Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1853

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
1.97 Mб
Скачать

информационные технологии могут разрушить частную жизнь людей и организаций;

существует проблема отбора качественной и достоверной информации;

многим людям будет трудно адаптироваться к среде информационного общества. Существует опасность разрыва между "информационной элитой" (людьми, занимающимися разработкой информационных технологий) и потребителями.

Ближе всех на пути к информационному обществу стоят страны с развитой информационной индустрией, к числу которых следует отнести США, Японию, Англию, Германию, страны Западной Европы.

Вэтих странах уже давно одним из направлений государственной политики является направление, связанное с инвестициями и поддержкой инноваций в информационную индустрию, в развитие компьютерных систем и телекоммуникаций.

Ответ студентки экспериментальной группы:

Денотативная структура этого текста относительна бедна, но проблемы, поставленные автором, выделяются довольно быстро. Вопервых, автор заявляет о существовании двух технологических типах общества – информационного общества и общества производства материальных продуктов. В отрывке говорится о том, что первый тип общества приходит на смену второму. Приводятся соответствующие доказательства – примеры внедрения информационных процессов во все сферы общественного производства. Но читатель вправе поставить следующие проблемы:

1.Производство материальных благ – основа для жизни всех членов общества. Можно ли в таком случае говорить о полном вытеснении в будущем этой сферы жизни?

2.Если главной целью общества материального производства ставилось увеличение и улучшение продуктов его производства, то можно ли говорить о том, что этот процесс является бесконечным?

Вчем будет заключаться осознание пределов материального производства?

3.Каков характер взаимоотношения материального производства, информационного процесса и человеческого фактора в общественной жизни? Кто должен организовывать и регулировать сам информационный процесс?

4.Правомерно ли в таком случае говорить о том, что общество материального производства будет заменено обществом информационного производства? Правомерно ли говорить о том, что, в конечном счете, материальное производство будет полностью обеспечиваться машинами, а информационные процессы также

261

полностью будут обеспечиваться АСУ? Выпадает ли человек из сферы производства?

5. Возможно ли развитие знаний как чисто информационный процесс? Могут ли информационные системы заменить когнитивный процесс формирования знаний?

Каждая из выявленных проблем может быть представлена отдельным текстом.

Завершением работы над научным текстом является его лингвистический анализ. Рассмотрим три первых абзаца данного текста. В проанализированном отрывке содержатся следующие типы предложений: два простых осложненных однородными членами, четыре сложных предложения, среди которых одно БСП, одно ССП (с пояснительной придаточной, осложненной однородными членами), одно СПП (с изъяснительной придаточной, осложненное однородными членами), одно СПП нерасчлененной конструкции с придаточной атрибутивного типа и две многочленные конструкции: сложное предложение, которое состоит из одного главного и двух придаточных предложений нерасчлененной конструкции, относящихся к разным словам главного предложения и БСП, осложненное однородными членами, соединенными градационными союзами (не только…но и) и бессоюзной связью.

Значительная доля конструкций, осложненных однородными членами, содержащих конструкции пояснения и нерасчлененные конструкции атрибутивного типа, говорит о том, что научный текст представляет собой многоплановую семантическую структуру, на первом уровне которой делается определенное сообщение, а на втором уровне осуществляется пояснение, уточнение, сравнение и другие виды информации, которые интерпретируют информацию первого уровня. Научный текст по своей природе – это интертекст, т.е. «текст в тексте», где второй уровень обеспечивает углубленное понимание первого уровня. Иначе говоря, осмысление научного текста должно начинаться с выявления двух содержательных уровней – главного и дополнительного.

На основном уровне говорится об обществе производства материального продукта. На дополнительном уровне поясняется, что это индустриальное общество. На основном уровне говорится об информационном производстве, а на дополнительном, что это производство знаний. На основном уровне говорится, что материальное производство (товаров и энергии) будет осуществляться машинами, а на дополнительном говорится, что обработка информации будет производится людьми. На основном уровне говорится, что человек получит доступ к нужной ему информации, а на дополнительном уровне сообщается, что в

262

результате этого будет достигнуто информационное единство человеческой цивилизации.

