Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Business English самоучитель.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
06.11.2019
Размер:
1.69 Mб
Скачать

Notes on english grammar

В этом уроке Вам встретились разделительные вопросы (question tags) и краткие ответы на них. Разделительные во­просы состоят из двух частей: утвердительной и отрицательной. Порядок слов в утвердительной и отрицательной частях - зеркальный. Разделительные вопросы употребляются в тех слу­чаях, когда Вы хотите получить информацию или подтверж­дение сложившегося у Вас убеждения. Your company is expanding fast, isn't it?

Types of question tags

Statement Question tag

CSN is а start-up isn't it?

You are financing this project aren't you?

These goods are expensive aren't they?

Bob was meeting the sates wasn't he?

Manager at 5:00

You have an answering machine haven't you?

Your company has two branches, doesn't it?

А11 top managers have to work don't they?

hard these days,

Не has already handled such hasn't he?

products ,

They had а very good chance very didn't they?

Не had run а company hadn't he?

You work for Dynateam don't you?

They employed 300 people didn't they?

We can fire her can't we?

She could obtain а permission couldn't she?

You will get in-house training won't you?

That would be very arrtactive wouldn't it?

Если глагол have используется в качестве смыслового, то в правой части разделительного вопроса появляется глагол до. Если глагол have используется в качестве вспомогательного, то он повторяется в правой части.

В разделительныx вопросах отрицательная часть может сле­довать за утвердительной (как в приведённой таблице), так и

предшествовать ей. CSN is not a start-lip, is it?

Ответы на разделительные вопросы оформляются следую­щим образом:

These goods are expensive, area '1 they?

Yes, they are. (Они дорогие.)

No, they aren't. (Они не дорогие.)

These goods are not expensive, are they?

No, they are not. (Они не дорогие.)

Yes, they are. (Они дорогие.)

Unit 6

Telephone.

How to make your

communication more effective

BUSINESS WORDS IN ACTION

Haличиe телефонов делaет дeлoвоe oбщeниe Мeждy паpтнёpaми бoлеe эффективным. Moжнo, нe теряя лишнeгo вpeмeни, пoлyчить нeобxoдимyю информацию о наличии товаров, o пpeдocтaвляeмых услугах н pасценках. K сожалению, oбщeниe пo телефону, особeнно c инocтpaнными партнерами, coпpяжeнo c некоторыми cлoжнocтями. Bы нe видите лица собеседника и нe можете быть yвepeны, что оценили его реакцию aдeквaтнo. Беседа ведется нa инocтpaннoм языке, врeмя paзгoвopa нередко oгpaничeнo, возникaют естественные пoмexи нa линии. Вышеперечисленные фaктopы мoryт cпocoбcтвaвaть созданию стpессовых cитyaций. Тематика деловыx переговоров пo телефону чpeзвычaйнo шиpoкa. Ho o чем 6ы ни шлa беседа, Вам, скopee всего, нe oбойтись без cледyющиx слов и выражений.

Начaло разговора oбычнo oфоpмляeтcя cлeдyющим образом:

- He11o. My name is Roger - Aлло. Меня зoвут Роджер

Moose. Could I contact Мур. Я 6ы хотел связаться c

Mr. Brown, please? миcтepoм Бpayнoм.

- Hello. Vicki Rogers speaking. - Aлло. Говорит Вики Poд­

Саn T speak to Dr. Spencer, жepс. He мoгла бы я пoгoвo

-please? рыть c доктором Спенсером?

- Hello. May West speaking. -- Aллo. Гoвopит Meй Yэcт.

May I have a ward with the Chief Могу ли я пoгoвopить c глaв-

Accountant, please? ным бyxraлтepoм?

- Hello. This is Mr. Hunter cal- - Aлло. Это миcтep Xaнrep из

ling from Glasgow. Pd like to Глaзro. Я бы хотел пoroвopить

speak to Mr. Waiters, please? c мистером Уoлтepcoм.

- Hello. I am Nick Preston. - Аллo. Меня зoвут Ник

Is Ms. Weston available, please? Пpecтoн. Мисс Yэcтoн нa мec­тe?

