Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Lexikologia_sovremennogo_anglyskogo_yazyka_na

.pdf
Скачиваний:
519
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
929.54 Кб
Скачать

3. Субстантивация различных частей речи

§88. Некоторые ученые (например, Есперсен) относят к конверсии случаи субстантивации, т.е. такое опредмечивание прилагательных, при котором слово получает все грамматические признаки существительного. Но процесс здесь качественно иной, чем при собственно конверсии; в этих случаях новое слово возникает не в результате единовременного акта словообразования, а как следствие длительного процесса изменения синтаксических функций и значения уже существовавшего в языке слова. Аналогичные процессы опредмечивания проходят во всех языках и не являются специфической особенностью английского языка подобно собственно конверсии.

Сходство с конверсией заключается в этих случаях в том, что слово, также не меняя основной формы, получает все грамматические признаки существительного. Например:

a native, a native's hut, natives.

К этой группе принадлежат: captive, conservative, criminal, dear, equal, female, fugitive, grown-up, intellectual, male, private, red, savage и т.д.

Некоторые образованные таким образом существительные употребляются исключительно или преимущественно в форме множественного числа: aricients, eatables, greens, sweets, valuables и т.д.

§89. Среди субстантивированных прилагательных также встречаются омонимичные пары, исторически восходящие к древним флективным формам; они употребляются с определенным артиклем, передают значение множественного числа, являются собирательными, обозначая класс, группу, национальность, но суффикса -s не принимают:

the rich, the poor, the blind, the dead, the English, the French, the Japanese, the Chinese, the Dutch.

Если имеется в виду один человек, то употребляется не субстантивированное прилагательное, а сложное или производное существительное или словосочетание: an Englishman, a Spanish

151

girl, a Spaniard. Другие прилагательные, обозначающие национальность, подвергаются полному опредмечиванию:

The Russians – a Russian (ср. the French – a Frenchman), а также: Germans, Italians, Greeks, Americans, Romans.

Процесс окачествления и опредмечивания может происходить и с причастиями: the living, the dying, the wounded, the unemployed, the deceased, the accused, the condemned, the intended.

Существительные, образованные от прилагательных, часто обозначают абстрактные понятия. В таком случае им предшествует определенный артикль или какой-нибудь определитель:

the present (time), you ask the impossible, I shall try to do my best, the long and the short of it.

В устойчивых сочетаниях, однако, определитель может и отсутствовать:

through thick and thin, from bad to worse, before long. Образованные от прилагательных конкретные существи-

тельные могут употребляться и с неопределенным артиклем: a daily, pl. dailies; a weekly, pl. weeklies; a wireless.

4. О природе первого компонента в образованиях

типа stone wall

§ 90. Вопрос о том, наблюдается ли в английском языке образование по конверсии прилагательных от существительных, является предметом многочисленных споров.

Действительно, в современном английском языке получили большое распространение образования типа stone wall, speech sound, cannon ball, cannon fodder, log cabin, rose garden, hero city, mass meeting, spy talk, union leadership, price rise, tomato juice и т.п.

Но следует ли рассматривать первые компоненты этих образований как возникшие по конверсии от основ имен существительных относительные прилагательные, поскольку они обладают синтаксическими и семантическими признаками прилагательных, или подобные сочетания следует признавать атрибутивными группами, где в качестве препозитивного определе-

152

ния выступает существительное в форме общего падежа, или, наконец, рассматривать первый компонент не как отдельное самостоятельное слово, а лишь как основу существительного, и считать все образование не словосочетанием, а сложным словом?

Этот сложный комплекс вопросов получил в лингвистике название проблемы природы образований типа stone wall или просто проблемы stone wall.

Несмотря на то что эта проблема давно привлекает внимание языковедов как в самой Англии, так и за ее пределами, и в частности, в нашей стране, ее никак нельзя считать решенной.

Сущность проблемы обычно сводят к двум основным вопросам.

1)Являются ли такие образования словосочетаниями или сложными словами?

2)Если это словосочетания, то к какой части речи следует относить первый элемент?

