- •Введение
- •Глава I Процесс текстообразования и жанр
- •§ 7. Процесс текстообразования
- •§ 2. Понятие жанра
- •Глава II
- •§ 1. Констатирующее изложение
- •1. Заметка
- •От хроникального сообщения к заметке
- •Композиция, временной план и логическая
- •Тональность заметки
- •Языковые признаки заметки
- •1.7. Новостной текст в Интернете
- •1.8. Подборки заметок
- •2. Информационная корреспонденция
- •Два вида корреспонденции
- •Композиционно-языковое
- •§ 2. Репортажное изложение (информационный репортаж)
- •Глава III
- •§ 1. Понимание и объяснение
- •§ 2. Типы аргументов
- •§ 3. Языковое оформление элементов аргументации
- •§ 4. Статья
- •§ 5. Аналитическая корреспонденция
- •§ 6. Аналитический репортаж
- •§ 7. Комментарий
- •§ 8. Версия
- •§ 9. Расследование
- •Глава IV Жанры, объединенные целью «Создание текста о тексте»
- •§ L Констатация бытия текста
- •§ 2. Анализ текста
- •Этапы деятельности рецензента
- •2. Концепция первичного текста и ее передача
- •Аргументация в рецензии
- •Композиция рецензии
- •Адресаты рецензии
- •Главаv Жанры, объединенные целью «Создание диалогического текста»
- •§ 1. Роль журналиста в организации диалога
- •1. Границы текста
- •2. Собеседники и аудитория ведущего
- •3. Передача инициативы
- •§ 2. Типы диалога
- •1. Информационный диалог
- •2. Аналитический диалог
- •2.2 Вопрос без вопроса
- •Вопросы и концепция текста
- •Вопросы и аргументы
- •3. Фатический диалог
- •«Болтовня»
- •§ 3. Языковые особенности диалога
- •§ 4. Диалогические жанры
- •1. Аналитическое ток-шоу
- •Фатическое ток-шоу
- •Игровое ток-шоу
- •§ 5. Логическая схема, событийная сторона и композиция интервью
- •Глава VI Жанры, объединенные целью «Создание образа предмета речи»
- •§ 1. Жанр - художественно-публицистический
- •§ 2. Образное изложение
- •1. Позиция повествователя
- •Повествование в форме первого лица
- •Повествование в форме второго лица
- •Формы общения с адресатом
- •2. Изобразительно-выразительные структурные элементы текста
- •Образ героя
- •Событийная сторона
- •§ 3. Компоновка художественно-публицисти ческого текста
- •1. Событийная композиция
- •2. Метасобытийная композиция
- •§ 4. Художественно-публицистические жанры
- •1. Очерк
- •Путевой очерк
- •Портретный очерк
- •Судебный очерк
- •Проблемный очерк
- •2. Зарисовка
- •3. Фельетон
- •Типы повествователей в фельетоне
- •Фельетонная изобразительность
- •Цитированная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Глава I 9
- •Глава II 17
- •Глава III 55
- •Глава I 9
- •Глава II 17
- •Глава III 55
- •Глава I 9
- •Глава II 17
- •Глава III 55
- •Глава I 9
- •Глава II 17
- •Глава III 55
- •620049, Г. Екатеринбург, ул. Студенческая, 19 Лицензия № 0329 от 13.10.2002
- •620219, Г. Екатеринбург, ул. Карла Либкнехта, 42.
3. Фельетон
Фельетон как художественно-публицистический жанр обладает той же тщательно разработанной категорией повествователя и наглядностью изложения, что и очерк. Однако у него есть и третья стилистическая жанрообразующая черта: он обязательно должен использовать средства комического в передаче событий и их оценки.
Типы повествователей в фельетоне
Это формально те же ракурсы, что и в очерке. В форме третьего лица обычно строится событийный фельетон-сценка. Вот, например, несколько фрагментов из «Игры природы» М. Булгакова (Собр. соч. М., 1992. Т. 2. С. 475-478).
Дверь, ведущую в местком станции М., отворил рослый человек с усами, завинченными в штопор. Военная выправка выпирала из человека. Предместкома, сидящий за столом, окинул вошедшего взором и подумал: «Экий бравый...»
А вам чего, товарищ? — спросил он.
В союз желаю записаться, — ответил визитер.
Тэк-с... А вы где же работаете?
Да я только что приехал, — пояснил гость, - весовщиком сюды назначили...
Тэк-с. Ваша как фамилия, товарищ?
Лицо гостя немного потемнело.
-Да фамилия, конечно... - заговорил он, - фамилия у меня... Врангель.
Разумеется, не обошлось без ареста, а затем насмешек некоторых чересчур остроумных коллег. Конец фельетона таков:
Врангель вытащил бумагу из кармана и ткнул ее в нос Карасева. Бумагу облепили и начали читать:
«... Ввиду того, что никакого мне проходу нету в жизни, просю мою роковую фамилию сменить на многоуважаемую фамилию по матери — Иванов...»
Сбоку было написано химическим карандашом: «Удовлетворить».
Свинья ты... — заныл Карасев. — Что ж ты меня ударил?
А ты не дражни, — неожиданно сказали в толпе. — Иванов, с тебя магарыч.
Это самоговорящая ситуация, никаких комментариев здесь не требуется, потому что и так понятна смехотворность всей мест-
комовско-милицейской суеты из-за совпадения фамилий. Поэтому повествователь остается за кадром и никак не вмешивается в изложение.
