- •1. Зарубежная дет литература, ее предмет и задачи
- •2. Русские народные сказки. Общая характеристика, их особенности
- •3. Рн волшебные сказки. Ведущая идея, особенности композиции, типичность образов героев
- •5. Становл. И разв. Русск. Дет. Лит-ры первой полов. 18в. Разв-ие культуры и просвещения при петре 1. Книга «юности честное зерцало», своеобразие ее содержания и формы.
- •6. Становл. И разв. Рус. Дет. Лит-ры второй полов. 18в. Просветительская деят-ть н.И.Новикова, его роль в формировании дет. Лит-ры
- •7. Сказки Пушкина. Связь с устным народным тв-ом. Система образов, характеры героев, богатство и глубина содержания.
- •8. Сказка ершова «конек-горбунок». Народные и литер-ые источники сказки, ее соц-сатирические мотивы.
- •9. Одоевский – родоначальник детской научно-худ.Лит-ры в россии. Сказка «городок в табакерке», ее художественное своеобразие.
- •10. История создания, осн.Мотивы, пед.Направленность повести а.Погорельского «черная курица…».
- •11.Повесть а.Погорельского «Черная курица, или Подземные жители». Соотношение реального и сказочного в повести, ее пед.Мотивы.
- •12.Повесть Толстого «Детство». Проблема нравственного самоусовершенствования, авторский подтекст, изображение диалектики души героев повести.
- •14. Л.Н. Толстой- родоначальник жанра зообеллетристики в русской детской литературе. Гуманизм рассков о животных, эмоциональная окраска сюжетов («лев и собачка», «корова и булька»)
- •15. Проблема нравственного выбора ребенка в расскахаж л.Н. Толстого «прыжок», «акула».
- •17. Изображение трудной жизни детей в русск. Ли-ре второй полов. 19 в. (произведения «петька на даче», «маленький шахтер», «белдый пудель».
- •19.Тема «маленьких каторжников» в тв-ве чехова (рассказы «ванька», «спать хочется»)
- •20.Детская тема в тв-ве чехова. Проникновение писателя в психологию ребенка. Критика обывательского отношения к детям (рассказы «событие», «дома», «кухарка женится»).
- •21. Противоп-ие добра и зла, красоты и безобразия в «сказке о жабе и розе» гаршина (сопоставить со сказкой «соловей и роза» о.Уальда и «ромашка» андерсена»).
- •22. Идея хвастовства, самолюбия и тщеславия в сказке в. М. Гаршина «лягушка-путешественница» (срав. С басней и. А. Крылова «ворона и лисица»)
- •23. Сказки м.Горького. Новаторство горького-сказочника («самовар», «воробьишко», «случай с евсейкой»)
- •24. Литературно-критическая деятельность к.И.Чуковского в области детской литературы.
- •26.Сказки с.Я.Маршака, их связь с устным народным творчеством
- •27. Фантаст. Повесть а. Н. Толстого «золотой ключик, или приключения буратино». Источники, ист. Создания, сочетание реального и фантаст-го.
- •28. Традиции нравоуч. Лит-ры в сказке «пиноккио» к. Коллоди и трансформация их в сказке а. Толстого «буратино».
- •29. Смысл названия, осн. Проблемы повести а. П. Гайдара «военная тайна». Знач. «сказки о мальчише-кибальчише».
- •30. Рассказы а.П. Гайдара. Особенности композиции коротких рассказов, сочетание в них лиризма и юмора («голубая чашка», «горячий камень»)
- •31. Сатира и юмор в творчестве а.П.Барто
- •32. Поэма-трилогия с.В. Михалкова о дяде степе. Сочетание героического и комического в поэме
- •33.Природоведческая сказка в.В.Бианки, научная проблематика, худ. Своеобразие.
- •34. Единство веселого и серьезного в юмористических рассказах н.Н. Носова
- •35. Слияние реального и сказочного в сказках к.Г. Паустовского
- •36. Нравственные проблемы в творчестве а.Г Алексина(повесть Безумная Евдокия .Поздний ребенок)
- •37. Сказки братьев гримм. Разнообразие тематики и сюжетов, близость сказок детям
- •38. Шарль перро – родоначальник европейской литературной сказки. Сочетание фантастических и юмористических мотивов, моральная основа сказок
- •39. Сказски г. Х. Андерсена. Влияние г. Х. Андерсена на дальнейшее развитие европейской литературной сказки
- •40. Сказки о. Уайльда. Проблема красоты и доброты, безобразного и жестокого («мальчик-звезда», «соловей и роза», «счастливый принц»).
- •41. Нравственно-философский смысл сказки а. Де сент-экзюпери «маленький принц».
