Ушинский К.Д. Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 4
.pdfI — — Ф
ЭСр e с том a musi
ОТДЕЛ I.
БАСНИ И РАССКАЗЫ В ПРОЗЕ.
ИГРАЮЩИЕ СОБАКИ,
Володя стоял у окна и смотрел на улицу, где грелась на солнышке большая дворовая собака, Полкан.
К Полкану подбежал маленький Мопс и стал на него кидаться и лаять; хватал его зубами за огромные лапы, за морду и, казалось, очень надоедал большой и угрюмой собаке. «Погоди-ка, вот она тебе задаст!» сказал Володя: «проучит она тебя». Но Мопс не переставал играть, а Полкан смотрел на него очень благосклонно.
— Видишь ли, — сказал Володе отец, — Полкан добрее тебя. Когда с тобою начнут играть твои маленькие братья и сестры, то непременно дело кончится тем, что ты их приколотишь. Полкан же знает, что большому и сильному стыдно обижать маленьких и слабых.
ДВА КОЗЛИКА.
Два упрямые козлика встретились однажды на узком бревне, переброшенном через ручей. Обоим разом перейти ручей было невозможно; приходилось кото- рому-нибудь воротиться назад, дать другому дорогу и обождать. «Уступи мне дорогу», сказал один. — Вот еще! Подика-ты, какой важный барин, — отвечал другой: — пяться назад; я первый взошел на мост».—
210
«Нет, брат, я гораздо постарше тебя годами, и мне уступить молокососу! Ни за что!» Тут оба, долга не думавши, столкнулись крепкими лбами, сцепились рогами и, упираясь тоненькими ножками в колоду, стали драться. Но колода была мокра: оба упрямца поскользнулись и полетели прямо в воду.
ЛОШАДЬ И ОСЕЛ.
Прекрасная, сильная лошадь без всякой поклажи и тяжело навьюченный осел шли по дороге за своим хозяином. «Любезная лошадь, — сказал осел, ~ возьми на себя хотя маленькую часть моей ноши: я задыхаюсь под тяжестью!» Лошадь гордо отказалась. Вздохнул бедный осел и, опустив уши, побрел далее, но, протащившись еще кое-как с версту, пошатнулся, упал и издох. Теперь только увидел хозяин, как он был несправедлив к бедному животному и что на-« прасно баловал он сильную, молодую лошадь. Погоревал хозяин, попенял на себя, но делать нечего, надобно было ехать далее. И вот он навьючил всю ослиную ношу на гордую лошадь, да прибавил к ноше еще и ослиную кожу, которой не захотел даром бросить на дороге.
— Поделом мне! — подумала лошадь: — если бы я сжалилась над моим бедным спутником, то и он был бы жив, да и мне не пришлось бы теперь так тяжело*
ВЕТЕР И СОЛНЦЕ.
Однажды Солнце и сердитый северный Ветер затеяли спор о том, кто из них сильнее. Долго спорили они и, наконец, решились померяться силами над , путешественником, который в это самое время ехал верхом по большой дороге. «Посмотри, — сказал Ветер, — как я налечу на него: мигом сорву с него плащ». Сказал, — и начал дуть, что было мочи. Но чем более старался Ветер, тем крепче закутывался путешественник в свой плащ: он ворчал на непогодуа
14* |
211 |
поехал все дальше и дальше. Ветер сердился, свирепел, осыпал бедного путника дождем и снегом; проклиная Ветер, путешественник надел свой плащ в рукава и подвязался поясом. Тут уже Ветер и сам убедился, что ему плаща не сдернуть. Солнце, видя бессилие своего соперника, улыбнулось, выглянуло из-за облаков, обогрело, осушило землю, а вместе с тем и бедного полузамерзшего путешественника. Почувствовав теплоту солнечных лучей, он приободрился, благословил Солнце, сам снял свой плащ, свернул его и привязал к седлу. «Видишь ли, — сказало тогда кроткое Солнце сердитому Ветру: —лаской и добротой можно сделать гораздо более, чем гневом».
ДВА ПЛУГА.
