Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.71 Mб
Скачать

Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального

образования «Тюменская государственная медицинская академия

министерства по здравоохранению и социальному развитию»

(ГБОУ ВПО ТюмГМА Минздравсоцразвития)

Кафедра латинского языка, медицинской и фармацевтической терминологии

М. Н. Нечай Латинский язык и стоматологическая терминология

Учебное пособие для студентов стоматологических факультетов вузов

Тюмень 2010

Нечай М.Н. Латинский язык и стоматологическая терминология. Учебное пособие для студентов стоматологических факультетов вузов. \ под ред. д.ф.н., профессора кафедры латинского языка и основ терминологии Московского государственного медико-стоматологического университета Новодрановой В.Ф. Тюмень: ООО «Печатник», 2010. 256 с.

Рецензенты:

З. А. Рыжкина – доктор филологических наук, профессор кафедры латинского языка и основ терминологии Московского государственного медико-стоматологического университета;

М. Н. Лазарева – заведующая кафедрой латинского языка Пермской государственной фармацевтической академии, кандидат филологических наук, доцент

Учебное пособие ориентировано на студентов медицинских вузов специальности «Стоматология» и полностью соответствует программе вузовского преподавания предмета «Латинский язык и основы терминологии». В этом смысле оно является первым опытом специализированного учебника по медицинской терминологии для будущих стоматологов. Основу и ядро иллюстративного материала составляют слова и термины, называющие актуальные для обучения студентов стоматологического профиля органы и системы, болезни и способы их лечения, лекарственные средства и рецептурные комплексы. При всем этом материал учебника не является строго профилизированным: в текстах упражнений и в лексических минимумах широко представлена также термины общей медицины, понимать и употреблять которые должен врач любой медицинской специальности. Кроме подробной теоретической части, учебник включает в себя комплексы разнообразных тренировочных упражнений. Содержание каждой тематической главы дополняется подробным словарем и приложениями, содержащими много дополнительной информации, которая может быть использована на факультативах, элективных и специальных курсах, способствовать расширению кругозора и стимулированию у студентов интереса к будущей специальности. Пособие может быть полезно как дополнительный учебный материал для преподавания студентам всех медицинских специальностей.

Рекомендовано Федеральным институтом развития образования и Учебно-методическим объединением по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России в качестве учебного пособия для студентов медицинских вузов специальности «Стоматология».

ПРЕДИСЛОВИЕ

Современные требования, предъявляемые к специалистам различных областей знания, предполагают глубокое знание терминологии будущей специальности. Для врача, и стоматолога в частности, это особенно актуально: от умения правильно сформулировать в устном или письменном виде специальную информацию, свободно владеть профессиональным языком в общении с коллегами часто зависит понимание между ними и, как следствие, умное и грамотное лечение; кроме того, эти знания помогают глубже усваивать специальную литературу и развивать профессиональную эрудицию.

Предлагаемый учебник ориентирован на студентов медицинских вузов специальности «Стоматология» и в этом смысле является одним из первых специализированных пособий по медицинской терминологии для будущих стоматологов. Основу иллюстративного материала составляют слова и термины, называющие актуальные для обучения студентов стоматологического профиля органы и системы, болезни и способы их лечения, лекарственные средства и рецептурные комплексы. При всем этом материал учебника не является строго профилизированным: в текстах упражнений и в лексических минимумах широко представлена также лексика общей медицины, понимать и употреблять которую должен врач любой медицинской специальности.

Пособие ориентировано на 72 часа практических занятий и построено по уже давно зарекомендовавшему себя системно-терминологическому принципу, в соответствии с которым материал сгруппирован тематически в рамках трёх номенклатурных систем специальной лексики – анатомической, клинической и фармацевтической. Внутри раздела обозначаются темы, объем которых не всегда тождественен содержанию двухчасового занятия. Изучение изложенного в учебнике материала предполагает три контрольных этапа, логически завершающих каждый модуль. Все темы, кроме теоретического освещения, содержат серию упражнений на закрепление полученных знаний, а также лексические минимумы, которые необходимо заучивать наизусть. Исключением является только клинический раздел (часть II), где специфика материала не позволяет сохранить традиционный принцип построения.