Лексика проанализированного отрывка (первой его части, включая дефиницию информационного общества) подразделяется на следующие группы: слова, образующие термины (18 единиц), слова, образующие речевые клише (40 единиц), слова лексики высокого стиля (36 единиц), нейтральные слова (74 единицы).

Как и в деловом стиле, в научном довольно высок процент терминов и речевых клише, но он несколько уступает деловому стилю. Имеется довольно большая доля лексики высокого стиля, но резко повышается количество слов нейтрального стиля, что продиктовано стремлением адекватного выражения информации, в отличие от текстов делового стиля, главная цель которых – определить статусный характер описываемого объекта, независимо от понимания текста.

Ответы студентов контрольной группы мы не будем приводить полностью, так как они отличались стремлением пересказать текст как можно подробнее, а в качестве пресуппозиции иногда давался вывод по тексту или выдержка из него:

1.В будущем процесс компьютеризации даст людям доступ к информации, избавит их от тяжелой работы. Изменится жизнь людей – они будут больше отдыхать и учиться.

2.Ряд ученых выделяют характерные черты информационного общества: это решение проблемы информационного кризиса; обеспечение приоритета информации по сравнению с другими ресурсами; информационная технология приобретет глобальный характер, охватывая все сферы социальной деятельности человека; формирование информационное единство всей человеческой цивилизации.

Лингвистический анализ текста и признаки научного стиля студентами контрольных групп были указаны верно, однако основной

идополнительный уровни научного текста не разграничивались, а из лексических особенностей научного стиля было указано только наличие терминов.

Второе задание предлагалось следующее: Прочитайте отрывки изложенной в романе Леонида Леонова «Русский лес» лекции профессора Вихрова. Определите цель и пафос текста. Какими средствами автор производит эмоциональное воздействие на читателя?

Леса с земли уходят прочно. Вот уже ничто не препятствует смыву почвы поверхностным стоком воды. Множатся балки и овраги, работающие как гигантские водоотводные каналы, землесосы чернозема. Наибольшая часть тающих снегов скатывается торопливо и бесполезно, не успевая напитать промерзшую почву и унося хрупкую

263

пленку плодородия. В летние месяцы, в пору созревания хлебов, реки сами отсасывают и без того бедную грунтовую влагу. Так входит в наш дом чудовище, на избавление от которого потребуется усилий неизмеримо больше, чем потрачено нами ни изгнание леса. По народной примете – лес притягивает воду, чтобы затем отпустить ее облачком и дальнейшее странствие. Значит, он каждую каплю падающей воды впрягает в двойную и тройную работу. Чем больше леса, тем чаще прикоснутся дождичком к земле те постоянные двести миллиметров осадков, что в среднем мы получаем из океана в год. Но мы не учитываем также, сколько дополнительной влаги выкачивают корнями с глубины сами деревья, внушительные автоматические насосы с отличным коэффициентом полезного действия. Лес приближает море, и сам как море, и корабли туч ночуют у его зеленых причалов... но стучит топоришко, и воздушные транспорты влаги плывут транзитом через нашу страну, не задерживаясь на разрушенных полустанках. С другой стороны, представьте себе грозное будущее избыточно влажной, не имеющей достаточного стока северной равнины, когда с нее уйдут леса и усилится затопление и, значит, натиск вечной мерзлоты, так как под моховой тундровой шубой солнце не успевает прогреть землю. Должен, кстати, уведомить вас о существовании теории, по которой северные леса являются заслоном нового ледникового периода…