Из одного и того же куска железа и в одной и той же мастерской были сделаны два плуга. Один из них попал в руки земледельца и немедленно пошел в работу; а другой долго и совершенно бесполезно провалялся в лавке купца. Случилось через несколько времени, что оба земляка опять встретились. Плуг, бывший у земледельца, блестел, как серебро, и был даже еще лучше, чем в то время, когда он толькочто вышел из мастерской; плуг же, пролежавший без всякого дела в лавке, потемнел и покрылся ржавчиной. «Скажи, пожалуйста, отчего ты так блестишь?»— спросил заржавевший плуг у своего старого знакомца. «От труда, мой милый», отвечал тот: «а если ты заржавел и сделался хуже, чем был, то потому, что все это время ты пролежал на боку, ничего не делая».
ОРГАНЫ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ТЕЛА.
Однажды органы человеческого тела перессорились между собою и решились не служить более друг другу. Ноги сказали: «почему мы именно должны носить все тело? Пусть оно сделает само себе другие ноги, да и ходит сколько угодно». Руки также сказали:
212>
«и мы не хотим работать для других, устройте себе другие руки, и пусть они для вас трудятся». Рот проворчал: «глуп же я буду, если ни-за-что, ни-про-что стану пережевывать пищу для желудка, чтобы он ее потом переварил, развалившись, как какой-нибудь важный барин. Нет, поищи себе другого рта, а я тебе больше не слуга». Глаза находили также очень странным, что они должны смотреть за все тело и стоять беспрестанно на страже. Так разговаривали между собою все органы человеческого тела и решились не служить более друг другу, Что же случилось? Так как ноги не хотели ходить, руки перестали работать,
рот перестал есть и глаза |
закрылись, то |
все |
тело, |
||
оставшись без движения и |
пищи, |
начало |
слабеть, |
||
хиреть и едва было совершенно не замерло. |
Всем ор- |
||||
ганам, |
составляющим тело, |
стало |
тяжело |
и приш- |
|
лось бы |
еще хуже, если бы |
они не |
догадались, |
как |
глупо они поступали. «Нет, так жить плохо», подумали они; помирились, стали попрежнему друг на друга работать, — и все тело поправилось и сделалось здоровым и сильным.
БРАТ И СЕСТРА.
Сережа и Аннушка остались дома одни, и брат сказал сестре: «Пойдем, поищем, не осталось ли в доме чего-нибудь вкусного, и полакомимся». — «Если бы ты повел меня в такое место, где нас никто не увидит, то, пожалуй, я пошла бы с тобою», — отвечала Аннушка. — «Пойдем в кладовую; там мы найдем чтонибудь хорошенькое, и никто нас не увидит». — «Нет, Сережа, там может нас увидеть сосед: он колет на дворе
дрова». |
— «Ну, |
так |
пойдем в кухню», — уговаривал |
|||
Сережа сестру: |
«там стоит целый |
горшок |
меду, |
и мы |
||
намажем |
себе |
по |
большому |
ломтю |
хлеба». — |
|
«В кухне увидит нас |
соседка: она, верно, теперь |
сидит |
||||
у окна и прядет», — «Ах, какая |
же ты трусиха, |
Аню- |
та, — сказал маленький лакомка, — пойдем, если так, в погреб кушать яблоки; там уже наверное нас
213>
никто не увидит». — «Ах, милый Сережа, неужели ты думаешь, что в погребе никто уже нас не увидит?.. Разве ты не знаешь о том, кто видит через стены и от которого и в темноте нельзя скрыться?» Сережа испугался. «Правда твоя, сестрица, — сказал он: — бог видит нас и там, где человеческий глаз ничего не видит; а потому ни наедине, ни в темноте не должны мы делать ничего такого, чего не смели бы сделать при других ж при свете».
