Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Новые технологии в образовательном пространстве родного и иностранно

..pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
9.47 Mб
Скачать

гогических специальностях уже предусмотрен курс перевода специальной литературы.

Несмотря на то, что база данных создавалась прежде всего как инструмент для упорядочения терминологии области образовательных услуг, она, как и любой иной многоцелевой электронный языковой ресурс, может быть использована и для практических целей. Во-первых, при переводе текстов, относящихся к области образовательных услуг, как с английского языка на русский, так и с русского языка на английский. Во-вторых, при сопоставительном изучении особенностей систем образования. В-третьих, база данных может использоваться как справочное издание для получения информации о современных тенденциях в области образования.

Список литературы

1.Общая терминология: Вопросы теории / отв. ред. Т.Л. Канделаки. – 3-е изд., стер. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 248 с.

2.Gnutzmann C. Language for specific purposes vs. general language // Handbook of foreign language communication and learning / еd. by K. Knapp and B. Seidlhofer. – Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. – 730 p.

3.Авербух К.Я. Общая теория термина. – Иваново, 2004. –

252 с.

4.Хомутова Т. Н. Язык для специальных целей (LSP): лингвистический аспект [Электронный ресурс] // Известия Рос. гос.

пед. ун-та им. А.И. Герцена. – 2008. – № 71. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/yazyk-dlya-spetsialnyh-tseley-lsp- lingvisticheskiy-aspekt (дата обращения: 05.04.2013).

5.Kitkauskienė L. General English and English for specific purposes (ESP) [Электронный ресурс]. – URL: http://www.cpe.vgtu.lt/ index.php/cpe/article/download/coactivity.2006.23/pdf (дата обращения: 10.04.2013).

6.Belcher D. What ESP Is and Can Be: An Introduction // English for Specific Purposes in Theory and Practice. – Michigan: University of Michigan Press. – P. 1–20.

7.Burton M. An account of ESP – with possible future directions [Электронный ресурс] // English for specific purposes. – 2009. –

81

elib.pstu.ru

Vol. 8. – URL: http://www.esp-world.info/Articles_24/An%20account %20of%20ESP.pdf (дата обращения: 10.04.2013).

8. Комарова З.И. Проблема толкования специальных слов в словарях русского языка советского периода. – Свердловск: Издво Свердл. пед. ин-та, 1979. – 92 с.

V. Piarkova

TERMINOLOGICAL DATABASE IN TEACHING LSP

The article deals with possible applications of the multilingual terminological database presenting terminology of the educational services in teaching the language for special purposes. The structure of the LSP is given and the principles of teaching LSP are stated. The article also shows the principles of compilation of the terminological database which make it possible to use the database in teaching the English language.

Keywords: term, terminological database, language for specific purposes.

М.В. Половец

Гродненский государственный университет им. Я. Купалы

MOBILE ASSISTED LANGUAGE LEARNING (MALL)

КАК ИННОВАЦИОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛИНГВОДИДАКТИКИ

Описывается такая инновационная технология образования, как обучение языку с помощью мобильного телефона. Рассматриваются термины, обозначающие данное понятие, определяются направления, особенности и тенденции использования мобильных устройств в лингводидактике.

Ключевые слова: компьютерная лингводидактика, мобильный телефон, термин, понятие, образование, обучение языку, инновационные технологии.

82

elib.pstu.ru

Компьютерная лингводидактика как отдельная предметная область существует относительно недолго – около 40–50 лет. Но за этот промежуток времени она интенсивно развивалась благодаря появлению и развитию компьютерных и других технологий, растущему интересу к использованию таких технологий в обучении языку. Сегодня компьютерная лингводидактика охватывает вопросы интегрирования не только компьютеров в учебный процесс (как можно судить по названию), но и других технических средств. Настоящая статья посвящена вопросу использования мобильных телефонов в изучении языков. Актуальность данной проблемы обусловливается доступностью мобильных устройств широкому кругу пользователей.

Обратимся к терминологическим единицам, применяемым в англоязычной традиции для обозначения понятия «использование мобильного телефона в обучении»: mobile assisted learning, mobile learning, m-learning; «использование мобильного телефона в обуче-

нии языку»: mobile assisted language learning, акроним MALL, обра-

зованный по аналогии с акронимом CALL (computer assisted language learning, обучение языку с помощью компьютера). Использование общепризнанных акронимов свидетельствует, во-первых, о достаточно высоком уровне сформированности понятия, а вовторых, о способности акронима выступать в качестве элемента образования новых терминов (например, MALL research – исследование использования мобильного телефона в обучении языку, MALL environment среда использования мобильного телефона в обучении языку и др.). Что касается русского языка, общепринятой специальной единицы, обозначающей понятие «изучение языка с помощью мобильного телефона», пока не существует.

