Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1

.pdf
Скачиваний:
21
Добавлен:
31.03.2015
Размер:
6.78 Mб
Скачать

§1.2. Проблема взаимодействия языка и культуры (на материале пиренейского национального варианта испанского языка)

Отметим, что в испанском языкознании (по сравнению с отечественным) не существует такого направления, как «лингвокультурология». В испанской лингвистической традиции относительно недавно стало разрабатываться так называемое «лингвострановедческое» направление, и появились труды ученыхлингвистов по данной теме.

Культура страны или языкового сообщества, по мнению доцента Университета Саламанки, доктора филологии Хуана Лопеса Вилья-Нуэво, «непрерывный поток идей, талантов, энергии того или иного народа, направленный на развитие своей страны. На определенном этапе культура представляет собой синтез достижений прошлых лет и передовых тенденций. Это актуально для любого общества, но в некоторых языковых сообществах, как, например, в испанском, культура как нельзя более сильно приближена к реальности и народным традициям испанцев. Величайшие представители испанского искусства были людьми очень сильными, способными порвать с установленными нормами и существовать особняком в обществе, где они жили, и жизнь которого они в своих произведениях отражали. Приведем в пример таких деятелей испанского искусства, как Гойя и Веласкес - в живописи, Сервантес и Кеведо - в литературе, Фалья и Альбенис - в музыке.

Этот настолько испанский характер возродил истинно испанскую культуру, наследие которой обогащалось за счет колоссального влияния иных культур, с которыми у Испании были многочисленные контакты за период ее многолетней истории. Благодаря географическому положению Пиренейский полуостров стал своего рода мостом, соединяющим культуры стран северной и южной Европы, а также Африки. Менялись различные исторические эпохи, и Испания стала местом встречи самых разнообразных

41

культур (вспомним арабское владычество, которое оказало сильнейшее влияние на испанскую культуру и испанский язык). Вот почему испанское культурное наследие настолько богато и разнообразно; ведь в него внесли свою лепту личности сильные и неординарные» (www.cultureandsociety.com).

Взаимодействие языка и культуры составляют культурную семиотику, являются кодификацией знаков и символов, берущих свое начало как от логической мысли, так и феномена бессознательного. Согласно этой точке зрения, общественная система - система знаков. Представители того или иного языкового сообщества передают друг другу информацию о социальной системе. Язык перестает быть средством, при помощи которого люди передают слова в их прямом значении. Естественно, что слова имеют непосредственное значение, но они (слова) могут выступать в метафорическом смысле, и значение их в данном случае будет отличаться от основного.

Сегодня все больше внимания в высших учебных заведениях уделяется проблемам социальной и культурной семиотики, а также месту языка в развитии культуры, структуре языка, роли индивида в конкретной языковой культуре или субкультуре. Можно считать, что наша обыденная жизнь является бесконечным предметом познания.

Язык является зеркалом национальной целостности и культуры. Он является выразителем норм; при помощи него разрабатываются стратегии нарушения данных норм. Язык содержит в себе представления о культурных ценностях, нормах поведения в обществе. Факты языковой действительности в настоящее время понимаются во взаимодействии с фактами общественной жизни индивида и его национально-культурной спецификой.

Язык как продукт культуры устанавливает конститутивные принципы идентичности индивида и социальных групп посредством особых форм, в которых развиваются идиолекты, диалекты и, в первую очередь, языки. Эти

42

лингвистические варианты придают контекстуальную и концептуальную форму функциональному характеру языка.

В сфере контекстуального взаимодействуют социокультурные компоненты, в которых динамично функционируют языки. Равно, как в сфере концептуального появляются значения, заключающие в себе структуру и внутреннюю функцию.

Такие лингвистические дисциплины, как социолингвистика, нейролингвистика, и геолингвистика, равно как и многие другие, провозглашают функциональный подход к изучению языка. Естественно, что язык не может функционировать сам по себе - он претерпевает определенные изменения, в него привносятся новые элементы — все это происходит благодаря непрерывному функционированию его в человеческом обществе (Tuson, 1982, р. 54-60).

