- •М. Н. Нечай Латинский язык и стоматологическая терминология
- •Из истории латинского языка
- •Формирование латинской медицинской терминологии
- •Часть I. Анатомическая терминология
- •Тема 1. Фонетика и орфография
- •§ 1. Латинский алфавит. Правила чтения и произношения звуков
- •§ 2. Упражнения
- •I. Внимательно прочитайте слова и сверьте с транскрипцией, отражающей правильное произношение.
- •II. Прочитайте слова и запишите их транскрипцию с помощью букв русского алфавита.
- •III. Прочитайте, правильно произнося звуки латинского языка:
- •§ 3. Произношение сочетаний звуков
- •Сочетания в области согласных
- •§ 4. Упражнения
- •I. Внимательно прочитайте слова и сверьте с транскрипцией, отражающей правильное произношение.
- •II. Прочитайте, обращая внимание на произношение дифтонгов и диграфов.
- •III. Произнесите, правильно читая qu и ngu:
- •IV. Прочитайте, обращая внимание на произношение ti.
- •V. Прочитайте, обращая внимание на произношение сочетаний согласных с «h».
- •VI. Произнесите медицинские термины, соблюдая правила чтения латинских букв и буквосочетаний.
- •Тема 2. Орфоэпические нормы латинского языка
- •§ 5. Долгота и краткость гласных. Определение длительности слога
- •Правила определения длительности слога
- •Долгота и краткость в суффиксах
- •§ 6. Правила постановки ударения
- •§ 7. Упражнения
- •I. Применяя правила постановки ударения, прочитайте слова с разной протяженностью слогов.
- •II. Прочитайте многосложные латинские слова, самостоятельно определяя количество предпоследнего слога и применяя
- •III. Затранскрибируйте слова, указывая ударный слог.
- •IV. Прочитайте термины, соблюдая правила ударения.
- •Тема 3. Имя существительное. Грамматические категории. Словарная форма существительных. Характеристика всех типов склонений
- •§ 8. Грамматические категории имени существительного
- •§ 9. Словарная форма существительных. Определение типа склонения
- •§ 10. Характеристика всех типов склонений. Падежные окончания единственного и множественного числа (Nom. И Gen.)
- •Существительные I склонения
- •Существительные II склонения
- •Существительные III склонения
- •Падежные окончания существительных III склонения
- •Cуществительные IV склонения
- •Существительные V склонения
- •§ 11. Упражнения
- •I. Прочитайте каждую словарную форму полностью, определите склонение, выделите у каждого существительного основу:
- •VII. Определите по окончанию Nom. Sg. Род следующих существительных (исключений среди них нет):
- •VIII. Выпишите из русско-латинского словаря указанные существительные в словарной форме и переведите на латинский язык письменно 4 основные падежные формы.
- •IX. Образуйте на латинском языке пары форм множественного числа существительных.
- •XI. Определите склонение существительных по приведенным в Gen. Pl формам. Переведите их на русский язык. Назовите каждое слово в словарной форме.
- •§ 12. Лексический минимум
- •Существительные III склонения:
- •Тема 4. Структура анатомического термина
- •§ 13. Модели построения анатомических терминов
- •Согласованное определение
- •Несогласованное определение
- •§ 14. Упражнения
- •I. Переведите на русский язык термины с несогласованной связью:
- •II. Переведите термины на латинский язык и поставьте их в родительный падеж.
- •III. Переведите на латинский язык формы множественного числа следующих существительных, используя их для составления указанных в скобках терминов.
- •IV. Переведите термины на латинский язык и поставьте их в родительный падеж.
- •V. Переведите термины на русский язык.
- •§ 15. Лексический минимум
- •Тема 5. Имя прилагательное. I и II группы прилагательных: грамматические признаки и склонение. Построение многословного термина
- •§ 16. I группа прилагательных
- •§ 17. Структура термина с согласованным определением
- •§ 18. Построение термина с несколькими определениями
- •§ 19. Упражнения
- •I. Дополните словарную форму указанных прилагательных.