Примерно так же выглядит текст с единичным вкраплением авторского «я», не привлеченного к получению комического эффекта. Событие, изложенное в третьем лице, комически окрашивается, а вывод, где и появляется авторское «я» (или «мы») дается в серьезной тональности резко отрицательной оценки. Например, Михаил Кольцов строит фельетон «К вопросу о тупоумии» (Избр. произв. М., 1957. Т. 1. С. 414—419) как несколько сценок типа:
В небольших комнатах правления Еланского потребительского общества бурлила деловая суета... ответственный кооператор товарищ Воробьев высунулся из кабинета в канцелярию.
Как же с телеграфной директивой? Уже который день собираемся спустить ее в широкую сеть. Дайте текст на подпись.
Ему принесли листочек с текстом. В конце директивы бодро синели мужественные слова:
«... усильте заготовку».
А номер? Директиву без номера спускать не приходится.
Листок порхнул в регистратуру и вернулся с мощным солидным номером:
«... усильте заготовку 13530».
Воробьев обмакнул перышко, строго посмотрел на лишнюю каплю чернил и, презрительно стряхнув ее, поставил подпись вслед за номером.
Уполномоченный районного потребительского общества в Ионово-Ежовке расправил телеграфный бланк и звонко до конца прочел уполномоченному райисполкома приказание высшего кооперативного центра:
«... усильте заготовку 13530 воробьев». Понял?
В этой форме иронического повествования изложено все событие: районная потребкооперация принялась заготавливать воробьев, тревожа центр разными вопросами (например, живых или битых воробьев присылать). Заключение, где вводится «мы» со значением «автор и читатель», выражает прямую отрицательную оценку: Мы сейчас перебираем сверху донизу советскую и кооперативную систему. Выбрасываем гнилое, чужое, вредное. Не надо делать исключений для людей, изображающих из себя дурачков. Таких «наивных», как те, что заготовляли воробьев, можно воспитывать только в одном месте. В тюрьме.
Повествование от первого лица героя или автора может стать источником комического эффекта, когда носителю речи приписываются смешные действия, когда он предстает в какой-то маске (неумехи, зануды, фантазера, неудачника и т. п.). Например, в фельетоне И. Двинского «Тренинг в сложных условиях» (Литературная газета. 1979. 5 сент.) герой-повествователь уж совсем фантастичен. Фельетон имеет подзаголовок «Записки инопланетянина, найденные в капусте». Повествование ведет Арл СЕ, гуманоид с двойной звезды Альфа Айгешат... пилот XII поколения, которому надо было найти во Вселенной место, где бы космонавты могли тренироваться в предельно сложных условиях. Такие условия Арл нашел на одной из наших овощебаз, где он вступал в Контакт с гуманоидами всех мыслимых профессий и специальностей. Программа тренинга оказалась столь широка, что здесь бок о бок работали историки и физики низких температур, лингвисты и кибернетики, плазменщики и специалисты «изкомис- сионки» {«Суть последней профессии я так и не понял», — честно добавляет инопланетянин.) Хорошо видно, что придуманный автором герой дает простор для смешных предположений, словесной игры и иронии. (Наверное, такой сюжет мог бы существовать и в наше время, ведь у нас тоже «плазменщики» могут оказаться челноками или продавцами в ларьке на рынке.)
В фельетоне Леонида Андреева «Утенок» (1901 г. Андреев Л. Н. Рассказы. Сатирические пьесы. Фельетоны. М., 1988. С. 384-390) высмеивается буржуазный либерализм. Повествователь здесь выступает как хороший знакомый семейства Петра Петровича Петуха и Курицы, у которых родился утенок Вася:
Утенок Вася, тот, что впоследствии так неожиданно поплыл, вырос почти на моих глазах; я же один из всех знакомых провожал его к поварскому столу, - таким образом, право мое на восстановление рассказа в его единственно истинной редакции едва ли может быть оспариваемо.
О судьбе утенка Васи сказано в начале очерка, далее из повествования мы узнаем о смерти Курицы. А Петр Петрович Петух отрекается от плавающего сына. В разговоре с Индюком это выглядит так (в сокращении): Незаконный-с. Селезень часто в мое отсутствие заходил, так вот-с, полагаю... Вы не беспокойтесь, ваше превосходительство, подбородочек-то ваш не тревожьте — я ему, Ваське, покажу... Ножку, ножку о порог не ушибите. Заканчивается фельетон рассказом о встрече повествователя и Петра Петровича Петуха:
Последний раз я видел его на масленице в Художественно- Общедоступном театре, на представлении «Трех сестер». Он был крайне потрясен пьесой и, по его словам, даже плакал, чему можно поверить, приняв во внимание его недостаточно трезвое состояние, а также достоинства самой пьесы.
В фельетоне Эльрада Пархомовского «Циркуляр об Алене» («Известия»-85. М., 1985. С. 232-234) рассказывается, как работники загсов объявляют гонения на некоторые вполне приемлемые имена. Повествователь представляет себя так:
Есть у меня маленькая слабость: люблю творить добро. Увижу приятеля в сером костюме и синем галстуке и говорю ему: «Всем-то ты, брат, хорош, да только вкус у тебя хромает. Синий костюм с серым галстуком был бы куда элегантнее. Прошу в дальнейшем учесть... А то родится у знакомых ребенок. Ну, я немедленно тут как тут. Звоню, поздравляю и спрашиваю: «Как назвать собираетесь? Павел? Да вы что? Не читали книгу Льва Успенского “Ты и твое имя”? Не знаете, что имя Павел происходит от слова “малыш”? Сегодня он малыш, а завтра? То-то!»