Настоящее исследование основывается на материалах англоязычного электронного онлайн-журнала Language Learning and Technology [1]. Данный журнал посвящен теоретическим и прикладным проблемам компьютерной лингводидактики, новым образовательным технологиям в сфере преподавания языков, выпускается с 1997 года. Сплошной просмотр текстов журнала Language Learning and Technology показал, что до 2003 года вопросы использования мобильных телефонов в них никак не освещались. Впервые

83

elib.pstu.ru

термин mobile phone (мобильный телефон) был использован в статье В. Тудини Using native speakers in chat («Привлечение носителей языка к беседам») [2], где приводится описание одной из функций технологии мобильных телефонов – SMS-переписка – в качестве заданий для развития навыков диалоговой речи.

«Опыт проведения бесед привел к появлению некоторых идей для аутентичных заданий… Эти задания включают:

1)организацию обмена сообщениями через электронную почту и SMS (с помощью мобильных телефонов);

2)организацию обмена с целью предоставить учащимся возможность посетить Италию в обмен на поддержку визита в Австралию;

3)обмен фотографиями и их обсуждение» [2, c. 58].

Вянваре 2006 года в рубрике Emerging technologies (Появляющиеся технологии) [3] было описано применение мобильных телефонов в изучении языков. По мнению авторов, направления использования этой технологии не ограничивались лишь голосовыми вызовами, что практиковалось еще в 2001 году в Стенфорде [4], а включали доступ в Интернет, SMS-переписку, применение фото- и видеокамеры. Эти устройства помогают осуществлять коммуникативный подход в обучении языку. К области значения англоязычного термина mobile assisted language learning относится

ииспользование других устройств с целью изучения языка: КПК (карманный персональный компьютер), iPod (мультимедиапроигрыватель). Для первого устройства характерно использование различного рода специально созданных приложений, для второго – учебных аудиофайлов и ведение аудиожурнала.

В2007 году была опубликована статья тайванских авторов

оспециальной системе совместного обучения чтению с использованием мобильных устройств [5]. Авторы данной статьи утверждают, что изучение языка с помощью мобильного телефона

(MALL) зиждется на тех же принципах, что и изучение языка с помощью компьютера (CALL):

«Стоя на плечах гиганта, изучения языка с помощью компьютера, изучение языка с помощью мобильных устройств дает возможность предоставления изучающим английский язык как ино-

84

elib.pstu.ru

странный таких же возможностей для независимой и целевой практики чтения и немедленной обратной связи, как и изучение языка с помощью компьютера» [5, c. 131].

Однако нельзя отождествлять эти два понятия. С одной стороны, CALL и MALL могут рассматриваться как термины одного уровня в иерархии терминологии области компьютерной лингводидактики (с дифференциальным признаком средства обучения: компьютер и мобильный телефон). С другой стороны, толкование акронима CALL как использование не только компьютера, но и других технологий в обучении языку приводит к выводу о том, что MALL и CALL находятся в родовидовых отношениях. Вероятно, MALL является видовым понятием, а CALL – родовым. Этот вопрос, как и вопрос структуры терминосистемы компьютерной лингводидактики в целом, остается нерешенным.

Анализ материалов статей вышеназванного журнала позволил сделать вывод о направлениях использования мобильных устройств в преподавании языков:

дистанционное языковое обучение. Голосовое взаимодействие используется в качестве обратной связи и/или помощи преподавателей в выполнении заданий;

SMS-обучение. Оно основывается на тех же принципах, что и обучение посредством электронной почты. SMS-рассылка преподавателя может содержать, например, минимальные по содержанию задания на развитие лексических либо грамматических навыков. Более того, SMS-переписка между учащимися на изучаемом языке служит для развития навыков диалогической речи;

обучение с помощью специализированных приложений. Анализ статей, изданных после 2007 года [6, 7], выявил, что мобильный телефон в аспекте его использования в изучении языка все чаще рассматривается как карманный компьютер, а не как средство телефонной связи. MALL определяется как обеспечение обучающего контента через мобильное устройство, а именно применение различного рода лингводидактических приложений и программ. На первое место выходят функции, ранее недоступные посредством телефона, выполняемые только на стационарном компьютере. Эта тенденция, несомненно, является результатом интенсивного разви-

85

elib.pstu.ru

тия современных технологий, в том числе и технологий телефонов, смартфонов, коммуникаторов и т.п. Возможности применения телефона в обучении языку в данном случае отождествляются с возможностями использования компьютера.