Если трубку снял тот человек, которому Вы позвонили, то он пли она ответит:

"Speaking" - "Слушаю/У телефона"

Если трубку снял любой другой сотрудник компании, то в ответ Вы услышите:

- Putting you through. - Соединяю.

- I’11 put you through to - Я Вас соединяю с мисс

Ms. Weston. Уэстон.

- I'll find out if Dr. Spencer is in - Я узнаю, на месте ли доктор Спенсер.

- I'll just see if he is in. - Я сейчас посмотрю, у себя ли он.

- I'll just see if he is back yet. - Я сейчас посмотрю, вернул­ся ли он.

- Г11 just see if he is available. - Я посмотрю, свободен ли он.

- Hold on а moment, please. - Подождите минуточку.

- Hold the line, please. - Не вешайте трубку.

- i'm afraid Mr. Walters is not - Боюсь, Мистера Уолтерс не

available right now, может сейчас поговорить с Вами.

- I'm afraid he is in а meeting. - К сожалению, он сейчас на заседании.

- Sorry, he is not in/he is out. - К сожалению, его сейчас нет.

- Sorry, but Dr. Spencer is not - К сожалению, доктора

in his office. Спенсера нет в кабинете.

- Sorry, but he won't be back - К сожалению, он вернется

till next Friday. не раньше следующей пятни­цы.

После этого, скорее всего, секретарь компании скажет.

- Would you like to leave а message- Не хотите ли оставить сооб­щение?

- Is there anytling I саn dо for - Я могу Baм чем-нибудь по

-you? мочь?

- I'11 ask Dr. Spencer to call - Я попрошу доктора Спен­уои

back as soon as he саn. сера перезвонить Вам, как только он вернется.

Если этого не произошло, то Вам могут пригодиться следу­ющие фразы:

Could you take а message, please? Я могу оставить сообшение'?

Could you give Ms. West а Не могли бы Вы передать мис-­

message, please? теру Уэсту сообщение?

Would you tell her I called up? Не могли бы Вы передать ей, что я звонил?

Can you tell her to ring те up? Пожалуйста, попросите ее пе­резвонить мне.

What time до уои expect Как Вы считаете, когда мистер

Mr. Walters back? Уолтерс может вернуться?

I'11 call again later today. Я перезвоню позже.

Если Вы хотите договориться о встрече по телефону, вос­пользуйтесь следующими вариантами:

I'd like to make an appointment Я бы хотел договориться о

with the Head of the sales De- встрече с начальником отдела

partment. Would 3:30 in the сбыта. Устроит ли его 3.30

afternoon be а11 right? завтра?

Will Mr. Sheridan be able to see Сможет ли мистер Шеридан те

about 10:00 tomorrow встретиться со мной завтра в

morning? 10 утра?

Do you think the Transportation Как Вы считаете, сможет ли

manager could see те before начальник транспортного отде ла

­lunch? встретиться со мной доланча?

Если Вам не повезло и нужный Вам человек занят, секретарь сообщит Вам об этом и предложит альтернативные варианты:

I'm afraid, the Transportation Боюсь, начальника

lunch? Manager won't be in till 2:00 PM, транспортного цеха не будет до двух, так

so the earliest would be 3:00 РМ. что встречу самое раннее

Is that ОК with you? можно будет назначить на три. Вас это устроит?

Sorry, but Mr. Burton, the Head К сожалению, весь

fof the sales Department, is fully сегодняшний день мистера Бартона, ру­-

booked the whole day today. ководителя отдела сбыта, уже

Would 10:15 tomorrow morning расписан. Удобно ли Вам

be convenient? встретиться с ним завтра в10.15?

Sorry, Mr. Sheridan has got rather К сожалению, мистер Шеридан

а full day. Could I make it 10:00 сегодня занят. Могу ли я,

Friday morning? записать Вас на l0 утра на пятницу?

I'm afraid, Mr. Sheridan is very Боюсь, мистер Шеридан завтра

busy tomorrow, but I'11 ring you будет занят. Но я обязательно

if somebody cancels. позвоню Вам, если какая­ нибудь встреча будет отменена.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]