- •V. I. Bykanova t. V. Prokhorova
- •Unit 1 Meetings and Greetings business words in action
- •Episode one
- •International Trade Seminar
- •Dmitry Volkov took out a seminar program and read:
- •Social events
- •Meetings and Greetings business vocabulary
- •International Trade Seminar. Review
- •Business etiquette Порядок представлений и знакомств
- •Business documents
- •Invitation - приглашение
- •Growing Your Small Business with an e-business Solution
- •The Sutton Place Hotel, Toronto: 7:45 am - 9:00 am
- •Enlarge your business vocabulary
- •Modern business usage Jargon
- •Importing and Exporting: Starting a Business
- •1. Why are you thinking of launching a business?
- •Business vocabulary
- •Business facts and figures Do you know that
- •On business in russian
- •Making information work Test yourself
- •Answer Key
- •Notes on english grammar
- •Unit 2 New Business Partners business words in action
- •Episode two international Business
- •Business vocabulary
- •International Business. Review
- •Вusinе etiquette Визитная Карточка
- •Business documents Business card Inquiry
- •1450 Don Mills Road, Ontario m3b 3r5, Canada Tel: (416) 445-6641 Fax: (416) 445-1215
- •Inquiry 1
- •Inquiry 2
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading Importing and Exporting: Finding а Business Partner
- •Business facts and figures Do you know that
- •On business in russian
- •Making information work Test yourself
- •Notes on english grammar
- •Unit з Business Organizations business words in action
- •Episode three. We Are Partners
- •Modern business usage
- •Business reading
- •Importing and Exporting: Are You Right for the Business?
- •Business facts and figures Do you know that
- •Making information work Test yourself
- •1) Бизнес 2) основать дело 3) услуга 4) подчиненный
- •5) Социальная ответственность 6) гибкость 7) чувство перспективы
- •Unit 4 Employers and Employees business wоrds in action
- •Employers and Employees episode four
- •Interview
- •Business vocabulary
- •Business documents Advertisement. Offer of employment
- •Modern business usage Jargon
- •Business vocabulary
- •Business facts and figures Do you know that
- •Unit 5 Who is who in а company business words in action
- •Episode five First day at Dynateam innovations
- •Modern business usage Jargon
- •Importing and Exporting:
- •Facts and figures Do you know that
- •On вusiness in russian
- •Notes on english grammar
- •Episode six а Call to saint-Petersburg
- •Business etiquette
- •Business documents Press release
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading Importing and Exporting: Overseas Cellular Solutions
- •Business vocabulary
- •On business 1n russian
- •Making information work Test yourself
- •If you don't give him good bonuses, he won't take the job
- •Business words in action
- •Episode seven а Meeting at Pulkovo International Airport
- •Business vocabulary
- •Business etiquette
- •Business documents Hotels and tickets reservations Miscellaneous correspondence: hotel and tickets reservations
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading
- •Importing and Exporting: This 1s Your Pilot Speaking
- •Facts and figures Do you know that
- •Test yourself. Маке information work
- •Notes on english grammar
- •Unit 8 Hotels and Entertainment's вusiness words in action
- •Episode eight. Part 11 At the Theatre
- •Business reading
- •Вusiness vocabulary
- •Facts and figures Do you know that
- •On business 1n rusSlAn
- •Making information work Test yourself
- •Unit 9 Negotiations business words in action
- •Business etiquette
- •Business documents Offer
- •Business vocabulary
- •Facts and figures. Do you know that
- •On business 1n russian
- •Test yourself.
- •Unit 10 Promotion business words in action
- •Episode ten Visiting а New Outlet
- •Vitalу: Here we are! John, the yellow building across the street is the company's new shop.
- •Visiting New Outlet. Review
- •Business etiquette
- •Business reading Importing and Exporting: How to Make Meetings Work?
- •Facts and figures Do you know that
- •On business 1n russian
- •Making information work Test Yourself
- •Unit 11 Price and Payment.
- •Episode eleven How much does it cost?
