- •Рекомендовано
- •Isbn 5-89191-038-1 © Брандес м.П., Провоторов в.И, 1999,2001
- •Введение
- •Часть I
- •1. Что такое перевод?
- •2. Что переводит переводчик?
- •3. Словесное произведение. Определение
- •4. Форма словесного произведения как объективность коммуникативного содержания
- •5. "Жанр" и "стиль" — два вида коммуникативной целостности словесного произведения. Словесное произведение как функциональный объект и как малая функциональная система
- •6. Большая функциональная система словесного произведения
- •7. Большая функциональная система как информационно-стилистическое пространство
- •8. Кибернетическая система словесного произведения как интегрирующая большую и малую функциональные системы
- •8.1. Функционально-кибернетическая система словесного произведения как конструкт (синтаксический аспект системы)
- •9. Содержательно-информационные аспекты кибернетической системы словесного произведения
- •10. Функционально-кибернетическая система словесного произведения как коммуникат
- •Часть II
- •60 Tips für einen
- •Immobilien: Der sicherste Weg zu Wohlstand
- •90% Aller Millionäre wurden reich durch Immobilien-Besitz
- •Gratis-Abrufcoupon
- •2. Речевые жанры как функциональный объект, реализуемый в функциональной системе официально-делового стиля
- •Wer sorgt für Strom im Raumschiff
- •3. Коммуникативно-речевая конструкция жанров, функционирующих в письменной разновидности официально-делового общения
- •(A) studienordnung
- •§ 1. Gegenstand und Geltungsbereich der Studienordnung
- •§ 2. Regelstudienzeit. Gliederung des Studiums, Studienbeginn
- •§ 3. Studienvoraussetzungen
- •§ 5. Studieninhalte und -formen
- •Rechter Bodensatz
- •5. Кибернетическая конструкция как способ интеграции официально-деловых речевых жанров и официально-деловой системы функционирования
- •Rotkäppchen auf Juristendeutsch
- •Научно-технический стиль
- •1. Научно-технический стиль как система функционирования научно-технических речевых жанров
- •2. Типовые лингвистические характеристики научно-технического функционального стиля
- •Computer Mit Weltwissen gefüttert
- •3. Речевые жанры как функциональные объекты, соотносимые с функциональной системой научно-технического стиля. Письменная разновидность
- •4. Речевые жанры, соотносимые с устной разновидностью научно-технического функционального стиля
- •5. Кибернетическая конструкция как способ интеграции научно-технических речевых жанров и научно-технического функционального стиля
- •1. Газетно-публицистический стиль как система функционировании общественно-политических речевых жанров
- •2. Речевые жанры как функциональные объекты, соотносимые с функциональной системой газетно-публицистического стиля. Монологическая разновидность
- •2.1. Информационный подтип публицистической функции и соответственно информационный подтип текста.
- •V.Guryevich, Moscow News
- •InterServices (debis), Berlin
- •800 Millionen Menschen unterernährt
- •1.) Zusammenfassung:
- •2.) Aufmacher:
- •3.) Innenpolitische Themen:
- •4.) Außenpolitische Themen;
- •5.) Deutschland;
- •2.3. Художественно-публицистическая функция и соответствующий ей подтип текста газетно-иублицистического стиля
- •3. Диалогические речевые жанры газетно-публицистического функционального стиля
- •4. Ораторский подстиль газетно-публицистического функционального стиля
- •К участникам форума
- •2. Стиль бытового общения как среда функционирования бытовых речевых жанров
- •3. Речевые жанры, соотнесенные с обиходным функциональ ным стилем
- •4. Типовые особенности языка текстов обиходного функцио нального стиля
- •1. Литературно-художественный стиль как система функционирования художественных произведений
- •2. Типовые особенности языка художественной литературы
- •3. "Образ автора" как заместитель речевого жанра в художественно-прозаическом произведении
- •3.1. Речевой полифонизм художественного повествования
- •3.2. Жанровое содержание процесса художественного повествования
- •3.3. Композиция жанрового содержания повествования как горизонтальная структура кибернетической системы функционирования произведения
- •Часть III
- •Vorhersage bis Freitag
- •Galerie des Schreckens
- •Malaria vom Flugplatz
- •Optimismus als Lebensmotto
- •Die mageren Jahre der Beamten
- •Dichterlesung
- •Wagner-Wochenende
- •Vorbemerkung
- •BAfdG im Überblick Welche Aufgabe hat das bAföG?
- •Staatsangehörigkeit
- •Eignung
- •Abschnitt l Förderungsfähige Ausbildung
- •§ 2 Ausbildungsstätten
- •§ 3 Fernunterricht
- •§ 4 Ausbildung im Inland
- •§ 5 Ausbildung im Ausland
- •§ 6 Förderung der Deutschen im Ausland
- •§ 7 Erstausbildung, weitere Ausbildung
- •«Komma muß bleiben»
- •Kostspieliger Unsinn
- •«So überflüssig wie ein Kröpf»
- •Das Land ist entkräftet
- •Viele spielen das Spiel von gestern
- •Wer ändern hilft, fühlt Liebe
- •Das Mädchen wird gefährlich
- •Frau Meyer muß es wissen
- •Alles Gelaber oder was?