- •42. Слияние фантастики и реального в творчестве а.Линдгрен «малыш и карлсон»
- •43. Сказка к. Коллоди «приключения пиноккио». Проблема прямого и косвенного дидактизма в сказке.
28. Традиции нравоуч. Лит-ры в сказке «пиноккио» к. Коллоди и трансформация их в сказке а. Толстого «буратино».
А.Т. планировал просто выпустить свой перевод оригинала, но потом увлёкся ориг-ной идеей и создал собств. сюжет, потому что сказка Коллоди полна морализаторства и нравоучений. Толстому же хотелось вдохнуть в персонажей больше духа авантюризма и веселья. «Я работаю над «Пиноккио». Вначале хотел только русским языком написать содержание Коллоди. Но потом отказался от этого, выходит скучновато и пресновато. С благословения Маршака пишу на ту же тему по-своему.»
Сказка Толстого отличается от сказки Коллоди прежде всего своим стилем, в частности ироничным отношением ко всякому нравоучению. Пиноккио в награду за то, что стал наконец «хорошим», превращается из деревянной куклы в живого мальчика; Буратино же, хорош и так, и поучения Сверчка или Мальвины – совсем не то, что ему нужно. Он, конечно, деревянный и потому не очень разумный; зато он живой и способен быстро расти умом. В конце концов оказывается, что он вовсе не глуп, напротив, сообразителен и быстр в решениях и поступках. Писатель переименовал героя: Буратино – по мнению папы Карло, счастливое имя, и те, кто носят его, умеют жить весело и беспечно. Талант так жить при отсутствии всего, что обычно составл. фундамент благополучия, - образованного ума, приличного воспитания, богатства и положения в обществе – выдел. деревян. человечка из всех остальных героев сказки.
Характер Буратино показан в постоянном развитии; героическое начало в деревянном мальчике часто просматривается через внешне комическое. Так, после отважной схватки с Карабасом Мальвина заставляет Буратино писать диктант, но он моментально придумывает отговорку: “Письменных принадлежностей не взяли”. Когда же выяснилось, что все готово для занятий, Буратино захотелось выскочить из пещеры и бежать, куда глаза глядят. И только одно соображение удержало его: “нельзя же было бросить беспомощных товарищей и больную собаку”.
Не менее значим и пропуск в «Золотом ключике» отдельных мотивов. Мотив труда «выпадает» при появлении Сверчка. Автор вычеркивает наставление: «Будешь зарабатывать хлеб» как излишнее в главных идеях – «игры-творчества» и «детства-счастья». И тем более мотив труда невозможен как наказание, что прослеживается в старой сказке. Вместо «Бедный Сверчок пискнул в последний раз – кри-кри – и упал кверху лапками», на полях рукою автора вписано: «Тяжело вздохнул, зашевелил усами и уполз навсегда за край камина». Буратино не только стал безобиднее и ближе к детскому восприятию, вместе с этим поменялась вся концепция сказки. В ней сильно приглушены мотивы вины и раскаяния. Исключая из текста “З-того кл-ка” нравственные морализаторские нравоучения, переполняющие “Пиноккио”, писатель одновременно делает “кивок” и в сторону современной педагогической критики, также ориентированной на “нравственный урок”. За всем этим стоит различное отношение к ребенку и к человеку вообще. Детство для Толстого – не ухудшенный вариант взрослости, а игровой мир, в котором особо ярко проявляется человеческая индивидуальность. В “Пиноккио” ребенок изначально довольно порочен (из чего следует, что его требуется в корне переделывать). Помимо потребности “лазать по деревьям и разорять птичьи гнезда”, он одержим ленью: “ хочу есть, пить и ничего не делать”, а согласуется ли она с активным любопытством человечка с длинным носом? Поэтому, видимо, в “З-том кл-ке” полностью исключен мотив лени (здоровый ребенок не может быть ленив), а длинный нос символизирует только непоседливость и любопытство, а не выступает, как в “Пиноккио”, критерием правильного (неправильного) поведения. И Пиноккио, и Буратино меняются, но Буратино до конца остается “шалуном”, который, по определению нашего современника педагога и психолога А. Амонашвили, является “двигателем прогресса”. Именно шалун, сначала “лазающий по деревьям”, а затем одерживающий победы “с помощью хитрости и смекалки”, способен в жизни на самостоятельный, творческий выбор, и ему вовсе не обязательно побывать в шкуре “циркового ослика”, чтобы стать человеком. В “Пиноккио” только пройдя ряд последовательных превращений, герой становится “настоящим” мальчиком: кукла исчезла, явился человек; игра и веселье кончились – началась жизнь. В “Золотом ключике” антитеза снимается: кукла и есть человек; игра, творчество, веселье и есть жизнь.