- •II. Используя прилагательные предыдущего упражнения, составьте следующие согласованные словосочетания:
- •III. Составьте из предложенных существительных и прилагательных термины с согласованным определением.
- •IV. Определите типы склонений существительных и прилагательных, образовавших данные термины. Образуйте для каждого термина формы Gen. Sg. – Nom. Pl. – Gen. Pl. С переводом на русский язык.
- •V. Переведите термины на латинский язык в четырех падежных формах.
- •VI. Переведите термины на латинский язык, соблюдая порядок следования слов.
- •VII. Дайте точный перевод латинских терминов на русский язык.
- •§ 20. Лексический минимум
- •Имена существительные
- •§ 21. II группа прилагательных
- •Падежные окончания прилагательных II группы
- •§ 22. Причастие настоящего времени активного залога
- •§ 23. Упражнения
- •I. Определите группу, к которой относятся данные прилагательные, дополните их словарную форму.
- •II. Определите группу и – по возможности – род предложенных форм прилагательных. Просклоняйте их в четырех основных падежных формах.
- •III. Согласуйте прилагательные с существительными, поставьте каждый термин в четырех основных падежных формах.
- •IV. Переведите термины на русский язык.
- •V. Переведите термины на латинский язык.
- •§ 24. Лексический минимум
- •Тема 6. Словообразовательные форманты существительных и прилагательных. Названия мышц по функциям
- •§ 25. Конечные словообразовательные форманты имен существительных
- •§ 26. Названия мышц по функциям
- •§ 27. Образование уменьшительных форм существительных
- •§ 28. Конечные словообразовательные форманты имен прилагательных
- •§ 29. Приставочное образование существительных и прилагательных
- •§ 30. Упражнения
- •II. Образуйте прилагательные от известных Вам существительных при помощи суффиксов -āl- или -ār- :
- •III. Подберите подходящие латинские приставки и образуйте с их помощью прилагательные:
- •IV. Образуйте уменьшительные формы от данных существительных:
- •V. Переведите термины на русский язык.
- •VI. Переведите темины на латинский язык.
- •§ 31. Лексический минимум
- •Тема 7. Степени сравнения прилагательных. Сложные прилагательные
- •§ 32. Образование сравнительной степени
- •§ 33. Образование превосходной степени
- •§ 34. Супплетивные степени сравнения
- •§ 35. Сложные прилагательные
- •§ 36. Упражнения
- •V. Переведите на латинский язык термины.
- •VI. Переведите на русский язык термины со сложными прилагательными.
- •VII. Переведите на латинский язык термины со сложными прилагательными.
- •VIII. Переведите термины с письменным разбором. При переписывании предложений сокращенные термины записывайте полностью.
- •§ 37. Лексический минимум
- •Тема 8. Самоподготовка к зачету № 1 по анатомической терминологии
- •§ 38. Упражнения
- •I. Переведите слова на латинский язык и запишите их в словарной форме:
- •II. Переведите термины на русский язык.
- •III. Составьте термины из предложенных слов, поставьте каждый термин в форму родительного падежа.
- •IV. Согласуйте прилагательные с существительными в четырех падежных формах.
- •V. Прочитайте без сокращений, а затем переведите на русский язык.
- •VI. Переведите термины на русский язык, поставьте их в родительный падеж на латинском языке, сделайте полный грамматический разбор подчеркнутых терминов:
- •VII. Переведите термины на латинский язык. Полученные термины поставьте в родительный падеж.
- •Латинско-русский словарь анатомической терминологии
- •Русско-латинский словарь анатомической терминологии
- •Часть II. Клиническая терминология
- •Тема 1. Образование многословных клинических терминов
- •§ 39. Суффиксы имен существительных клинической тематики
- •§ 40. Упражнения
- •I. Составьте термины и дайте их точный перевод :
- •II. Образуйте термины, обозначающие воспаление следующих органов:
- •III. Дайте точный перевод с латинского языка.