«Язык. Совокупность артикулированных звуков, посредством чего человек выражает свои мысли и чувства. На языке говорит народ или нация, или отдельные, представители данной нации. Язык - способ выражения, стиль и манера как устной, так и письменной речи; использование речи или умение говорить; совокупность характеров, символов, представлений и правил, которая позволяет вводить и обрабатывать информацию на компьютере» (Tuson, там же, р. 78).

«Культура — сложная система, которая функционирует целостно и динамично. Включает в себя совокупность различных подсистем, которые играют основную роль в создании и распространении духовных ценностей. Значительная часть подсистем культуры имеет отношение к лингвистическим кодам, которые распространяются благодаря взаимоотношениям между представителями различных культур. Таким образом, языковое сообщество создает слова с тем или иным культурным смыслом и распространяет свои духовные ценности». Останавливаясь на проблеме взаимодействия концептов языка и культуры, нельзя не признать, что эти феномены влияют один на другой. То есть язык, как подсистема

43

культуры, является носителем значений и инструментом передачи

духовных ценностей конкретного общества. Культура, в свою очередь, является праматерью языков и благодаря им непрерывно развивается. Национально-культурная целостность может рассматриваться, как продукт функционального взаимодействия языка и культуры и как степень вмешательства индивидов в данный процесс. Вмешательство, которое не может быть пассивным (поскольку индивиды являются членами языкового сообщества), а, напротив, является активным (по мере использования лингвистических кодов и духовных ценностей культуры) (Llano, 1984, р. 69).

«Национально-культурная целостность, по мнению авторов энциклопедического словаря Espasa, факт существования человека или вещи, той самой, которая предполагается или ищется, одинаковость, которая всегда подтверждается, как бы ни менялась ценность данной вещи» (cienciaespanola.es). Язык, по мнению Альваро Мины Паса, доцента юридического факультета Santiago de Cali, «система знаков, которая выполняет познавательную и коммуникативную функцию между человеческими существами. Язык эволюционирует, как и сам человек. Без языка не представляется целесообразной никакая человеческая деятельность, даже мыслительная, поскольку язык и мысль неразрывно связаны. Другими словами, знаки являются инструментами, и человеческий язык - символ знаков, метафорический и символический универсум. Вот почему лингвистика определяется, как «наука о языке», как о системе знаков, о том, что тот или иной знак обозначает в конкретной сфере - сфере спорта, искусства, традиций и обычаев и т. п. Человеческая речь представляет собой механизм действия и коммуникации. Это самый творческий акт из всех человеческих актов, в котором можно сочетать действие с запретом. Без сомнения, язык - общественный продукт, в то же время являющийся инструментом мысли (cienciaespanola.es).

44

«Если бы я был единственным обитателем Вселенной, — совершенно справедливо отмечает Карт Восселер, - у меня бы не было ни языка, ни pe4H»(cienciaespanola.es).

Мы настаиваем на том, что язык - это знаковая система, в котором есть свои собственные правила, и вот почему его становление так тесно связано с культурой. Культуру, с точки зрения антропологии, мы понимаем, как совокупность достижений человека.

Таким образом, мы, люди, стали тем; чем мы есть, благодаря языку. Мы погружены в язык, и с его помощью мы отражаем все, что происходит. Без языка нет мысли, нет отражения действительности, нет сознания, нет речи. Человек с незапамятных времен исследовал суть вещей, и, пытаясь объяснить вещи, старался соотнести их с объектами действительности сначала посредством мифа, затем посредством искусства и философии, а в настоящее время посредством науки.

