- •Введение
- •Глава I Процесс текстообразования и жанр
- •§ 7. Процесс текстообразования
- •§ 2. Понятие жанра
- •Глава II
- •§ 1. Констатирующее изложение
- •1. Заметка
- •От хроникального сообщения к заметке
- •Композиция, временной план и логическая
- •Тональность заметки
- •Языковые признаки заметки
- •1.7. Новостной текст в Интернете
- •1.8. Подборки заметок
- •2. Информационная корреспонденция
- •Два вида корреспонденции
- •Композиционно-языковое
- •§ 2. Репортажное изложение (информационный репортаж)
- •Глава III
- •§ 1. Понимание и объяснение
- •§ 2. Типы аргументов
- •§ 3. Языковое оформление элементов аргументации
- •§ 4. Статья
- •§ 5. Аналитическая корреспонденция
- •§ 6. Аналитический репортаж
- •§ 7. Комментарий
- •§ 8. Версия
- •§ 9. Расследование
- •Глава IV Жанры, объединенные целью «Создание текста о тексте»
- •§ L Констатация бытия текста
- •§ 2. Анализ текста
- •Этапы деятельности рецензента
- •2. Концепция первичного текста и ее передача
- •Аргументация в рецензии
- •Композиция рецензии
- •Адресаты рецензии
- •Главаv Жанры, объединенные целью «Создание диалогического текста»
- •§ 1. Роль журналиста в организации диалога
- •1. Границы текста
- •2. Собеседники и аудитория ведущего
- •3. Передача инициативы
- •§ 2. Типы диалога
- •1. Информационный диалог
- •2. Аналитический диалог
- •2.2 Вопрос без вопроса
- •Вопросы и концепция текста
- •Вопросы и аргументы
- •3. Фатический диалог
- •«Болтовня»
- •§ 3. Языковые особенности диалога
- •§ 4. Диалогические жанры
- •1. Аналитическое ток-шоу
- •Фатическое ток-шоу
- •Игровое ток-шоу
- •§ 5. Логическая схема, событийная сторона и композиция интервью
- •Глава VI Жанры, объединенные целью «Создание образа предмета речи»
- •§ 1. Жанр - художественно-публицистический
- •§ 2. Образное изложение
- •1. Позиция повествователя
- •Повествование в форме первого лица
- •Повествование в форме второго лица
- •Формы общения с адресатом
- •2. Изобразительно-выразительные структурные элементы текста
- •Образ героя
- •Событийная сторона
- •§ 3. Компоновка художественно-публицисти ческого текста
- •1. Событийная композиция
- •2. Метасобытийная композиция
- •§ 4. Художественно-публицистические жанры
- •1. Очерк
- •Путевой очерк
- •Портретный очерк
- •Судебный очерк
- •Проблемный очерк
- •2. Зарисовка
- •3. Фельетон
- •Типы повествователей в фельетоне
- •Фельетонная изобразительность
- •Цитированная литература
- •Рекомендуемая литература
- •Глава I 9
- •Глава II 17
- •Глава III 55
- •Глава I 9
- •Глава II 17
- •Глава III 55
- •Глава I 9
- •Глава II 17
- •Глава III 55
- •Глава I 9
- •Глава II 17
- •Глава III 55
- •620049, Г. Екатеринбург, ул. Студенческая, 19 Лицензия № 0329 от 13.10.2002
- •620219, Г. Екатеринбург, ул. Карла Либкнехта, 42.
Адресаты рецензии
Рецензент обязан учитывать интересы своих читателей, среди которых есть специалисты и неспециалисты, а среди последних
те, кто знаком с рецензируемым произведением, и те, кто не знаком с ним.
Если речь идет о произведении, которое заведомо не может быть известно широкой аудитории, то требуется тем или иным способом изложить его содержание, иначе рецензия окажется непонятной читателям (ср. рецензии «самый страшный роман Андрея Платонова» или «Ведьмина любовь»). Если произведение хорошо известно аудитории (чеховская «Чайка»), то такого обращения к сюжету не требуется и рецензент может сразу приступать к интерпретации первичного текста, как это и происходит в публикации «Жить хочется».