Достаточно ярко выраженное лексическое своеобразие каждой терминологической системы обусловило принцип раздельной подачи словарей (латинско-русского и русско-латинского) в конце каждой из трех частей пособия. В них представлена вся лексика как из теоретической части, так и из практической. Своеобразие данного учебника состоит еще и в том, что после его основных разделов помещены приложения, содержащие дополнительный материал для самостоятельного ознакомления обучающихся. Приложения могут быть использованы и преподавателями для проведения элективов или подбора индивидуальных заданий особо одаренным студентам. В конце пособия даются также ключи к упражнениям, подобранным специально для промежуточного контроля, логично завершающего каждый модуль. Формы контроля каждый преподаватель может выбирать сам и варьировать их, используя представленный в учебнике тренинг-материал.

Таким образом, каждая часть учебника представляет собой законченное, автономное пособие по определённой терминологической группе стоматологической лексики. Последовательность подачи материала согласно структуре учебника имеет принципиальный характер, так как усвоение содержания одного раздела является необходимым условием понимания и успешного усвоения последующего материала. Учебник предполагает прагматичный принцип преподавания: он не перегружен теоретической информацией, и это дает преподавателю большое поле для творчества и возможность делать в работе бóльшие акценты на тренаж, выработку стойких навыков построения и перевода терминов. Кроме того, материал книги позволяет расширять кругозор студентов за счет введения интересной для студентов-стоматологов дополнительной информации, в том числе и гуманитарного плана. Мы надеемся, что составленный нами учебник позволит осуществлять индивидуальный подход к обучаемым, и в первую очередь – уделять особое внимание одарённым студентам, рамки обязательного лексического минимума для которых часто бывают узки и которые смогут найти в пособии достаточно много интересной факультативной информации.

Автор выражает глубокую благодарность редактору, внимательно вычитавшему рукопись, – доктору филологических наук, зав. кафедрой латинского языка и основ терминологии МГМСУ профессору Новодрановой Валентине Федоровне, а также рецензентам, чьи ценные замечания и советы были учтены при подготовке учебника: доктору филологических наук, профессору кафедры латинского языка и основ терминологии МГМСУ Рыжкиной Зое Александровне, кандидату филологических наук, зав. кафедрой латинского языка Пермской государственной фармацевтической академии доценту Лазаревой Маргарите Николаевне; особая благодарность – руководству Тюменской государственной медицинской академии за понимание и создание комфортных условий для завершения работы над учебником.

Автор будет признательна за все отзывы, советы, а также заказы на книгу, которую Вы держите в руках, по адресу: neman06@mail.ru.

ВВЕДЕНИЕ

Вы приступаете к изучению языка, на котором говорит медицина. Латинский язык – новый для Вас предмет, и изучать его Вы будете не для того, чтобы общаться, а для того, чтобы правильно обозначать анатомические понятия, заполнять истории болезней и диагнозы на латинском языке, грамотно выписывать и прочитывать рецепты. Изучая латинский язык, Вы научитесь составлять медицинские термины, выработаете умение правильно понимать, переводить и употреблять их в устной и письменной профессиональной речи.

Само слово «термин» тоже латинское по происхождению. В переводе оно означает «предел, граница», что отражает самое главное его свойство – точность обозначения определенного понятия. Если человек не разбирается в терминах, он вряд ли разберется в самой науке, а точнее – в научных понятиях. Специалист, в отличие от неспециалиста, не только усваивает суть научного понятия, но также умеет увязать его с другими элементами системы, отводя ему в номенклатуре определенное место. Терминология – это система наименований, слов и словосочетаний, используемых для выражения научных понятий, состоящих друг с другом в определенных связях и отношениях. Нужно заметить, что это развивающаяся система. Наука не стоит на месте, а потому в терминологических системах постоянно что-то меняется, добавляется, а что-то отмирает, выходит из употребления. Терминология – это часть языка, органично отражающая все его особенности (фонетические, слово-образовательные, морфологические), поэтому невозможно выучить медицинскую терминологию, не усвоив основ латинского языка, характерных для него законов и особенностей словоупотребления. Почему именно латинский язык, относящийся уже много столетий к так называемым «мертвым» языкам, оказался основой для создания не только медицинской, но и многих других терминологических систем? Чтобы ответить на этот вопрос, надо вкратце познакомиться с историей латинского языка и его ролью в истории мировой цивилизации.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]