- •IV. Переведите на латинский язык термины.
- •§ 41. Лексический минимум
- •§ 42. Суффиксы имен прилагательных
- •Конечные форманты прилагательных
- •§ 43. Упражнения
- •I. Переведите на латинский язык, согласовав указанные в скобках прилагательные с существительными:
- •II. Дайте точный перевод с латинского языка.
- •III. Переведите на латинский язык термины.
- •§ 44. Лексический минимум
- •Тема 2. Образование сложносокращенных слов
- •§ 45. Терминоэлементы, обозначающие названия органов, частей головы и ротовой полости
- •§ 46. Терминоэлементы, обозначающие названия других органов и частей тела человека
- •§ 47. Конечные терминоэлементы, обозначающие науку, методы диагностики, лечение, заболевание
- •§ 48. Упражнения
- •I. Проанализируйте термины, разбив их на терминоэлементы.
- •II. Объясните термины (назовите значение каждого из терминоэлементов):
- •III. Запишите термины грамотно на латинском языке и объясните их:
- •IV. Составьте однословные термины на основе греческих терминоэлементов:
- •V. Переведите многословные термины на русский язык, объясните все сложносокращенные термины греческого происхождения, встреченные в их составе.
- •VI. Переведите многословные термины на латинский язык:
- •§ 49. Приставки и их употребление в клинической терминологии
- •§ 50. Латинские приставки и их значение
- •§ 51. Лексический минимум
- •§ 52. Упражнения
- •I. Составьте термины и переведите их на русский язык:
- •II. Дайте точный перевод с латинского языка.
- •III. Переведите клинические термины на латинский язык.
- •§ 53. Терминоэлементы, обозначающие внутренние органы и ткани
- •§ 54. Конечные терминоэлементы, обозначающие патологические состояния органов и тканей
- •§ 55. Греческие по происхождению приставки и их значение
- •§ 56. Упражнения
- •I. Проанализируйте термины, разбив их на терминоэлементы.
- •II. Составьте термины и переведите на русский язык.
- •III. Проанализируйте термины, разбив их нa терминоэлементы:
- •IV. Составьте однословные термины на латинском языке:
- •V. Переведите многословные термины и объясните их.
- •§ 57. Терминоэлементы, обозначающие названия тканей, секретов, выделений
- •§ 58. Терминоэлементы, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- •§ 59. Упражнения
- •I. Разделите термины на составляющие, объясните значение каждого из терминоэлементов.
- •II. Проанализируйте термины, разбив их на терминоэлементы, затем запишите их грамотно на латинском языке. Объясните значение каждого термина.
- •III. Образуйте на латинском языке однословные термины с заданными значениями.
- •IV. Дайте точный перевод многословных терминов на русский язык.
- •§ 60. Терминоэлементы, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки
- •§ 61. Упражнения
- •I. Прочитайте и проанализируйте термины, разбив их на терминоэлементы.
- •II. Составьте однословные термины на латинском языке.
- •III. Переведите термины на русский язык.
- •IV. Переведите многословные термины на латинский язык.
- •Тема 3. Самоподготовка к зачету № 2 по клинической терминологии
- •§ 62. Упражнения
- •I. Составьте из предложенных слов термины и дайте их точный перевод на русский язык (если в терминах встречаются слова, составленные из греческих корней и формантов, назовите значение каждого из них).
- •II. Составьте многословные термины и переведите их на латинский язык.
- •III. Дайте точный перевод на русский язык следующих многословных терминов (если в них встречаются слова, составленные из греческих корней и формантов, назовите значение каждого из них).
- •IV. Переведите на латинский язык многословные термины.