В рецензии, рассчитанной на знатоков, специалистов, любителей искусства, рецензент особенно должен заботиться о глубине и нестандартности своей мысли, поскольку его читатели, разбирающиеся в искусстве не хуже автора, должны получить новую и интересную для них информацию. Хороший пример такой рецензии приводится в книге «Аргументация в публицистическом тексте», где рассмотрена публикация Л. Калгатиной «Трещина» (Искусство кино. 1989. № 3). Рецензент анализирует фильм «Фонтан», а журнал «Искусство кино» рассчитан на специализированную аудиторию, поэтому критик обязан найти оригинальный ход в интерпретации фильма. Выдвигается тезис «Аварийный дом - это метафора, образ, символизирующий нашу кризисную жизнь». Надо сказать, что эта мысль неоригинальна, ее высказывал, пожалуй, всякий, кто в то время говорил или писал о фильме «Фонтан». Как же эту многократно высказанную мысль рецензент делает нестандартной? Он обращается к истории данного образа в нашем кинематографе:
Грозивший обвалиться дом в «Прошу слова» был лишь мимолетным эпизодом, драматургическим обстоятельством, в котором проверялся общественный темперамент героини. И завершался эпизод, в общем, благополучно. В те годы еще бытовало мнение, что давший трещину дом и вправду можно быстренько спасти красивым жестом хорошего советского руководителя... Через несколько лет в «Голубых горах, или Неправдоподобной истории» (1984) Эльдар Шенгелая сделал такой дом единственным и неслучайным местом действия. Точнее, бездействия многочисленных персонажей — сотрудников некоего издательства, активно изображающих видимость общественно полезного труда. Здание время от времени неслабо потряхивало (внизу метростроевцы прокладывали тоннель). Одни и те же повторяющиеся ситуации, одни и те же ничего не значащие слова производили впечатление остановившегося времени, какого-то заунывного кошмара. Надвигалась катастрофа, а никому до того не было дела. И запущенное здание в конце концов разваливалось. Изысканно соотнося достоверность, узнаваемость материала и подчеркнуто эксцентрическую манеру его обработки, режиссер создал весьма красноречивый экранный образ общественного периода, который буквально два года спустя стали называть застойным. Этот образ был неутешительным прогнозом-предупреждением. Сегодня стало отчетливо ясно, что общий дом, доведенный до состояния полнейшего развала, - вполне отечественный сюжет, вполне отечественная история. Об этом говорят вслух, к иносказаниям уже не прибегая. Ту же историю в ее новейшей транскрипции и рассказывают сценарист Владимир Вардунас и режиссер Юрий Мамин, проводя зрителей по всем этажам дома, по его «верхам» и «низам»...
Понятно, что такое обращение к истории образа, к превращению «детали художественного мира в символ» является аргументом, подтверждающим тезис «Дом в фильме “Фонтан” - символ нашего разрушающегося мира». Но у данного исторического экскурса есть и еще одна функция: устанавливаемая параллель неожиданна, вряд ли каждый читатель, даже если он специалист или поклонник кино, догадался установить эту связь трех фильмов. Поэтому рассуждения рецензента становятся не только убедительными, но и интересными для специализированной аудитории журнала (См.: Аргументация 1992:137-138).
«Просветительский пересказ»
К этому необычному обозначению мы вынуждены прибегнуть, чтобы показать читателям одну из немногих просветительских передач в нашем эфире. Речь идет о программе Леонида Азарха «Опера для публики» на «Радио России». Официально эти тексты можно назвать беседами. В манере беседы автор обращается к слушателям и рассказывает им о русской опере (для слушателей прозвучали все оперы Римского-Корсакова, Чайковского, а также оперы Верстовского, Аренского, Серова, Рубинштейна и др.). В связи с темой данного раздела нам нужно остановиться на том, что ведущий подробно пересказывает содержание каждой оперы, а также обильно цитирует либретто. Учитывая, что музыкальное произведение в течение нескольких передач звучит полностью, без купюр, легко понять, что содержание оперы доносится до слушателей полно и выразительно. В ходе беседы сообщается также о
жизни композитора, об истории создания оперы. Покажем несколько фрагментов из передачи, прозвучавшей 7 апреля 2001 года. Леонид Азарх рассказывает об опере Петра Ильича Чайковского «Чародейка».
Вводится тема передачи: Здравствуйте, уважаемые слушатели «Радио России». 159-й выпуск передачи в эфире, я продолжаю рассказывать об опере Петра Ильича Чайковского «Чародейка». Точнее, мой рассказ близится к концу. Сегодня и еще раз через две недели - и всё, мы перелистнем еще одну страницу творческого наследия великого русского композитора. «Чародейка» - седьмая по счету из опер, оставленных нам Чайковским. За вычетом, разумеется, «Ундины», автором уничтоженной. Сочинена «Чародейка» на основе одноименной драмы Ипполита Васильевича Шпажинского, и в начале нашей встречи я, как повелось, перескажу вам содержание тех сцен, которые мы уже успели прослушать.