- •Business documents Commercial and transportation documents Request for payment Request for on extension
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading Importing and Exporting: Methods of Payment
- •On business 1n russian
- •Making information work
- •In cost between transport by train- сколько отличается стоимость
- •Episode twelve Shipping Briefs
- •Business vocabulary
- •Modern business usage Jargon
- •Business reading
- •Importing - Exporting: Shipping Terms
- •Facts and figures Do you know that
- •On business 1n russian
- •Unit 13 Order and Complaint business words in action
- •Business vocabulary
- •Business reading Great tips to making the break
- •Facts and figures Do you know that
- •Маке information work Test yourself
- •Notes on english grammar Наречия (Adverbs) Oбpaзoвaниe нapeчий
- •Степени сравнения наречий (Comparison of adverbs)
Test yourself. Маке information work
Look at the boarding pass and put the words from the right column in the correct places.
_ 1_
а) name of passenger Hayward/Brin
b)to _2
с) frequent flyer number 256398914
д) flight number __3__
е) smoking Toronto/YYZ
f) from __4__
g) class Prague
h) gate -5- -б- -7_
i) boarding time ОК 0109 У 23 DEC
j)seat _8__9_-10--11
k) date 19 16:40 14Е NO
Boarding Pass
Match the following words with their Russian equivalents.
Business traveler должность
Surname Крупные авиакомпании
Position Путевки
sales department Билеты
Major airlines Бизнес путешественник
Fill out а questionnaire Бронировать билет
Check-in desk длительный авиа перелет
Voucher Фамилия
First Class Заполнить анкету
Long-distance flight Стойка регистрации
Ticket Первый класс
Book а ticket Отдел продаж
Answer Key
1(а) 2(с) 3(Е) 4(b) 5(д) б(g) 7(k) 8(1t) 9(i) 10 (j) 11(e)
Notes on english grammar
В этом уроке Вам встретились различные степени сравнения прилагательных, в том числе положительная (Positive), сравнительная (Comparative) и превосходная (Superlative).
Степени сравнения односложных прилагательных и прилагательных, оканчивающихся на - у, образуются с помощью - er (-ier) и -est (-jest).
Positive Comparative Superlative
Cheap Cheaper (the) cheapest
Nosy Nosier (the) nosiest
Степени сравнения многосложных прилагательных образуются с помощью слов more и most.
Positive Comparative Superlative
Expensive More expensive (the) most expensive
Ряд прилагательных имеет особые форты степеней сравнения.
Positive Comparative superlative
Good Better (the) best
Bad Worse (the) worst
Far Further (the) furthest
Little Less (the) least
Much/Many More (the) most
Среди предложений содержащих сравнения, выделяют несколько типов:
This deal is more profitable than that one. Эта сделка более выгодна, чем ma.
This deal is less profitable than that one. Эта сделка менее выгодна, чем ma.
Our new sales Manager is as reliable as his predecessor. Наш новый менеджер по сбыту такой же надёжный, как и его предшественник.
Our new sales Manager is not as reliable as his predecessor. Наш новый менеджер по сбыту не такой надежный, как его предшественник.
This new team is twice as productive as the old one. Новая команда работает в два раза продуктивнее (производительнее), чем старая.
Unit 8 Hotels and Entertainment's вusiness words in action
Деловая жизнь насыщена поездками, в том числе заграничными. Если Вы заранее забронировали номер в гостинице, то эта во многом облетчит Вашу задачу, связанную с размещением и проживанием в незнакомом городе. Тем не менее, следующие слова и выражения помогут Вам обрести еще большую уверенность. Приехав в гостиницу, где для Вас забронирован номер, Вы обратитесь к дежурному администратору со следующими словами:
Hello, ту name is Gussev. I be- Здравствуйте, моя фамилия Гу-
lieve you have а room reserved сев. У Вас дслжен быть забро-
for те. нировать номер на мое имя.
Good afternoon, my name is добрый день, меня зовут Вик-
Victor Gussev. You ve got а тор Гусев. У Вас должен быть
room reserved for те. номер для меня.
Hello, 1 booked а double room Здравствуйте, я заказывал но-
for Mr. and Mrs. Gussev. мер для господина и госпожи Гусевых.
Hello, mу name is Victor Gussev. Здравствуйте, меня зовут
1 made а reservation for а single Виктор Гусев. Я забронировал
room for two nights, номер на одного на двое суток.