Здесь нельзя не согласиться с точкой зрения Ю.Л. Оболенской, которая считает, что «легенды народов Испании поражают читателя то мавританской экзотикой, то суровой простотой; в них лирика и эпос, житейская мудрость и мистика, историческая правда и фантасмагория. В этих легендах вполне органично сочетаются древнейшие языческие представления с христианской моралью, потому что вся иберийская мифология — это причудливый сплав нескольких мифологических систем, языческих верований, многовековых суеверий народов. Самобытные мифологии двух архипелагов, входящих в состав Испании — Канарского и Балеарского, значительно умножают количество мифологических традиций, отраженных в легендах народов, населяющих Испанию, дополняя европейскую мифологию азиатской, а также мифологией народов Нового Света» (Оболенская, 2004, с. 6-7).

Что такое миф? Когда формулируется вопрос о том, что есть та или иная вещь - любой субъект речи — мы склоняемся к тому чтобы ответить, руководствуясь тем или иным определением. Но такие понятия, как «язык»,

45

«религия», «миф» объяснить, используя лишь одно определение, очень сложно. Когда мы затрагиваем проблему мифа, трудность состоит в том, чтобы руководствоваться верной теории для его определения, поскольку теория мифа была объектом серьезных противоречий, и каждая научная школа дает разные ответы, одни из которых полностью противоречат другим. Многие связывают происхождение языка именно с мифом и считают миф первоосновой нашей цивилизации.

Человек, будучи существом религиозным, в своих мыслях часто выходит за рамки обыденного. Человек является центром Вселенной и способен систематизировать в этом ограниченном пространстве все разнообразие реальной жизни. Эта операция возможна исключительно при помощи символа, который позволяет человеческим существам занимать точно определенное место. Восприятие реальности осуществляется в той мере, в какой ее суть отражается в символе.

Понимать, объяснять, переводить и постигать секреты, заложенные в тех или иных вещах возможно лишь посредством языка. Естественно, имели место запреты, благодаря которым и зародился язык. Теперь же человеческие существа, будучи связанными с природой и жаждущие узнать ее секреты «разрабатывают» различные языки, которые дают возможность получить представление об основных характеристиках вещей с цель изменить их по своему усмотрению и извлечь максимальную выгоду.

Есть множество языков — слуховых, визуальных, осязаемых . (тактильных) и т. п. Эти механизмы коммуникации между людьми необходимы для общения в социуме. Данные механизмы (при условии использования знаков) превращаются в символические элементы человеческой культуры. Символическое управляет человеческим существом, и оно неотделимо от языка, ибо язык является знаковой системой.

Вспомним, что изначально язык употреблялся с целью запретить реализацию тех или иных действий, вот почему язык стал использоваться в мирных целях. Мы, человеческие существа, в определенной мере способны

46

сдерживать агрессию. Именно при помощи языка человек подавляет в себе сексуальность, и первый антропологический запрет был запрет сексуальных отношений с самыми близкими родственниками (с единокровными детьми). Человек волен запрещать и осуществлять определенные действия по той или иной причине. Вот поэтому мы должны использовать язык должным образом, поскольку благодаря ему мы развиваемся как в моральном плане, так и в этическом.

Исходя из вышеизложенного, не просто доказать, что те, кто изучает нормы, должны заботиться о правильном использовании языка в судебных целях. Альваро Мина Пас полагает, что адвокат должен выражаться ясно, как того требует юридическая практика. В судопроизводстве необходимо уметь правильно пользоваться соответствующей лексикой, поскольку право построено на словах; судебный процесс ведется при помощи слов и направлен на то, чтобы посредством языка разрешить тот или иной конфликт».(с1епс1ае8рапо1а.ез).

Выводы к параграфу 1.2.

Как явствует из приведенных выше примеров, в испанской лингвистической традиции главенствующую позицию занимает человек, а не какое-либо абстрактное научное исследование, стоящее отдельно от индивида. Такие науки, как философия, социология, психология рассматриваются сквозь призму антропоцентризма.