Далее следует краткий пересказ содержания этих сцен, ведущий напоминает о героях оперы (приводим только несколько фрагментов): Действие драмы и оперы происходит в конце XV века в Нижнем Новгороде, во время правления великого князя всея Руси Ивана III. На высоком обрывистом берегу, при слиянии Оки и Волги, стоит заезжий дом некой девицы Настасьи, прозванной в народе Кумою, она же и Чародейка, так полагают многие, ибо чем же, как не чарами колдовскими, объяснить то, что каждый вечер к Настасье на двор собирается весь окрестный люд, на лодках специально приплывают. В первом действии Петр Ильич нарисовал нам немало колоритных народных сцен, выделив из большой толпы отдельных персонажей. Тут и бродяга забулдыга Паисий, и княжий ловчий Жу- ран, и гость нижегородский Балажин, и гостиные сыновья Потап и Лукаш, и многие другие. Особенно ярок кулачный боец Кичига. Они ссорятся и мирятся, пьют и веселятся. Чайковский вообще задумывал свою оперу как народную драму... Среди гостей Настасьи зловредный дьяк Мамыров, считающий заведение Кумы местом просто бесовским (пересказывается сюжет, и подводится итог прошлых передач:) Так завершается третье действие оперы. Развязка же в последнем, четвертом акте.
Далее дается содержание следующих, новых для слушателя сцен, а также звучат соответствующие фрагменты оперы, например:
Пора нам в оперу, друзья, углубимся снова в ее содержание. Я сказал о хоре охотников, при чем здесь они, какая охота?
А вот какая. Мрачный, глухой лес на берегу Оки. Княжич Юрий с подручными якобы отправляется на охоту, вместе с ним верный ловчий Журан. Кажется, одно на уме — поднять медведя. Ан нет, совсем другое. Влюбленный княжич и Настасья, понимая, что здесь им счастья не видать, решаются на побег... Верный слуга в последний раз пытается отговорить княжича от безрассудства: «Оставь ты это дело, с Кумой тебе бежать не след». А князь в ответ: «Чтоб я ее, мою голубку, оставил здесь в беде и горе, помысли, Ваня, возможно ль это, Бог с тобой». И далее то самое ариозо княжича Юрия, о котором я вам уже говорил: «Милее мне всего на свете она теперь, меня ж теперь неволить станут идти с немилой под венец, теперь на нас все беды грянут, одно осталось нам - бежать. И я умчу ее отсюда и скоро так, что не сыскать». Очень красивое ариозо, после которого выяснится, что медведя подняли и охота продолжается. Слушаем запись 1955 года. Княжич Юрий - Георгий Нэлепп...{Звучит опера.)
Как видим, использован и пересказ, и цитирование либретто. Текст звучащей оперы также передает ее содержание. Таким образом, перемежая две основные темы (содержание оперы и рассказ о жизни и творчестве композитора), автор подводит слушателя к концу передачи. При этом он не забывает подогреть интерес к продолжению разговора:
(Звучит опера.) Я паузу короткую выдержал, чтобы не скомкать впечатления, а теперь говорю: всё. На сегодня всё. Мы приблизились к самому финалу оперы, и после только что услышанного нам будет вдвойне интересней разобраться в том, отчего же Чайковский был так недоволен и собою, и своим либреттистом. За что он корил себя и почему все же, несмотря на несомненные достоинства, опера «Чародейка» не вошла в число признанных шедевров Чайковского. Впрочем, смотря по чьему мнению. Великий оперный дирижер Самуил Самосуд считал ее одной из лучших, оттого и оставил нам запись, сделанную специально для радио. Запись, которую мы дослушаем с вами в следующий раз. Через две недели, 21 апреля. А сейчас вас благодарят за внимание звукооператор Татьяна Маслова, режиссер Ирина Высоцкая и автор и ведущий цикла «Большая русская опера» Леонид Азарх.
Таким образом, текст о тексте предстает в СМИ в разнообразных формах и с разными целями, от которых зависит степень детальности, выразительности и эмоциональной окрашенности представления его содержания.