Пожалуй, никакие лесные пожары не нанесли столько ущерба нашим лесам, как этот обольстительный гипноз былой лесистости России. Истинное количество русских лесов всегда измерялось с приблизительной точностью. Официальные данные двух смежных учреждений о лесах страны в тысяча девятьсот тридцатом году разнятся в размере всех лесов Швеции, являющейся одним из трех лесных экспортеров в Европе. Через четыре года наша лесопокрытая площадь таинственно убавляется на сто семнадцать миллионов га, чтобы в следующем году; наоборот, возрасти на шестьдесят два миллиона. Еще загадочнее поведение лесов водоохранных; несмотря на усиленные рубки, площадь их с тысяча девятьсот тридцать шестого по тысяча девятьсот тридцать восьмой год возрастает на три миллиона га, а в тысяча девятьсот сороковом – сразу на двадцать миллионов... К тому же выясняется: в площадь лесов этой знаменитой трети зачисляется все, что по размежевании земель оказалось непригодным для земледелия: вырубки и бросовые земли, гари и болота, кустарники и даже карьеры от разработок камня и песка. Именно поэтому льстивый шепот утешителей о нашем мнимом лесном благополучии проверяйте единственным верным способом: как наши дела и речи отразятся на благосостоянии потомков.

264

Вдобавок утешители будут уверять вас, что рубка ведется ниже годового прироста. Не верьте им: прирост они исчисляют с общего количества лесов, включая необжитые таежные пространства Сибири, где лес доныне гниет на корню. От века хвастались мы лесами на Енисее да Оби, а рубили под Тулой и Рязанью. Приспело время оглянуться, много ли осталось от неразменного рубля, и рассмотреть оставшееся в лупу лесоустроительной науки, которая, кстати, не преподавалась у нас пятнадцать лет. Конечно, трудно и сегодня представить нашу родину без синей кромки на горизонте, и я даже предвижу возражения со стороны дачников и посторонних нашему делу лиц, что излишней тревогой окрашиваю судьбу русского леса. «Еще вчера Марья Гавриловна,— непременно скажут мне,— лукошко рыжичков да опят набрала в осинничке!..» Равным образом бывали и в прошлом злостные попытки выдать наш призыв к осмотрительному и бережному обращению с лесом – за приглашение воспретить любые рубки. Однако я готов согласиться: в жизни каждого человека бывает наилучшая пора, когда он с повышенной жадностью копит впечатления бытия и неминуемо, каким бы молодым ни оставался до конца дней, потом лишь разбавляет запас накопленного опыта наблюдениями новизны. Мой личный опыт складывался в годы усиленного изгнания лесов... Но вовсе не для того я должен был коснуться некоторых грустных очевидностей, чтобы внушить вам уныние перед объемом предстоящего труда, а из желания поделиться с вами нетерпеливым творческим беспокойством, без которого мы, лесники, становимся лишь кабинетными сидельцами да регистраторами лесных несчастий.

Из среды вашей выйдут лесные педагоги, деятели неоценимого значения, ибо создавать творцов и покровителей леса еще важнее, чем выращивать самый лес. Любой букварь неполноценен без вводной странички о значении и красе родной природы, леса в том числе; и плох учитель, если не сумел обучить свою паству этой самой действенной и благородной из наук. Терпеливо растолкуйте детям, что лес входит в понятие отечества, что сила патриотизма всегда пропорциональна количеству вложенного в нее личного труда: бродягам и тунеядцам всегда бывало чуждо чувство родины! Сумейте использовать безграничное время и энергию своих юных питомцев, одинаково пригодную для разрушения и созидания, – меньше будет загубленных деревьев, поломанных садов, разоренных гнезд и муравейников, в сем дети нередко видят особое удальство. Думается, что именно школьнику, будущему хозяину преобразуемой земли, полагалось бы возглавить поход в защиту зеленого друга!

Ответ студента экспериментальной группы:

Главная цель лекции Вихрова – доказать слушателям, что неразумное уничтожение леса, в конечном счете, равноценно

265

самоуничтожению русского народа. Весь пафос лекции направлен на то, чтобы сформировать у слушателей, будущих профессионалов – лесоводов, чувство непримеримости к анархической вырубке леса, сформировать убеждение в необходимости лесопроизводства и экономичного расходования лесопродуктов.