- •Trendwörter von a bis z
- •Europa spricht Deutsch
- •Nichts Neues im Netz
- •Der Wodka ist verrottet
- •Das Thema: Eine Geschichte.
- •Содержание
- •Часть I
- •Часть II
- •Маргарита Петровна Брандес Валерий Иванович Провоторов
- •Часть III
5. "Жанр" и "стиль" — два вида коммуникативной целостности словесного произведения. Словесное произведение как функциональный объект и как малая функциональная система
Двуслойность коммуникативного содержания — целевая и оценочная — кристаллизуется в двух формах текста: речевом жанре и речевом стиле. Жанр и стиль — это крупные смысловые единицы, в динамике они определяют функциональную направленность восприятия словесного произведения читателем.
В статике жанр представляет собой функциональную конструкцию предметного содержания, а стиль — эмоционально-оценочную форму жанрово-сконструированного предметного содержания. Стиль зиждется на жанровой конструкции, видоизменяя ее в зависимости от условий функционирования. Таким образом, эти две формы спарены: в статике они представляют собой стилистически смоделированную конструкцию жанра; в динамике — синтетическую систему изложения, которая опосредует содержание произведения, осмысляя, интерпретируя его, выбирая зрительный и речевой ракур'с его передачи.
Жанр и стиль — это не формы конкретного содержания, а модели, которые могут воплощаться в некотором множестве конкретных речевых произведений.
Несмотря на свою спаренность в словесном произведении, жанр и стиль представляют собой разные сущности и принадлежат разным системам: жанр — системе произведения, вне
П
учета его функционирования, а стиль — системе функционирования.
Жанровая конструкция трехчастна: она содержит введение, серединную часть и заключение в статике и введение в тему, развитие темы, резюмирование в динамике.
Два состояния жанра — статическое и динамическое — можно обозначить как техническую форму в аспекте статики и технологическую форму в аспекте динамики. Например, жанр басни, его конструкция — это краткий рассказ, в котором имеется иносказательный, поучительный смысл. Это техническая форма. Бассенность же — технологическая, динамическая форма, создающая общий настрой произведения, который является содержанием коммуникативного прагматико-эстетического воздействия на читателя. Таким же образом, репортаж — это техническая форма, а репортажность — технологическая (ср. полемика — техническая форма, полемичность— технологическая, очерк — техническая форма, очер-ковость— технологическая и т.д.).
Коммуникативный процесс на уровне жанра как любой процесс имеет своих носителей. Ими выступают субъекты коммуникации: говорящий, пишущий и слушающий, читающий, иными словами, коммуниканты (адресант и адресат).
В нехудожественной речи (деловой, политической, научной, бытовой) коммуникантами являются реальные лица. В зависимости от личного или массового общения ими выступают либо отдельные, либо коллективные личности (Последние в виде газет, журналов, теле— и радиопередач, где в качестве носителей коммуникации выступают типизированные усредненные адресанты и адресаты).
В художественной речи субъекты коммуникации двуслойны. Они объединяют в себе особенности реального автора и читателя, а также особенности художественных образов автора и читателя, присущие определенному жанру художественного произведения. Таким образом, жанр в художественном общении персофиницирован, он существует в образах определенного автора и определенного читателя. В художественном произведении содержанием является не реальная, а вымышленная, фиктивная действительность. И рассказывает о ней не реальный, а фиктивный, вымышленный автор, который именуется в литературоведении следующим образом: в лирике им
12
является лирический герой (а не реальный поэт), в драме — действующие лица, а в прозаической литературе — образ автора, который соотносителен с образом читателя. Образ автора и образ читателя совместно с процессом коммуникации образуют жанр художественного произведения. Их основное назначение — придать достоверность излагаемому содержанию, вызвать у реального читателя доверие к тому, о чем говорится в произведении, создать определенную духовную атмосферу коммуникации.
Процесс художественной и нехудожественной коммуникации замкнут архитектонико-речевыми формами: монологом, диалогом, полилогом. В основе этих форм лежит однонаправленность или взаимонаправленность общения. В случае, когда в коммуникативно-речевом акте активность "принадлежит отправителю речи, этот акт совершается в монологической форме. В случае участия в нем двух или большего количества лиц, он осуществляется в диалоге или полилоге.
Монологическая и диалогическая формы предопределяют принципиально разное языковое оформление. Монологическая речь — наиболее организованный вид речи. Диалог является составным текстом и состоит из разговора, который может выступать либо в виде монологических высказываний с перебивками репликами, либо в виде вопросно-ответных реплик; из глаголов говорения, вводящих разговор, а также ремарок, сопровождающих письменно фиксированные диалоги, особенно в художественной литературе. Полилог, в котором принимают участие более двух лиц, сводится к нескольким перекрещивающимся диалогам.
Жанровая форма произведения реализуется в разных видах речи, прежде всего в речи письменной и устной, литературной и разговорной. Дистантное расположение коммуникантов (контактное или удаленное) определяет такие параметры речи, как ее обработанность или необработанность (в случае речи спонтанной). Эмоциональный настрой коммуникантов определяет степень эмоциональности речи (эмоциональной — неэмоциональной).
Словесное произведение в аспекте жанрово-организован-ной коммуникации — это часть общей функциональной системы произведения, часть, которую можно назвать функциональным объектом (в статике) и малой функциональной системой (в динамике).
13