Дежурный администратор, проверив наличие брони, задаст Вам ряд вопросов и попросит выполнить ряд формальностей.
Would you fill in this form? Pleas Заполните, пожалуйста, этот
write in block capitals. бланк. Лишите печатными буквами.
Please, put the number of your Пожалуйста, укажите номер
раssроrt at the bottom of the Form своего паспорта внизу бланка.
Please, sign the register. Пожалуйста, поставьте под-
пись в книге регистрации.
How long are you staying? Как долго Вы собираетесь у нас прожить?
How long до you intend to stay? На какой срок Вы собираетесь
у нас поселиться?
When are you leaving? Когда Вы уезжаете?
О времени своего отъезда можно сообщить следующим образом:
I am leaving on the 17 th'. Я уезжаю семнадцатого.
I am probably going to leave on Возможно, я уеду в среду.
Wednesday.
I think I'll require the room for Я думаю, что номер мне пона
аn extra night. добиться еще на одни сутки.
I don't know yet. Я пока еще не знаю
Если же Вы не позаботились о гостинице до начала поездки, то Вам станет значительно проще общаться с работниками гостиницы, если Вы воспользуетесь следующими фразами:
Have you got а single/double Есть ли у Вас одномест-
room? ный/двухместный номер?
Сап I have а single room with Есть ли у Вас одноместный
full board for 2 nights? номер с полным пансионом?
Have уоu got any Есть ли у Вас свободные но
accommodation? мера?
I wonder whether you have any Есть ли у Вас номер ка ceгo-
vacancies for tonight? дня?
Are there rooms available? У вас есть свободные номера?
В ответ на это Вы можете услышать:
I am afraid we are fully booked. К сожалению, все номера заняты[.
Only double rooms are available. Moгy предложить только двухместный номер.
I сап offer you а single room Могу предложить одноместный
overlooking the river. номер с видом на реку.
Пpи обсуждении стоимости проживания дежурный админис-
тратор произносит следующие реплики:
А single room is $90 а night Одноместный номер стоит $90
breakfast inclusive. в сутки, включая завтрак.
The price/rate is $75 per person. Тариф $75 на человека
How are you going to pay? Как Вы будете платить?
We accept а11 major credit cards. Мы принимаем все основные
кредитные карточки.
Вам пригодятся фразы:
How much is а double room? Сколько стоит двухместный номер?
Is the rate per person or per Это цена с человека или за
room? комнату?
Сап I pay cash? Могу ли я платить наличными?
I'11 be paying by Visa card. Я буду платить Визой.
Обслуживающий персонал гостиницы включает следующих
сотрудников:
Bell-boy Коридорный
Chamber maid Горничная
Concierge Консьерж
Doorman Швейцар
Receptionist дежурный администратор
Многие путешественники предпочитают завтракать в гостинице, заказывая еду в номер либо спускаясь в ресторан. Обедают и ужинают, как правило, в городе. Следующие слова и выражения помогут Вам провести хороший вечер. Всегда рекомен
дуется заказать столик заранее:
Сап I book а table for two at Могу ли я заказать столик на
8:30 on Tuesday, April 17th'? двоих на 8:30 на вторник 17 апреля?
I'd like a (round/square) table for Я бы хотел круглый (квадрат-
four near the dance floor, ный) столик на четверых рядом с местом для танцев.
В таком случае, придя в ресторан, не забудьте напомнить метрдотелю:
I am Mr. Albright. I've got а reservation for dinner.
Метрдотель проводит вас к столику со словами: - Come with те, please.
И спросит:
"Is this а11 right?", имея в виду Ваш столик.
Если Вас все устраивает, ответьте "Yes, that suits me perfectly. Thank you".
Ознакомьтесь с меню, выберите понравившееся блюдо. Официант, обслуживающим Ваш столик, снросит:
Would you like to order? Будете заказывать?
Сап 1 have your order? Можно принять Ваш заказ?
Are you ready to order? Вы уже готовы сделать заказ?
Have you decided on something, Вы уже что-то выбрали, сэр? sir?
May I take your order? Могу я принять заказ?
What would you like to drink? Что будете пить?
Would you like anything to start Вам принести что-нибудь на
with? закуску?
What would you like for dinner? Что будете на обед?