Первый вопрос является одновременно частью рассмотренной во второй главе проблемы отдельности слова и рассматриваемой в главе о словосложении проблемы границ между сложным словом и словосочетанием. Единое общее решение этого вопроса вряд ли возможно, и большинство ученых считают, что такие образования неоднотипны и, следовательно, в той или иной мере все признают, что среди них есть словосочетания. Таким образом, вопрос о природе первого компонента требует решения при всех существующих точках зрения. Этот вопрос имеет непосредственное отношение к классификации слов по частям речи и к предмету настоящей главы, т.е. к словообразованию по конверсии.

§ 91. Каждая из перечисленных в начале точек зрения имеет свои «за» и свои «против», имеет своих сторонников и противников.

Отто Есперсен1, точку зрения которого разделяют и другие ученые, считает, что образования эти должны быть признаны

1 Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Heidelberg, 1914. P. II. Vol. 1. Ch. XIII.

153

словосочетаниями, а атрибутивные элементы их либо перешедшими по конверсии в прилагательные, либо близкими к прилагательным. Основанием для отнесения первых компонентов образований типа stone wall к прилагательным является их значение, так как они передают признак, связанный с отношением к предмету, материалу, месту, времени и т.п., их синтаксическая роль препозитивного определения и отрицательный морфологический признак – отсутствие категории числа (ср. a rose garden, a garden of roses). Неизменяемость по числам является одним из морфологических признаков прилагательных в современном английском языке.

Есперсен приводит еще некоторые соображения, но они имеют настолько частный единичный характер, что ставят под удар всю концепцию в целом. Он указывает следующее:

1)возможность употребления первого элемента в форме сравнительной или превосходной степени, например the bottomest end of the scale самое нижнее положение на шкале;

2)возможность употребления первого элемента с наречиями, например the most matter-of-fact order;

3)употребление этих элементов в качестве однородного члена с несомненными прилагательными: the lonely, bare, stone houses;

4)употребление этих слов в таком же лексическом значении

вкачестве предикативного члена. Ср.: A matter-of-fact person и I am perfectly matter-of-fact.

Именно эти последние положения послужили поводом для самой серьезной критики. Авторы, считающие первый элемент существительным1, указывают, что отмеченные Есперсеном явления отнюдь не являются нормой в языке, их следует признать единичными случаями. Они также обращают внимание на то, что в словарном составе языка такие слова не остаются. Получается, пишут они, что принадлежность слова к той или иной части речи может изменяться от случая к случаю. Если же

1 См.: Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. М.: Изд-во лит-ры на иноязыках, 1956. С. 286.

154

признать, что части речи являются для каждого этапа развития языка стабильной категорией, то в трактовке Есперсена прилагательные и существительные смешиваются в одну общую часть речи.

В этой критике, однако, не учтен тот факт, что целый разряд прилагательных, а именно прилагательные относительные, то есть как раз те, с которыми совпадают по семантике первые компоненты разбираемых образований, по степеням сравнения не изменяются и в качестве предикативного члена не встречаются. Вполне естественно поэтому, что и в рассматриваемых случаях изменения по степеням сравнения и предикативная функция встречаются лишь как исключения.

§ 92. Противоположная точка зрения восходит к высказываниям английского грамматиста Г. Суита1, который считал, что и в функции препозитивного употребления существительное продолжает оставаться существительным. С той или иной модификацией эта точка зрения разделяется авторами большинства современных советских лингвистических работ (см. статьи В.Н. Ярцевой, диссертацию И.Р. Гербач, упомянутый выше курс теоретической грамматики В.Н. Жигадло и др. авторов, курс лексикологии И.Р. Гальперина и Е.И. Черкасской, работы Н.Н. Амосовой и др.). Все эти авторы рассматривают первый элемент образований типа stone wall как специфическую для английского языка синтаксическую функцию имени существительного, которая, однако, не меняет его морфологического характера как части речи.

Таким образом, делается допущение, что вследствие бедности форм словоизменения существительное приобретает способность выступать в качестве препозитивного определения. В пользу такого понимания говорит еще то обстоятельство, что в современном английском языке в аналогичной атрибутивной функции может выступать почти любое слово, словосочетание или даже предложение: the then president тогдашний президент,

1 Sweet H. A New English Grammar. Oxf., 1900. P. 1. § 173.

155

out-of-the-way places отдаленные места, a devil-may-care speed

отчаянная скорость.