- •V. Вставьте недостающие части слов, используя приставки
- •VI. Проанализируйте по составу термины с приставками, объясните их значение:
- •VII. Из предложенных компонентов составьте однословные термины, объясните их значение.
- •VIII. Допишите недостающие части терминов:
- •IX. Из предложенных слов образуйте словосочетания и переведите их на латинский язык однословными терминами, используя знакомые Вам греческие терминоэлементы и словообразовательные форманты.
- •X. Назовите значение частотных отрезков и формантов греческого происхождения, образовавших следующие термины:
- •XI. Запишите термины на латинском языке, объясните значение каждого из образующих их частотных отрезков.
- •XII. Образуйте однословные термины из знакомых Вам греческих терминоэлементов и словообразовательных формантов.
- •Латинско-русский словарь клинической терминологии
- •Русско-латинский словарь клинической терминологии
- •Часть III. Фармацевтическая терминология
- •Раздел 1. Номенклатура лекарственных средств
- •Тема 1. Тривиальные наименования лекарственных средств
- •§ 63. Патентованные и непатентованные наименования лекарственных средств
- •§ 64. Формирование наименований лекарственных средств
- •§ 65. Графическая форма и словообразовательные модели тривиальных наименований
- •§ 66. Информативная ценность тривиальных наименований лекарственных средств
- •§ 67. Терминоэлементы, указывающие на состав лекарственного средства
- •§ 68. Упражнения
- •I. Запишите названия нижеуказанных лекарственных препаратов на латинском языке и определите по ним, какие вещества или элементы входят в их состав.
- •II. Перепишите названия лс, выбирая из скобок орфографически верные варианты букв (в случаях затруднений обращайтесь к словарю).
- •III. Переведите на латинский язык термины.
- •§ 69. Лексический минимум
- •Названия лекарственных препаратов и веществ
- •Характеристика лекарственных форм
- •§ 70. Терминоэлементы, указывающие на клинико-терапевтические свойства лекарственных средств
- •Болеутоляющие лекарственные средства и анестетики
- •Психотропные, успокаивающие и снотворные лекарственные средства
- •Противоаллергические средства
- •Средства, влияющие на тканевой обмен
- •Антикоагулянты, гемостатики и гемостимуляторы
- •Гормональные препараты
- •Противомикробные, противогрибковые и противовирусные препараты
- •Антисептические и дезинфицирующие средства
- •§ 71. Наименования комбинированных лекарственных препаратов
- •§ 72. Упражнения
- •I. Выберите наименования, характерные для лекарственных средств
- •II. Запишите названия лекарственных средств на латинском языке и определите по частотным отрезкам, входящим в их состав, при каких состояниях их назначают:
- •IV. Напишите на латинском языке орфографически трудные слова:
- •V. Переведите термины на русский язык.
- •VI. Переведите термины на латинский язык.
- •Тема 2. Химическая номенклатура не латинском языке
- •§ 73. Становление латинской химической терминологии
- •§ 74. Названия важнейших химических элементов
- •§ 75. Образование названий кислот
- •§ 76. Образование названий оксидов, пероксидов, гидроксидов
- •Примеры названий оксидов:
- •§ 77. Образование названий закисей
- •§ 78. Упражнения
- •II. Переведите на латинский язык.
- •III. Заполните пропущенные сегменты слов.
- •IV. Переведите термины на русский язык.
- •V. Переведите термины на латинский язык.
- •§ 79. Лексический минимум
- •§ 80. Образование названий солей
- •§ 81. Натриевые и калиевые соли
- •§ 82. Названия эфиров
- •§ 83. Названия гидратов
- •§ 84. Упражнения
- •II. Образуйте названия анионов на латинском языке.
- •III. Назовите на латинском языке следующие химические соединения. Полученные термины поставьте в Gen. Sg.:
- •IV. Подставьте нужные окончания. Дайте возможные варианты перевода:
- •V. Образуйте и запишите на латинском языке
- •VI. Допишите нужные окончания в прилагательгых; полученные термины переведите на русский язык.