|
ЛЮБОПЫТСТВО. |
|
|
||
Павлуша |
(с любопытством). Что это там у |
тебя в |
|||
П е р е д н и к е , |
Лиза? — Лиза. |
А |
т е б е это |
очень |
нужно |
знать? — Павлуша (шутя). |
Покажи же, а не то. я |
||||
насильно |
посмотрю. — Лиза. |
Ничего |
там |
нет. — |
Павлуша. Неправда: ты что-то прячешь от меня. Покажи, пожалуйста, покажи. — Лиза. Не тронь: может быть, это подарок тебе к новому году. — Павлуша. Как? Что? Подарок к новому году? Покажи же,
душечка-сестрица, покажи, что |
там такое [хочет вы- |
||||||||||||||
рвать передник из рук |
сестры, но Лиза |
не дает). Скажи, |
|||||||||||||
по крайней |
м е р е , |
что это такое? Верно, |
кошелек? |
Не |
|||||||||||
правда |
ли, |
кошелек? — Лиза. |
|
Зачем |
т е б е |
кошелек; |
|||||||||
разве |
я т е б е |
н е |
вывязала |
|
кошелька? — |
Павлуша. |
|||||||||
Что ж бы это было такое? Ах, |
знаю: ты связала |
мне |
|||||||||||||
шарфик. — Лиза. У тебя два шарфика. На что ж е |
т е б е |
||||||||||||||
третий? — Павлуша. |
Как ты |
меня мучишь, |
сестрица! |
||||||||||||
Какая |
ты скрытная! — Лиза. |
|
Какой ты |
любопытный! |
|||||||||||
Павлуша. Знаю, |
|
знаю. |
Это, |
|
верно, |
батюшка |
купил |
||||||||
мне что-нибудь к новому году, |
какая-нибудь |
игруш- |
|||||||||||||
ка? — Лиза. |
Может быть, батюшка и купил |
тебе |
что- |
||||||||||||
нибудь, но ты знаешь, как он |
не любит, чтобы уга- |
||||||||||||||
дывали |
заранее |
его |
подарки. — Павлуша. |
Да |
я ему |
||||||||||
не скажу |
и |
в |
новый |
год |
притворюсь, |
как |
будто |
ничего не знаю. — Лиза. Я и не знала, что ты умеешь так притворяться. Покаж'и-же, как ты это сделаешь.— Павлуша. Уж сделаю как-нибудь, но помоги мне, пожалуйста, отгадать, что там у тебя такое. Что-нибудь
214
из царства растительного? — Лиза. |
Нет. — |
Павлуша. |
||
Ifs |
царства |
животного? — Лиза. |
Нет. — |
Павлуша. |
ifs |
царства |
минерального? — Лиза. |
Нет. — |
Павлуша. |
Теперь же я тебя поймал: конечно, нет в твоем переднике чего-нибудь из царства духов.— Лиза. Конечно, нет! (<опускает со смехом передник и показывает, что в руках у нее ничего нет). К какому царству принадлежит
ничто? — Павлуша. |
Ах ты, плутовка! |
Зачем |
же |
ты |
|||
так таинственно закрывала руки передником, |
как |
||||||
будто бы у тебя |
и бог знает что такое? |
— Лиза. Мне |
|||||
просто было холодно без перчаток; а ты сам |
себя на- |
||||||
казал |
своим |
любоцытством. — Павлуша. |
Хороню, |
||||
хорошо, |
но, знаешь ли, что я |
скажу |
тебе, Лиза! |
||||
В другой раз уже ты меня так не проведешь. |
|
|
|||||
|
|
|
ПЕРСИКИ. |
|
|
|
|
Отец |
привез |
из |
города пять |
персиков. Дети |
его |
в первый раз видели эти плоды и не могли насмотреться на хорошенькие яблоки с красными щечками, покрытыми нежным пухом. Отец подарил каждому из детей своих по персику, а пятый отдал матери. Вечером, когда дети собирались уже спать, отец спросил у них, вкусны ли показались им хорошенькие яблоки. — «Ах, очень, — отвечал старший сын, — мое было такое вкусное, сладкое, сочное. Я спрятал косточку, потом посажу ее, и у меня вырастет целое дерево». — «Браво,— сказал отец: — ты будешь у меня хороший хозяин».—
«Я |
свой тотчас |
же |
съел, — отвечал младший, |
— а |
||
косточку бросил. Матушка дала мне еще |
половину |
|||||
своего. Какое вкусное |
яблочко: так и тает во рту!»— |
|||||
«Ну, |
ты поступил |
не |
очень умно, — сказал |
отец, — |
||
но от тебя нельзя и требовать другого: время |
рассудка |
|||||
еще |
придет». |
|
второй сын, — подобрал косточку, |
|||
— Я, — сказал |
||||||
которую бросил младший брат, и разбил ее. Там |
было |
|||||
превкусное зернышко. А персик мой я продал и |
взял |
|||||
за него столько денег, что когда поеду в город, то |
могу |
|||||
купить себе на |
них целую дюжину!» |
|
|
215>
Отец покачал головою и сказал: «Умно, но не подетски. Не дай бог сделаться тебе купцом. А ты, Эдмунд?» — спросил он, обращаясь к третьему сыну.