Главными виновниками хищнического истребления русского леса писатель считает российское чиновничество, которое в коррупционных целях объединяется с хищниками – вырубщиками леса, как российскими, так и иностранными. Чтобы осудить губителей русского леса, писатель (а его устами говорит лектор, профессор Вихров) употребляет слова и выражения, снимающие с чиновничества маску благодетелей народа. В его речи есть и язвительность, и сарказм, и прямые обвинения.

Сила эмоционального воздействия текста зависит от контрастного употребления слов разных пластов и стилей, которые соединяются в одном словосочетании: обольстительный гипноз, былая лесистость, приблизительная точность, площадь таинственно убавляется, загадочное поведение лесов, льстивый шепот утешителей, мнимое лесное благополучие, утешители будут уверять, хвастались лесами, лупа лесоустроительной науки, приглашение воспретить любые вырубки и др.

В первом абзаце встречаются следующие типы предложений: 3 простых (из них одно осложнено сравнительным оборотом, одно – причастным), 2 ССП (одно противительное, осложнено сравнительным оборотом и пояснительное), 1 СПП (с придаточным цели) и многочисленные конструкции с бессоюзием на первом уровне членения и местоименно-соотносительным предложением объектного типа, осложненным однородными членами).

Публицистические тексты, таким образом, предпочитают осложненные простые редложения, а также предложения ССП (пояснительные).

В анализируемом отрывке 24 слова лексики высокого стиля, 156 нейтральных слов и 2 слова, образующих клише. Можно сделать вывод, что публицистические тексты, в основном, используют нейтральную лексику. Необычность текста и его воздейственность определяется нестандартным употреблением словосочетаний.

Примеры ответов студентов контрольных групп:

1. Главная мысль профессора Вихрова в том, что лес входит в понятие отечества, что сила патриотизма всегда пропорциональна количеству вложенного в нее личного труда. Профессор призывает беречь лес – легкие нашей планеты, он описывает последствия уничтожения лесов для экологии нашей Земли. Речь Вихрова отличается высокой эмоциональностью – мы встречаем в ней

266

восклицательные предложения, многоточия выражают грусть говорящего по поводу затронутой темы. Слова высокого стиля (творцы, покровители, изгнание) включены в речь с целью усиления эмоционального воздействия на слушателя.

2. Лекция профессора Вихрова посвящена защите окружающей среды, а именно – лесного богатства России. Эта актуальная для нашего времени задача, по мнению лектора, должна решаться, прежде всего, в школе. Необходимо объяснить детям, что именно они должны возглавить поход в защиту зеленого друга, что нельзя разорять муравейники, мусорить в лесу и ломать деревья. Возможно, в будущем человечество начнет использовать вместо древесины другие материалы, и проблема исчезновения лесов будет решена.

Таким образом, результаты показали, что в экспериментальных группах происходило усвоение большего объема материала за то же время. Успешность усвоения происходила, в первую очередь, за счет наличия в курсе нескольких уровней обобщения (это, во-первых, деление лексической системы на внешнюю и внутреннюю, и, вовторых, деление лексических отношений на денотативные и предикативные структуры), а также за счет целенаправленной работы по развитию мышления (и памяти) учащихся средствами дисциплины.

Результаты констатирующего среза в контрольных и экспериментальных группах были практически одинаковы. Результаты выполнения работы на промежуточном срезе уже показали большую эффективность предлагаемой методики. Итоговый срез дал разные результаты в контрольных и экспериментальных группах: увеличение количества баллов в контрольных группах в среднем на 9-11%, в экспериментальных – на 19-25%.

