- •Contents
- •VIII. 84
- •Предисловие Цель и содержание курса
- •Part I Functional English
- •Introducing and meeting people
- •Remember the Language for
- •Introducing Replies
- •Parting
- •Practice
- •Agreeing; Disagreeing
- •Remember the Language for
- •Practice
- •Making an apology and expressing regret
- •Giving a reason and responding
- •Expressing thanks and saying goodbye
- •Practice
- •Making and responding to requests
- •Remember the Language for
- •Practice
- •Making suggestions
- •Remember the Language for
- •I. Making a suggestion to a friend
- •II. Making a suggestion to a business client, etc.
- •Practice
- •Confessing ignorance.
- •Practice
- •Likes, dislikes and preferences
- •Remember the Language for
- •Practice
- •Exchanging information about occupations.
- •Remember the Language for
- •Practice
- •Drawing attention to news and expressing reactions
- •Remember the Language for
- •Practice
- •Argument: for and against
- •Remember the Language for
- •Practice
- •Asking for a repetition or an explanation
- •Remember the Language for
- •I. Missing part of an announcement and asking to help
- •II. Asking to explain
- •Practice
- •Discussing reactions and impressions. Commenting on people’s behavior.
- •Remember the Language
- •Practice
- •2.Replies
- •Instructions, orders, advice
- •Instructions, orders, advice
- •Worry, anxiety, uneasiness, misgiving
- •Remember the Language for
- •Remember the Language for
- •Remember the Language for
- •Reference notes to part I
- •Introducing and meeting people
- •Agreeing; disagreeing
- •Asking for a repetition or an explanation.
- •Discussing reactions and impressions. Commenting on people’s behavior.
- •Instructions, orders, advice
- •Part II Real-life Situations At a Restaurant
- •Practice
- •Vegetables
- •Getting something to eat.
- •At a fast food restaurant.
- •At a coffee shop
- •How to order a meal at a small restaurant
- •At a Hotel
- •Practice
- •Checking in
- •Calling the front desk
- •At a Shop
- •Practice
- •Shopping.
- •At the hotel reception desk
- •In a department store
- •Buying clothes
- •At a Bank
- •Practice
- •Asking for a change
- •Replacing traveleers checks
- •At the Airport
- •Practice
- •How to make airline reservations
- •At the check-in counter
- •Going through the security check
- •Transport
- •Practice
- •Taking a taxi
- •Renting a car
- •At a railroad station
- •At the Information Agency
- •Practice
- •Calling a travel agency
- •At an information desk
- •At a ticket window
- •At a tourist information center
- •Part III Business Conversations
- •To promote – повышать в должности
- •Curriculum Vitae: Anne Brooks
- •History
- •Rsa Shorthand 100 wpm 1994
- •Part IV Written Communication
- •1.The layout and parts of a business letter
- •Practice
- •Practice
- •Practice
- •Practice
- •3.Requesting action, information, apologizing.
- •Practice
- •Practice
- •4.Making a complaint, making a point, warning
- •Practice
- •Practice
- •Practice
Practice
What would you write in the following situations:
you want to know if your order has been received
you want new catalogues to be sent to you as soon as possible
you want someone to arrange an appointment for you
you want your bill to be paid immediately
you want someone to confirm the prices
Note:
to receive – получать
as soon as possible – как можно скорее
to arrange – организовать
appointment – деловая встреча
bill –счет
immediately – немедленно
to confirm – подтвердить
b. Apologizing
Remember:
We must apologise for… We apologise for… We are extremely sorry for… |
doing smth |
We are extremely sorry that… |
|
Example: We are extremely sorry for losing your order.
We are extremely sorry that we lost your order.
Мы очень сожалеем о потере вашего заказа.
Practice
Apologize for the following:
you didn't send the catalogues at the proper time
you delayed the delivery
you gave somebody much trouble
you didn't arrange the appointment
you cancelled your order
Note: at the proper time – в надлежащее время
to delay – задерживать
delivery – поставка
to give smb much trouble – доставлять беспокойство
to cancel - аннулировать, отменять
Test
Find English equivalents.
1. Не могли бы вы прислать нам… |
a) We must apologise for not confirming… |
2. Мы были бы вам благодарны, если бы вы сообщили нам ваши новые цены. |
b) We would be grateful if you could inform us about your new prices |
3. Мы должны извиниться за то, что не подтвердили… |
c) Please could you send us… |
4. Я был бы вам признателен, если бы вы сообщили мне дату встречи |
d) We are extremely sorry for giving you so much trouble |
5. Мы очень сожалеем о причиненном беспокойстве |
e) I would appreciate it if you could let me know the date of the appointment |
Translate into English.
Мы должны извиниться за задержку платежа.
Мы были бы благодарны, если бы вы сообщили дополнительные детали о доставке товара.
Мы очень сожалеем об аннулировании нашего заказа.
Не могли бы вы прислать ваши новые каталоги как можно скорее.
Мы были бы признательны, если бы вы подтвердили ваши цены.
4.Making a complaint, making a point, warning
a. Making a complaint
Say that «unfortunately» something is wrong and request some action.
Example:
Unfortunately, we haven't received your payment. Please could you send us your cheque as soon as possible.
К сожалению, мы не получили ваш платеж. Пожалуйста, пришлите ваш чек как можно скорее.
Practice
Complete the sentences:
… your terms of delivery don't suit us. … revise them.
… we haven't received your reply to our enquiry. … give us the necessary information as soon as possible.
… the machine delivered by your company was damaged in transit. … eliminate the defects.
Note:
terms – условия
to suit – устраивать
to damage – повреждать
in transit – в пути
to eliminate – устранять
b. Making a point
Remember:
We would like to draw your attention to (the fact that)… We would like to point out that… We would like to remind you that… |
Example:
We would like to draw your attention to the fact that we can give you a 10% discount for large orders.
Мы бы хотели привлечь ваше внимание к тому факту, что мы можем дать вам 10% скидку на большие заказы.