Существенно также и то, что подобно всякому существительному такой атрибутивный компонент может, в свою очередь, определяться прилагательным: Modern Art Institute институт современного искусства, Military Aid Program план военной помощи. Наконец, такое толкование подкупает своей простотой и ясностью.

Вместе с тем принятие этой точки зрения означает признание отсутствия в словарном составе английского языка стилистически нейтральных относительных прилагательных, означающих материал или вещество, из которых состоит предмет, потому что, как известно, за исключением woollen, wooden и earthen все прилагательные, образованные аффиксальным путем от основ, означающих вещество, употребляются в современном английском языке только в переносном значении: golden rule, silvery light, silky skin, flaxen hair и т.д.

Для выражения прямых значений употребляются комплексы типа gold ring, silver spoon, silk dress и т.д. С помощью аффиксации не образуются также прилагательные от названий частей тела или лица; прилагательные manual, nasal, labial, aural ручной, носовой, губной, ушной и т.д. заимствованы из латинского и имеют сильно выраженный книжный характер, в разговорной или нейтральной речи употребляются в функции определения слова: hand, nose, lip, ear.

Если, следовательно, принять первый компонент образований типа stone wall за существительное или основу существительного, то придется признать, что в английском языке нет прилагательных, соответствующих по значениям русским каменный, железный, стальной, меховой, шелковый и т.п.

Многие авторы рассматривают проблему stone wall в связи со словосложением, но считают эти образования неоднородными, находящимися в состоянии неустойчивого равновесия и колеблющимися между словосочетаниями с определениями, выраженными именем прилагательным, и сложными словами с основами существительных в качестве первых компонентов.

156

Однако согласиться с отнесением таких образований, как rose garden, log cabin, vowel system, к сложным словам никак нельзя.

В первой главе уже говорилось о том, что признаком слова, наряду с цельнооформленностью, является также и то, что, будучи единицей языка, слово не образуется каждый раз в речи, а вносится в нее в готовом виде и что цельность слова не допускает включения между его элементами других слов.

Образования типа stone wall не подходят под эти признаки, поскольку они не вносятся в речь в готовом виде, а напротив, на каждом шагу вновь и вновь образуются в ней: stone wall, stone floor, stone house, stone bridge, stone cliff. Они раздвижимы, например наряду с a rubber cap возможно a rubber bathing cap, a mahogany table, a mahogany writing table.

§ 93. Кратко суммируя все вышеизложенное, можно сделать следующие выводы.

1.Проблема природы образований типа stone wall продолжает оставаться дискуссионной и в основных работах, вышедших за последние годы о ней, высказываются прямо противоположные суждения.

2.Факт образования прилагательных от существительных по конверсии признается всеми авторами, но одни считают подобные образования единичными (Смирницкий и авторы курса «Современный английский язык»), другие (Есперсен), напротив, признают наличие конверсии во всей основной массе подобных образований и, следовательно, рассматривают образование по конверсии прилагательных от существительных как явление для современного английского языка типичное.

Признание образования прилагательных от существительных по конверсии типичным для современного английского языка, т.е. отнесение определяющего элемента stone к прилагательным, представляется нам более соответствующим фактам языка, поскольку определяющий компонент соединяется здесь

сопределяемым явно не так, как это характерно для существительных. Ср. a stone wall – a wall of stones, a rose garden – a gard-

157

en of roses. Оно даже не всегда стоит в непосредственной близости к определяемому.

В то же время надо отметить, что слово stone в образованиях типа stone wall вполне соответствует характеристике относительных прилагательных, как она дается в курсе теоретической грамматики, а именно оно обозначает постоянный признак, связанный с отношением к предмету, месту, времени и т.д. Оно не имеет категорий рода, числа или падежа и сравнения (последняя категория присуща только качественным или количественным прилагательным). Оно может выполнять синтаксическую функцию определения, но не предикативного члена (не всем прилагательным свойственны обе эти функции, в частности, прилагательные, означающие материал, в предикативной функции употребляются редко).