- •VII. Переведите с русского языка на латинский.
- •VIII. Внимательно проанализируйте предложенные наименования и определите для каждого фармакологическую группу.
- •Тема 3. Названия растений, лекарственно-растительного сырья и продуктов его переработки в номенклатуре лекарственных средств
- •§ 85. Названия растений в номенклатуре лекарственных средств
- •§ 86. Наименования лекарственно-растительного сырья и продуктов первичной переработки растений
- •§ 87. Об особенностях слова «species»
- •§ 88. Наименования лекарственных препаратов в виде водных и спиртовых вытяжек из растений
- •§ 89. Упражнения
- •I. Образуйте словосочетания и переведите их на латинский язык.
- •III. Переведите термины на латинский язык, обращая внимание на согласование прилагательных.
- •IV. Переведите на русский язык, каждый термин поставьте в родительный падеж.
- •§ 90. Лексический минимум
- •Характеристика лекарственных форм
- •Тема 4. Построение многословных терминов в номенклатуре лекарственных средств
- •§ 91. Структура и порядок следования компонентов многословных терминов
- •§ 92. Употребление предлогов в номенклатуре лекарственных средств
- •§ 93. Упражнения
- •I. Переведите на латинский язык следующие предложные сочетания:
- •II. Переведите на латинский язык все предложенные варианты терминов и предложных словосочетаний.
- •III. Переведите термины на латинский язык.
- •V. Из трех прилагательных, обозначающих «очищенный» в латинском языке, выберите нужное для названий очищенных веществ, указанных в скобках.
- •VI. Добавьте недостающие окончания.
- •VII. Дайте точный перевод терминов.
- •§ 94. Лексический минимум
- •Раздел II. Общая рецептура
- •Тема 5. Пропись лекарственных средств
- •§ 95. Рецепт: общая характеристика
- •§ 96. Структура рецепта
- •§ 97. Грамматические категории латинского глагола
- •§ 98. Особое значение инфинитива
- •§ 99. Повелительное наклонение (Imperatīvus)
- •§ 100. Сослагательное наклонение (Conjunctīvus)
- •Образование форм конъюнктива
- •§ 101. Стандартные рецептурные формулировки с глаголами
- •§ 102. Глагол fiĕri в рецептуре
- •Модель рецептурной формулировки с глаголом fiĕri:
- •§ 103. Упражнения
- •VII. Дайте точный перевод терминов и рецептурных выражений.
- •§ 104. Лексический минимум Глаголы:
- •§ 105. Правила оформления латинской части рецепта
- •§ 106. Прописывание готовых лекарственных форм
- •§ 107. Единицы измерения в рецепте
- •§ 108. Дополнительные надписи в рецептах
- •§ 109. Упражнения
- •I. Прочитайте рецепты, подставляя нужные окончания:
- •II. Замените русские слова латинскими:
- •III. Переведите рецепты на русский язык.
- •IV. Переведите рецепты на латинский язык:
- •§ 110. Сокращения в рецептах
- •§ 111. Упражнения
- •I. Запишите возможные сокращения названий лекарственных форм:
- •II. Переведите на латинский язык и запишите в сокращении рецептурные фразы:
- •III. Запишите рецепты на латинском языке в полной и сокращённой формах:
- •IV. Прочитайте рецепты без сокращений и переведите на русский язык:
- •Тема 6. Самоподготовка к зачету № 3 по фармацевтической терминологии
- •§ 112. Упражнения
- •I. Произнесите на латинском языке указанные ниже прилагательные в словарной форме, а существительные – в словарной и рецептурной формах.
- •II. Согласуйте прилагательные с существительными, полученные словосочетания переведите на русский язык:
- •III. Образуйте термины на латинском языке, затем поставьте их в рецептурную форму.