—Я отнес мой персик, — отвечал Эдмунд, —сыну соседа, маленькому Георгу, который лежит в лихорадке. Он не хотел его брать: я положил персик к нему на постель и убежал.
—Скажите же мне теперь, кто сделал лучшее употребление из своего персика? — спросил отец.— «Брат Эдмунд!» — отвечали все трое в один голос. Эдмунд же стоял и молчал. Мать обняла его со слезами на глазах.
ГУСИ.
Вася увидел вереницу диких гусей, которые неслись высоко в воздухе.
Вася. Могут ли так же летать наши домашние i уси?— Отец. Нет.— Вася. Кто же кормит диких гусей?— Отец. Они сами отыскивают себе пищу. — Вася. А зимою? — Отец. Как только наступает зима, дикие гуси улетают от нас в теплые страны, а весною возвращаются снова.— Вася. Но почему же домашние гуси не могут летать так
же хорошо и почему не улетают они от |
нас на |
зиму |
в теплые страны?— Отец. Потому, что домашние |
жи- |
|
вотные потеряли уже отчасти прежнюю |
ловкость и |
силу, и чувства у них не так тонки, как у диких.—Вася. Но почему это случилось сними? — Отец. Потому, что люди об них заботятся и отучили их пользоваться их собственными силами. Из этого ты видишь, что и люди должны стараться делать сами для себя все, что только могут. Те дети, которые полагаются на услуги других и не приучаются сами делать для себя все, что только могут, никогда не будут сильными, умными и ловкими людьми. — Вася. Нет, теперь я буду стараться сам все для себя делать, а не то, пожалуй, и со мной может сделаться то же, что с домашними гусями, которые разучились летать.
216>
НАБЛЮДАТЕЛЬНОСТЬ.
Индеец Северной Америки, возвратившись в свою хижину, открыл, что окорок ветчины, который он повесил на дерево провялиться, был украден. Осмотрев внимательно местность, индеец пустился преследовать вора и спрашивал у всех, кто встречался ему: не видали ли они старого, белого человека, небольшого роста, с коротким ружьем и с небольшою собакою, у которой очень длинный и мохнатый хвост. Многие отвечали ему, что действительно встречали такого человека; но в то же время спрашивали, как он мог делать такое подробное описание лица, которого никогда не видал. «Что вор небольшого роста», отвечал индеец, «это я заключил из того, что он должен был подкладывать камни, чтобы снять ветчину, ко-
торую я повесил стоя на земле; что |
он старик — я |
|
знаю это по его коротким |
шагам, |
следы которых |
остались на упавших листьях |
в лесу; что он белый — |
я знаю это потому, как он выворачивает свои пятки, чего индеец никогда не делает. Ружье его должно быть коротко, это я видел потому, что, поставив его у дерева, он сдернул немного кору. Собака его не велика— это видно по ее следам; а что у нее пушистый хвост — это я заметил по знаку, который она оставила на песке, когда сидела и облизывалась, пока хозяин ее крал мою ветчину».
ВЕРНАЯ СОБАКА.
Даже животные чувствуют благодарность к тем, кто желает им добра; неужели же человек может быть неблагодарным? Животные привязаны и преданы своим господам; в особенности отличаются этим собаки.