Would you like аnу vegetables? Будете ли заказывать какие
нибудь овощи?
What would you like for dessert? Что будете заказывать на
десерт?
How about the main course? Как насчет горячего?
Если Вы определились, то сделайте заказ:
А prawn cocktail, а lobster, Коктейль с кревётками, омар
а Greek salad, и салат по-гречески.
We'd like two stakes. Нам два бифштекса.
I'd like to have just а plain omelet. Я бы хотел простой омлет. А fresh fruit salad for Madam. Maдaм фруктовый салат.
Two pizzas with tuna fish, по две пиццы с тунцом, по-
onions, please. жалуйста, без лука.
Peach Melba sounds very nice. Персики Мельба звучит очень
I'll have that, please. привлекателько. Пожалуй, за
кажу это.
I'd like to have а Cesar salad to Я начну с салата Цезаря, а
start with followed by pasta. затем принесите макароны.
Если Вы peшили отведать блюда национальной кухни, тс можно поинтересоваться у официанта, какие блюда являются фирменными или же какие блюда он может порекомендовать:
Could you just explain some of Не могли бы Вы объяснить,
these dishes on the menu for те? что представляют собой некоторые блюда в меню?
What else have you got од the menu? Что pinion есть у Вас в меню?
Have you а speciality of the house? У вас есть фирменные блюда?
What's the speciality of the day? Какое блюдо сегодняшнего дня?
1 cannot make up ту mind. Я никак не моry решить.
There is so much оn the menu. В меню так много всего. Что
Can you recommend те some thing? - вы можеrе порекомендовать?
Пояснения официанта могут выглядеть следующим образом
1 can recommend you а roast Могу порекомендовать Вам
beef. ростбиф.
Try egg plants with red pepper Попробуйте баклажаны е крас-
and garlic. It's а speciality of the ным перцем и чесноком. Это
region. But it's hot (spicy). местное блюдо. Но оно очень острое.
It's а sort of jelly. Это что-то вроде желе.
Если Вы не любите экспериментировать и предпочитаете знакомую пищу, то воспользуйтесь следующими фразами:
Have you got French beans and Есть ли у Вас фасоль и жа-
roast potatoes. реный картофель?
1 usually have cauliflower with Обычно я заказываю цветную
the sauce Hollandaise. капусту под голландским соусом.
I never have hard-boiled eggs for Я никогда не ем яйца вкрутую
breakfast, на завтрак.
В ресторане Вас обслуживают:
Bus-boy Уборщик посуды в ресторане
Maitre д' Метрдотель
Waiter Официант
Waitress , Официантка
О том, как попросить счет и расплатиться, Вы уже прочитали в Unit 2.
Основу меню sea Food Restaurants (Рестораны "дары Моря") составляют;
Сод Треска
Mackerel Макрель
Plaice Камбала
salmon Лосось
sturgeon Осетрина
Trout Форель
Crab Краб
Lobster Омар
Oyster Устрица
Shrimp Креветка
В обычном ресторане помимо рыбных блюд предлагается большой выбор блюд, приготовленных из
Beef Говядина
Mutton (Lamb) Баранина
Pork Свинина
Veal Телятина
Kidney Почки
Liver Печень
Tongue Язык
Если Вы предпочитаете птицу или дичь, запомните следующие слова:
Chicken Цыпленок
Duck Утка
Goose Гусь
Turkey Индейка
Rabbit Кролик
В основе меню Vegetarian Restaurants (Вегетарианские Рестораны) блюда из овощей и фруктов.
Vegetables Овощи
Asparagus Спаржа
Artichoke Артишок
Beans Бобы
Broccoli Брокколи
Brussels sprouts Брюссельская капуста
Cabbage Капуста
Carrot Морковь
Celery Сельдерей
Cucumber Оryрец
Leek Лук-порей
Lettuce Салат
Peas Горох
Radish Редис
spinach Шпинат
squash Кабачок
Tomato Помидор
Zucchini Цуккини
Fruit and berries Фрукты и ягоды
Apple Яблоко
Apricot Абрикос
Banana Банан
Blueberry Черника
Blackberry Ежевика
Cherry Вишня
Clementine Мандарин
Grapes Виноград
Lemon Лимон
Lime Лайм
Orange Апельсин
Peach Персик
Pine-apple Ананас
Plum Слива
Strawberries Клубника
На десерт посетители разных ресторанов часто заказывают:
Apple pie Яблочный пирог -
Cheese cake Сырный торт
Chocolate cake Шоколадный торт
Fruit tart Сладкий пирожок с открытой фруктовой начинкой
Ice-cream Мороженое
EPISODE EIGHT. PART 1
Аt the Registration Desk
John Boden. Good afternoon. Му name is John Boden. I made
A reservation for а single room for five nights.