Результаты различаются не только по количественным данным, но и по качественным характеристикам:

Таблица 22. Качественные характеристики ответов студентов

Контрольная группа

 

Экспериментальная группа

Логичность ответа

 

 

Стандартный ответ:

логичность

Опора на логическую схему

ответа только в случае практически

материала

дословного запоминания

материала,

Способность построить ответ в

невозможность построить ответ в

иной логике

иной логике

 

 

Фонетические особенности

Соблюдение орфоэпических норм, четкость артикуляции

Темп речи

Темп

речи

зачастую

Темп

речи

соответствует

определяется знанием материала или

стилю текста

 

 

ускоряется

вследствие

волнения.

 

 

 

 

 

267

 

 

 

Прерывистость речи

Интонация

Часто

довольно монотонная

Использование выразительных

однообразная речь, случаи неверной

возможностей

интонационного

постановки акцента

 

 

оформления высказывания

 

Лексические особенности

 

 

 

 

 

 

 

Наличие

 

неоправданных

Нет неоправданных повторов

повторов:

вводные

слова

и

 

 

 

 

 

 

конструкции служат для заполнения

 

 

 

 

 

 

пауз и возможности

припоминания

 

 

 

 

 

 

дальнейшего содержания ответа

 

 

 

 

 

 

 

Использование терминов

 

 

 

 

 

 

 

Описательные

конструкции

Использование

 

терминов

преобладают

 

 

над

сокращает время ответа и случит

терминологическими обозначениями

четкости определений

 

Построение дефиниций

 

 

 

 

 

 

 

В

основном

описательные

Использование

 

 

явлений

определения и построенные по типу

гипонимии и гетеронимии

 

тождества

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Синтаксис речи

 

 

 

 

 

 

 

 

Наличие

 

незавершенных

Разнообразие

 

конструкций,

конструкций, парцеллированных или

удачный подбор их с целью

инверсивных предложений

 

наиболее точно и четко выразить

 

 

 

 

 

мысль

 

 

 

 

 

Продолжительность высказывания

 

 

 

 

 

Занимает больше времени, чем

Укладывается

 

в

рамки

требуется

 

 

 

 

запланированного

 

 

 

Объем высказывания

 

 

 

 

 

 

 

Неполный ответ

 

 

Исчерпывающий ответ

 

Контрольная группа

 

Экспериментальная группа

Гладкость и разнообразие речи

 

 

 

 

 

 

Паузы, неоправданные повторы

Активное

 

 

использование

 

 

 

 

 

предикации

 

для

своевременной

 

 

 

 

 

характеристики объекта

 

Вариативность изложения

 

 

 

 

 

 

 

Практически

отсутствует –

при

Способен объяснить материал

пояснении

часто

повторяется

уже

другими

словами,

в

более

сказанное

 

 

 

 

доступной форме

 

 

 

Студенты контрольных и экспериментальных групп по-разному выполняют задание. Устная речь студента контрольной группы (изложение учебной информации) представляет собой стандартный

268

ответ, то есть ответы, как правило, не отличаются разнообразием. Студенты экспериментальных групп в своих ответах используют усвоенные термины (их количество, естественно, увеличивается, по сравнению с традиционным изложением материала). Так, например, ответы студентов контрольной группы были получены следующие: «Семасиология – это наука о значениях слов», «Семасиология – это наука о лексике и значениях слов», «Семасиология – это наука о языке, изучающая значения слов и словосочетаний, предложений, текстов» и т.д. Ответы студентов экспериментальных групп отличались большей четкостью формулировок: «Семасиология – это наука, изучающая синтагматические и парадигматические свойства фигур плана содержания», «Лексикология – это раздел языкознания, изучающий слово как носитель лексического значения», «Семасиология – это наука, предметом которой являются фигуры плана содержания (сема, лексема, фразема, высказывание)».