Один купец отправился в дорогу верхом и следом за ним бежал его верный пудель. Купец ехал за тем, чтобы получить большую сумму денег. Получив деньги и привязав их в мешке к седлу, поехал он домой. Дорогой мешок отвязался и упал, а купец и не
217>
заметил. Зоркий пудель видел, как упал мешок; попробовал было поднять его зубами, но почувствовал,
что |
он |
был ему |
не под силу. Тогда пудель, |
оставив |
||
мешок, |
догнал |
своего господина, |
забежал |
вперед, |
||
стал |
кидаться |
на |
лошадь и лаять |
с ожесточением и |
упорством. Не зная, в чем дело, купец кричал на пуделя, бранил его, ударил кнутом, — ничего не помогало. Верное животное продолжало кидаться на лошадь с такой яростью, как будто хотело стащить долой своего хозяина. Видя, что ничего не помогает и что купец все едет дальше и дальше, пудель стал кусать за ноги лошадь, чтобы заставить хозяина воротиться. Купец испугался: ему пришло на мысль, что пудель его взбесился, и, зная как опасны бешеные собаки, купец решился застрелить своего верного слугу. Долго еще, однакоже, старался он отделаться от пуделя то ласками, то угрозами, то ударами кнута; но, видя, что ничто не помогает, вынул пистолет и с стесненным сердцем выстрелил в верную собаку. Бедное животное упало; но через минуту опять поднялось и с жалобным визгом, обливаясь кровью, старалось следовать за хозяином. Купец очень любил своего верного пуделя, ему было тяжело смотреть, как он страдает, и потому он, пришпорив лошадь, ускакал вперед. Отъехав немного, купец захотел взглянуть, что сталось с бедным животным, и тут только, оборачиваясь назад, заметил он, что мешка с деньгами не было у седла. Понял тут купец, зачем так упорно лаяла и кидалась на него верная собака, и ему было больше жаль собаки, нежели денег. Он тотчас же поскакал назад, но не нашел уже пуделя на том месте, где его оставил. Следы крови по дороге показывали, что собака воротилась назад. Как больно было доброму купцу, когда, отправившись по кровавым следам, он нашел верное животное издыхающим у мешка с деньгами. Понятливо смотрела собака на своего хозяина и ласково лизала ему руку. Через несколько минут пудель издох; а купец, не радуясь найденным деньгам, воротился домой.
218>
БОДЛИВАЯ КОРОВА.
(Из рассказов хуторянина.)
Была у нас корова, да такая характерная, бодливая, что беда. Может быть, потому и молока у нее было мало. Помучились с ней и мать и сестры. Бывало, прогонят в стадо, а она или домой в полдень придерет, или в житах очутится, — иди, выручай! Особенно, когда бывал у нее теленок, — удержу нет! Раз даже весь хлев рогами разворотила, к теленку билась, а рога-то у нее были длинные да прямые. Уж не раз собирался отец ей рога отпилить, да как-то все откладывал, будто что предчувствовал, старый. А какая была увертливая да прыткая! Как поднимет хвост, опустит голову да махнет, — так и на лошади не догонишь. Вот раз, летом, прибежала она от пастуха еще задолго до вечеру,— было у ней дома теля. Подоила -мать корову, выпустила теля и говорит сестре, — девочке эдак лет двенадцати: «погони, Феня, их к речке, пусть на бережку попасутся, да, смотри, чтоб в жито не затесались. До ночи еще далеко: что им тут без толку стоять!». Взяла Феня хворостину, погнала и теля, и корову; пригнала на бережок, пустила пастись; а сама под вербой села и стала венок плести из васильков, что по дороге во ржи нарвала; плетет и песенку поет.
Слышит Феня, что-то в лозняке зашуршало; а речкато с обоих берегов густым лозняком обросла. Глядит Феня, что-то серое сквозь густой лозняк продирается, и покажись глупой девочке, что это наша собака, Серко. Известно, — волк на собаку совсем похож; только шея неповоротливая, хвост палкой, морда понурая и глаза блестят; но Феня волка никогда вблизи не видала. Стала уже Феня собаку манить: «Серко, Серко!» как
смотрит,— теленок, |
а |
за ним корова несутся прямо |
||
на нее, |
как бешеные. |
Феня вскочила, |
прижалась к |
|
вербе, |
не знает, что |
делать; теленок к |
ней, а корова |
их обоих задом к дереву прижала, голову наклонила, ревет, передними копытами землю роет, а рога-то
219>