Система соотношений между словами в словарном составе современного языка оказывается при этом стройной и четкой. Получается, что благодаря тому, что в английском языке граница слова во всех частях речи может совпадать с границей корня и роль структуры основы для деления по частям речи не является решающей, а положительные морфологические признаки имеются не у всех частей речи, выделение частей речи должно происходить с учетом и других признаков, т.е. признаков смыслового и синтаксического.

Но самый важный вывод, к которому приводит нас обзор проблемы stone wall, состоит в том, что в языке есть явления, которые могут быть описаны и расценены по-разному, и часто бывает невозможно утверждать, что один анализ является единственно правильным, а другой совершенно ошибочным. Для того чтобы составить о подобном вопросе собственное мнение, нужно тщательно и без предубеждения ознакомиться с разными точками зрения.

Глава седьмая. СЛОВОСЛОЖЕНИЕ

1. Общая характеристика сложных слов. 2. Классификация сложных слов. 3. Историческое развитие сложных слов. 4. Критерии, предложенные для разграничения сложного слова и словосочетания. 5. Составные части речи. 6. Проблема образований типа stand up.

1. Общая характеристика сложных слов

§ 94. Сложным словом (a compound word) называется объединение двух или, реже, трех основ, функционирующее как одно целое и выделяющееся в составе предложения как особая лексическая единица благодаря своей цельнооформленности.

Цельнооформленность сложного слова (structural cohesion), т.е. спаянность его частей, может зависеть от семантических, графических, морфологических или фонетических факторов или тех и других.

Семантическая целостность (идиоматичность) сложного слова основывается на том, что значение сложного слова часто не является простой суммой значений его частей. Слово blackboard значит классная доска, а не всякая черная доска, это может быть даже не доска, а кусок линолеума и не обязательно черного цвета. Вполне возможно предложение The blackboard is brown. Значение слова blackleg штрейкбрехер совершенно не выводится в современном языке из значений его компонентов (буквально: черная нога). Sunday воскресенье, день, названный в честь бога солнца, по буквальному значению компонентов – солнца день, но в современном английском языке словосочетание A rainy Sunday никому не может показаться противоречивым. Sunday school воскресная приходская школа, а не вообще школа, занятия в которой происходят по воскресеньям. Man-of-war значит военный корабль, а не человек войны или военный, как можно

159

было бы подумать. Соответственно, merchantman значит торговое судно. Chatterbox трещотка употребляется только в переносном значении: болтливая женщина.

Вполне возможны, однако, и сложные слова, общее значение которых является простой суммой значений их компонентов; так, day-time дневное время, sunlight солнечный свет, tradesman

торговец, letterbox почтовый ящик, starlit освещенный звездами

(о небе) сохраняют значение своих составных частей, но тесно их объединяют, выражая одно понятие. Цельнооформленность их выражается графически либо слитным написанием, либо написанием через дефис. Почти все они характеризуются и фонетической цельнооформленностью благодаря наличию объединяющего ударения. В случае прилагательного starlit имеет место и морфологическая цельнооформленность, starlit не может быть словосочетанием, так как словосочетание было бы построено совершенно иначе. Существительное в английском языке не может стоять в качестве определения перед причастием, и в синтаксической группе оно должно здесь иметь показатель множественного числа. Кроме того, форма причастия lit является устаревшей. Поэтому словосочетание с тем же значением было бы lighted by stars.

Фонетическая и графическая цельнооформленность имеется и у всех слов первой группы, причем в случае [ ́sΛndi] она дополняется еще редукцией второго гласного. В одном случае Sunday school налицо только семантическая спаянность, и с внешней стороны это образование ничем не отличается от устойчивого синтаксического словосочетания, из которого оно возникло. Раздельное написание сложных слов имеет обычно место тогда, когда процесс образования нового слова еще не закончился. Естественно поэтому, что принадлежность Sunday school к сложным словам является спорной1. В примере этом нетрудно узнать образование типа stone wall, уже разобранного

вглаве о конверсии. Проблема stone wall и speech sound вновь

1 Такие образования правильнее относить к устойчивым сочетаниям. См. с. 200.

160

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]