Очевидно, что использование мобильных устройств как средств обучения языку ограничено особенностями этих устройств. Вопервых, небольшой размер экрана является не совсем удобным для восприятия учебного материала. Известно, что от расположения информации на экране зависит не только скорость ее восприятия, но и адекватность ее интерпретирования. Во-вторых, система навигации значительно проигрывает возможностям настольного компьютера. Несомненно, современные мобильные устройства по своим функциям значительно приблизились к персональным компьютерам, но ввиду их компактного размера может пострадать эргономичность таких продуктов. В-третьих, далеко не все прикладные обучающие программы годны для использования на мобильном устройстве, многие из них требуют адаптирования. К тому же КПК и мобильные телефоны не имеют такой степени унификации, как компьютеры и компьютерные операционные системы, что опять же вызывает трудности с поиском подходящегопрограммногообеспечения.

Тем не менее развитие такого нового направления компьютер-

ной лингводиактики, как mobile assisted language learning помогает осуществлять концепцию непрерывного образования благодаря своей основной характеристике – мобильности. Более того, мобильные телефоны могут быть использованы как еще одно средство обучения языку, в дополнение к ставшему уже традиционным компьютеру.

Список литературы

1.Language Learning and Technology [Электронный ресурс]. – URL: http://llt.msu.edu/ (дата обращения: 11.04.2013).

2.Tudini V. Using native speakers in chat [Электронный ресурс] // Language Learning and Technology. – URL: http://llt.msu.edu/ vol7num3/tudini/default.html (датаобращения: 11.04.2013).

3.George M. Chinnery Emerging technologies. Going to the MALL: Mobile Assisted Language Learning [Электронный ресурс] //

86

elib.pstu.ru

Language Learning and Technology. – URL: http://llt.msu.edu/ vol10num1/pdf/emerging.pdf (дата обращения: 11.04.2013).

4.Brown E. Mobile learning explorations at the Stanford Learning Lab. Speaking of Computers [Электронный ресурс]. – URL: http://sll.stanford.edu/projects/tomprof/newtomprof/postings/289.html (дата обращения: 11.04.2013).

5.Lan Y., Sung Y., Chang K. A mobile-device-supported peerassisted learning system for collaborative early EFL learning [Электронный ресурс] // Language Learning and Technology. – URL: http://llt.msu.edu/vol11num3/pdf/lansungchang.pdf (дата обращения: 11.04.2013).

6.Godwin-Jones R. Emerging technologies. E-texts, mobile browsing, and rich internet applications [Электронный ресурс] // Language Learning and Technology. – URL: http://llt.msu.edu/ vol11num3/pdf/emerging.pdf (дата обращения: 11.04.2013).

7.Chen N., Hsieh S. Kinshuk Effects on short-term memory and context representation type on mobile language learning [Электронный ресурс] // Language Learning and Technology. – URL: http://llt.msu.edu/ vol12num3/chenetal.pdf (датаобращения: 11.04.2013).

M. Polovets

MOBILE ASSISTED LANGUAGE LEARNING (MALL)

AS AN INNOVATIVE TECHNOLOGY OF COMUTER ASSISTED

LANGUAGE LEARNING (CALL)

The article is devoted to one of innovative language learning technologies – mobile assisted language learning. Terms denoting this concept are described; tendencies of the development and peculiarities of the trend are defined.

Keywords: computer assisted language learning (CALL), mobile phone, m-Learning, term, concept, education, language learning, innovative technologies.

87

elib.pstu.ru

В.В. Санина

Ижевская государственная медицинская академия

ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ОБУЧЕНИЯ АУДИРОВАНИЮ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ

Рассматриваются проблемы обучения иностранному языку в медицинском вузе, и предлагается технология обучения аудированию иноязычной речи на базе ресурсов сети Интернет (подкастов).

Ключевые слова: обучение аудированию, английский язык для специальных целей, профессиональное медицинское образование, технология, подкасты.

В системе высшего медицинского профессионального образования происходят перемены. К результатам подготовки специалиста предъявляются серьезные требования, которые нашли выражение вновом федеральном государственном стандарте. В полную силу входит установка на студента как субъекта образования, обладающего развитой способностью самостоятельно решать проблемы в различных сферах и видах деятельности при использовании собственного опыта, имеющего набор развитых личностных характеристик, которые необходимы для той или иной деятельности. В новом федеральном государственном стандарте в перечислении общекультурных компетенций студента медицинского вуза присутствуют следующие требования и характеристики: способность и готовность анализировать социально значимые проблемы (ОК-1); способность и готовность к логическому и аргументированному анализу, публичной речи, веде- ниюдискуссиииполемики(ОК-5) [1, с. 8].