- •IV. Переведите на латинский язык. Полученные термины поставьте в рецептурную форму.
- •V. Вставьте пропущенные окончания и переведите полученные термины на русский язык. Поставьте их в рецептурную форму.
- •VI. Дайте варианты перевода следующих выражений с глаголами. Запишите их в сокращении.
- •VII. Переведите на латинский язык, затем поставьте
- •VIII. Определите частотные отрезки в названиях лекарственных препаратов, укажите их значение:
- •IX. Напишите на латинском языке названия следующих лекарственных препаратов.
- •X. Запишите названия лекарственных препаратов на латинском языке. Проанализировав значение частотных отрезков, сделайте вывод об их назначении или составе:
- •XII. Переведите рецепты на латинский язык в полной форме:
- •XIII. Переведите с латинского.
- •XIV. Переведите рецепты на латинский язык, записав их сокращённо.
- •XV. Прочитайте рецепты на латинском языке, переведите их на русский язык.
- •Латинско-русский словарь фармацевтической терминологии
- •Русско-латинский словарь фармацевтической терминологии
- •Ключи к упражнениям по подготовке к зачетам
- •Дополнение к перечню словообразовательных элементов названий лекарственных средств
- •Избранные латинские афоризмы и крылатые выражения
- •Gaudeamus (международный студенческий гимн)
Падежные окончания существительных III склонения
|
Nom. Sg.
|
Gen. Sg.
|
Nom. Pl.
|
Gen. Pl.
|
Согласный тип
|
разные
|
-is
|
-es (m,f) -a (n) |
-um
|
m, f:(pes, pedis m; radix,-īcis f)
|
pes нога radix корень |
pedis ногú radīcis корня |
pedes нóги radīces корни |
pedum ног radīcum корней |
n: (tuber,-ěris n)
|
tuber бугор
|
tuběris бугра
|
tuběra бугры
|
tuběrum бугров
|
|
Nom. Sg.
|
Gen. Sg.
|
Nom. Pl.
|
Gen. Pl.
|
Смешанный тип
|
разные
|
-is
|
-es (m,f) -a (n) |
-ium
|
m, f: (dens, den-tis m; auris, is f)
|
dens зуб auris ухо |
dentis зуба auris уха |
dentes зубы aures уши |
dentium зубов aurium ушей |
n: (os, ossis n)
|
os кость
|
ossis костú
|
ossa кóсти
|
ossium костей
|
Гласный тип |
разные
|
-is
|
-ia
|
-ium
|
только n: (rete, is n)
|
rete сеть
|
retis сетú
|
retia сéти
|
retium сетей
|
Примечание: существительное vas, vasis n «сосуд» склоняется в единственном числе по своему, третьему склонению, а во множественном числе – по второму: vas – vasis – vasa – vasōrum. Заучите наизусть четыре падежные формы этого существительного.
Из-за большого разнообразия окончаний в именительном падеже у существительных третьего склонения не так просто по их начальной форме определить род. Однако некоторые родовые закономерности все же можно подметить:
1) для существительных мужского рода характерны следующие окончания Nom. Sg.: -o, -or, -os; -er, -es, -ex;
2) существительные женского рода могут оканчиваться на -s (кроме -os, -es, которые указывают на принадлежность к мужскому роду), на -x (кроме -ex), а также на -do, -go, -io (остальные существительные на -о относятся к мужскому роду).
3) существительные, окончания которых не совпадают с названными выше, с большой уверенностью можно относить к среднему роду.
Эти закономерности нужно учитывать, но не следует воспринимать их как догму: ведь не бывает правил без исключений! Исключением является, к примеру, существительное «зуб» (dens, dentis m), «канал» (canālis, is m), «почка» (ren, renis m) и др. И хотя подобных исключений не так уж много, на первых порах, пока Вы мало знакомы с латинской лексикой, все же следует, определяя род по начальной форме, сверяться со словарем.