Во-вторых, студенты экспериментальных групп в изложении научной информации активно используют явление гипонимии, четко и логично выстраивают нужные дефиниции. «Многозначность – это лексическое явление, при котором в слове сосуществуют несколько лексических значений», «Многозначность (полисемия) – это лексическая категория, сущность которой состоит в наличии в слове нескольких взаимосвязанных лексических значений», «Явление полисемии заключается в наличии у слова нескольких позиционно связанных значений», «Способность слова иметь несколько лексических значений называется полисемией». Ср. ответы студентов контрольных групп: «Многозначность – несколько значений одного слова», «Многозначность заключается в наличии нескольких планов содержания и одного плана выражения», «Многозначность – такое явление в языке, когда слово имеет несколько планов содержания и один план выражения, которые связаны между собой какими-нибудь семами», «Многозначность – слово обладает одним планом выражения, но несколькими планами содержания» и т.д. Особенно ясно видно недостатки ответов студентов, которые пытаются объяснить на примерах явление омонимии: «Коса – женская и которой косят», «Лук

– в саду и из которого стреляют» и т.д. Студенты экспериментальных групп без труда дают определения явлениям языка и действительности: «Лук – растение и лук – оружие, коса – вид женской прически, речная отмель, сельскохозяйственное орудие» и т.д.

Ответы студентов экспериментальных групп характеризуются также активным использованием предикатов, что придает речи разнообразие и гладкость. Например, в контрольных группах прозвучали такие ответы: «Типы переносов: по сходству – метафора, по смежности – метонимия, с части на целое…», «Метафора – это

269

перенос по смежности или по сходству, метонимия – перенос с части на целое и наоборот (синекдоха - вид)», «По сходству – метафора, по смежности – метонимия, еще с части на целое – синекдоха», «Город спит – метонимия, студент учится только в сессию - синекдоха», «Есть метафора, есть метонимия» и т.д. В экспериментальных группах студентами были даны такие ответы: «Различают четыре типа переносов: по сходству (это метафора), по смежности (это метонимия), по функции (это функциональный перенос) и перенос с части на целое и наоборот (это синекдоха)», «Метафора – это тип переносного значения предикативного слова, который появляется при изменении сочетаемости этого слова с денотативным словом другой, не характерной для него ЛСГ», «Метонимия – это тип переносного значения денотативного слова, возникающий в результате того, что данное слово заменяет оба денотативных члена метонимической пары.

Например, Она любила золото и хрусталь (украшения из золота и посуду из хрусталя)», «Существует четыре типа полисемии, два из которых – денотативные (метонимия и синекдоха), два – предикативные (метафора и функциональный перенос)», «Необходимо различать метафору и функциональный перенос: метафора возникает при переносе наименования по сходству внешних признаков, а функциональный перенос всегда связан с переносом по внутренним признакам и возникает при переносе наименования с какой-либо ЛСГ на шестую ЛСГ, на отвлеченные названия. Например, душа поет, легкое поведение и т.д.», «Функциональный перенос – это явление полисемии предикативной лексики, возникающее в результате замены сочетания с денотативной лексикой на сочетание с отвлеченной», «Синекдоха – тип переносного значения денотативной лексики, который представляет собой замещение друг другом полярных элементов гипонимического или гетеронимического ряда» и т.д.

Специальных расчетов не сделано для продолжительности и объема высказывания, но эти характеристики ярче выявляются в ответах студентов экспериментальных групп. Также можно отметить, что в их ответах нет незавершенных предложений, гораздо меньше пауз, связанных с прерывистостью речи, не встречаются неоправданные повторы, что связано с изложением с опорой на логическую схему материала. Так, на вопрос о категории синонимии студенты контрольных групп отвечали следующим образом: «Синонимия – сходство по смыслу (равнозначность слов), но по форме они различны», «Синонимия – внутреннее сходство при внешнем различении слова», «Синонимия – отношение в лексике, когда одно и то же значение у разных слов», «Синонимия – по Апресяну – значения слов, очень близкие друг другу по значению, которые безболезненно могут заменяться в одном контексте без изменения значения текста,

270

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]