Receptionist: Good afternoon, Mr. Boden. Let mе see Yes,
a single room for five nights from September 25. Could you please fill in the registration form? Please write in block capitals.
Mr. Boden: Неге you are.
Receprionist. Сап 1 have your passport?
John Boden hands in his passport.
Mr. Boden: [ like it here. It's so nice and relaxing. Receptionist: Thank you, sir. I сап offer you room 15
overlooking the street or room 21 with а
wonderful view of the park.
Mr. Boden: Oh, i'd like to have а room overlooking the park.
Receptionist: Here is your key. The bellboy will show you to
your room and take care of your luggage. Mr. Boden: Thank you.
Receptionist: Is it your first time in Saint-Peteaburg, Mr. Boden?
Mr. Boden: Yes it is. I've never been here before.
Receptionist Would you like to book а guided tour of the city
or tickets to the Mariinsky Opera House for
tonight?
Mr. Boden: Not now, thank you. Му Russian friends promised to take те to а ballet on Friday night. [s there
A restaurant in your hotel?
Receptionist: Yes, you сап have your meals here in our `Russian Winter' Restaurant or you сап go out. The Visitor's Guide - а blue booklet on the desk - will provide you with necessary information on the nearby cafes.
Mr. Boden: What kind of cuisine does your restaurant offer?
Receptionist. Our restaurant offers both Russian and European cuisine. [ am sure you'll like it May I ask you
A question, sir?
John Boden: Yes, please.
Receptionist: How did you learn of our hotel?
John Boden: I usually put up at larger hotels. But ту Russian
business partner recommended те this small
home-style hotel. Не told те ['д be more
comfortable here.
Receptionist. I hope you'll enjoy your stay here.
Business Vocabulary
Booklet Буклет
Cuisine Кухня
Guided tour of а-city Экскурсия по roроду с гидом
Registration desk Стойка дежурного администра
тора
Room with а view of the park Комната с видом на парк
More Business Words in Action
Программа Вашего пребывания в другом городе (другой стране) может включать посещение театра или концертного зала. Вас могут пригласить в:
Circus Цирк
Drama Theatre драматический театр
Opera House Оперный театр
The Philharmonic Society Филармония
Puppet Theatre Кукольный театр
Variety Show Варьете
Там Вашему вниманию могут быть предложены:
Ballet Балет
Comedy Комедия
Concert Концерт
Drama Драма
Folklore show Фольклорное представление
Musical Мюзикл
Opera Опера
Show Шоу
Среди спектаклей выделяют
The first night Премьера
Matinee Утренний спектакль
Evening performance Вечерний спектакль
Составляя культурную программу, необходимо поинтересоваться, чему отдает предпочтение Ваш деловой партнер.
Would you care to see а French Не хотите ли посмотреть фран-
рlау? цузскую пьесу?
Hоv about а new production at Как насчет новой постановки
the Music На11? в Мюзик-холле?
Do you like ballet? Вам нравится балет?
Ответами па подобного рода вопросы могут стать следующие фразы:
Thank you for asking me. Спасибо, что спросили.
No Puppet shows for me. Нет, кукольный театр не для меня.
Thank you, I dоn't like circus. Большое спасибо, я не люблю цирк.
Находясь в театре или концертном зале, Вы можете поделиться своими впечатлениями:
The play was dull. Пьеса была скучная.
I didn't like the acting. Игра мне не понравилась.
The costumes and the scenery Костюмы и декорации были were
superb. превосходны.
The women danced marvelous- Женщины танцевали превос
lу/bаdlу. ходно/ плохо.
The plot was very interesting. Сюжет был очень интересным.