В перечислении профессиональных компетенций можно отметить такие компетенции и их составляющие: способность и готовность реализовывать этические и деонтологические аспекты врачебной деятельности в общении с коллегами, средним и младшим медицинским персоналом, взрослым населением и подростками, их родителями и родственниками (ПК-1); способность и готовность получать информацию из различных источников, работать с информацией в глобальных компьютерных сетях; использовать возможности современных информационных технологий для решения профессиональных задач (ПК-9) [1, с. 10].

88

elib.pstu.ru

Врамках научно-исследовательской деятельности студент должен обладать способностью и готовностью изучать научномедицинскую информацию и зарубежный опыт по тематике исследования (ПК-31) [1, с. 15]. Подобные ожидания могут быть оправданы лишь при полномасштабном изменении подхода к образовательному процессу, когда диверсификация содержания дисциплин, вливание медицинского сообщества в общемировое и, следовательно, все большее поле знаний и практик требуют новых технологий для успешного овладения обучающимся всем объемом учебных программ и, более того, определеннымнабором личностныххарактеристик.

Вэтом контексте важны дисциплины гуманитарного профиля (внашем случае– предмет«Иностранный язык»), в связи с тем, чтоих средствами и содержанием возможно формировать перечисленные выше компетенции, а не останавливаться лишь на сжато сформулиро-

ванной общекультурной компетенции, состоящей в способности иготовности овладеть одним из иностранных языков на уровне бытового общения (ОК-6) [1, с. 9], куда при формализации нового стандарта, ксожалению, легко «загнать» изучениеиностранногоязыка.

Основными видами деятельности на занятиях по иностранному языку в медицинских вузах традиционно являются чтение и перевод письменных текстов, и вывести работу с содержанием на коммуникативные практики представляется проблематичным. Отсутствие иноязычной коммуникативной среды прежде всего отражается на трудностях понимания речи на слух, что препятствует полноценному говорению. В настоящее время в вузах существуют возможности для ознакомления с полнотекстовыми базами данных, в том числе и базами данных медицинских текстов (например, PubMed/MEDLINE)[2], но неразработанной представляется технология работы с аудио- и видеоматериалами специального содержания, которая помогла бы студентам самостоятельно ориентироваться в образовательных возможностях глобальной сети и вводить аутентичные аудиотексты в коммуникативную деятельность.

Необходимо отметить, что технологию составляют действия, включенные в последовательный ряд операций, ведущих к реализации целей, получению результата, и если это действия учащегося, то это образовательная технология, если действия учителя, то это педагогическая технология [3]. Педагогическая технология понимается как

89

elib.pstu.ru

организация и управление образовательной деятельностью студента, направленнойнаовладениесодержаниемобразования.

Нам хотелось бы рассмотреть педагогическую технологию по обучению аудированию на примере экспериментальной работы, проводимой на занятиях по английскому языку в Ижевской государственноймедицинскойакадемиис2011 годапонастоящеевремя.

Работа строилась вокруг аутентичных аудиофайлов: использовались подкасты сайта www.bbc.co.uk (выпуски медицинских программ, диалогических по форме, – MedicalMatters, подкасты, связанные с проблемами медицины и физиологии ScienceinAction, а также ток-шоу социокультурного характера TheInfiniteMonkeyCage и TheForum), а также несколько образовательных подкастов

(www.podcastsinenglish.com).

Организация образовательной деятельности по обучению аудированию строится на базе аутентичных аудиотекстов, однако они имеют существенный недостаток – студент выступает как пассивный участник коммуникации, и продуктивность смыслового восприятия значительно снижается. Как отмечает И.А. Зимняя, «в этом случае нет мобилизации умственной деятельности, так как нет непосредственной задачи выразить свою мысль на основе понимания собеседника» [4, с. 301]. При выстраивании технологии большую роль играет управление условиями для активного включения студентов в речевую деятельность как ценную саму по себе для выполнения поставленных коммуникативных задач и как подготовительный этап перед пассивным ненаправленным участием слушателя в акте коммуникации из подкаста, в котором активность стимулируется потребностью выделить основную фактическую информацию и сравнить коммуникативную ситуацию с собственным выполненным заданием подобного плана.

При отборе подкастов основным критерием служило их соответствие основному содержанию предметной области, которая может быть выражена средствами ИЯ. Работа с этими составляющими соотносится с формируемыми общекультурными и профессиональными компетенциями. Итак, содержательно предметная область может быть представлена следующим образом:

медицина (группы заболеваний, симптомы, анамнез);

медицинское образование (проблемы организации медицинской подготовки, содержания учебных программ);

90

elib.pstu.ru