Колоссальное значение для испанцев, как мы видим, имеет национальное самосознание, национально-культурный детерминизм, конечно традиции, веками накопленные испанским народом.

Лингвокультурология, как научная дисциплина, не имеет в испанской лингвистической традиции столь четких очертаний в отличие от русской, но, тем не менее, становится понятно, что данное направление в испанской лингвистике появится достаточно в скором времени, поскольку испанские лингвисты осознают, что язык неотделим от культуры, менталитета, ментальности, национальных традиций того или иного народа.

47

§1.3. Становление культуролингвистики в американской лингвистической традиции

Становление культуролингвистики произошло, на наш взгляд также благодаря категории языка и духа, которая является одной из центральных в концепции В. фон Гумбольдта.

Языки, по мнению В. фон Гумбольдта, представляют собою различные мировидения. В языке мы находим что-то от собственного языкового характера, а что-то от характера народа, говорящего на данном языке.

Вильгельм фон Гумбольдт приводит в пример греков, которые благодаря своему развитому чувству языка «ощущали связь между поэтическими жанрами и языковым обликом; каждому жанру был отведен в языке отдельный диалект» (В. фон Гумбольдт, 1985, с. 371).

Наиболее полно характер языка проявляется в речи, но, поскольку речь уходит вместе с говорящими, представляется целесообразным связать характер языков с их мертвыми творениями, с их строем, с их составными частями. Благодаря своему характеру языки получили возможность воздействовать на поколения их носителей и также на другие языки. «Рассматривать язык не как средство общения, а как цель в самом себе, как орудие мыслей и чувств народа есть основа подлинного языкового исследования, от которого любое другое изучение языка, как бы основательно оно ни было, в сущности, только уводит» (Гумбольдт, там же).

Язык и дух, по мнению В. фон Гумбольдта, не развиваются каждый сам по себе; язык является порождением духа. Усвоение языка детьми - это рост языковой способности, а не несознательное повторение чьих-либо слов. Без языка невозможно ни одно понятие, без него для нашей души не существует ни одного предмета. Поскольку язык выступает посредником между человеком и природой, не представляется возможным передать какое-либо чувство, мироощущение без его помощи (Гумбольдт, 1984, с. 51162).

48

В. фон Гумбольдт совершенно справедливо утверждал, что язык нужно изучать подобно тому, как мы изучаем живой организм, а не представлять его лишь сводом грамматических правил и категорий.

Бесспорным, на наш взгляд, является утверждение ученого относительно того, что языки разнятся настолько, насколько разнятся народы, на данных языках говорящие. Например, в китайском языке в отличие от русского языка, по мнению О.А. Корнилова, существует феномен чрезвычайного уважения по отношению к людям старшего возраста и к умершим предкам. В русском языке объекты, приснившиеся человеку, не имеют специальных имен. В китайском языке объектом специальной номинации стало понятие tuomeng (покойник, явившийся во сне) (Корнилов, 2003, с. 180-181).

Заслуживает внимания гипотеза «лингвистической относительности» Сепира-Уорфа, основная идея которой состоит в том, что люди видят мир сквозь призму родного языка. В гипотезе Сепира-Уорфа выделяются следующие основные положения: 1) язык обусловливает способ мышления говорящего на нем народа; 2) способ восприятия реального мира зависит от того, на каких языках мыслят познающие его субъекты (Уорф, 1960, с. 174175).

В 30-е г. XX в. развитие западных научных представлений происходило под преимущественным влиянием американской

этнопсихологической школы, выделившейся из этнографии. Ее родоначальником был Ф. Боас, а возглавил ее и длительное время руководил ею А. Кардинер. Наиболее известными представителями были Р. Бенедикт, Р. Линтон, М. Мид и др. Ф. Боас (1858-1942) - немецкий физик, бежавший от фашизма в США и ставший выдающимся американским этнографом и антропологом, заинтересовался на склоне лет вопросами национальной культуры и создал новое направление в американской этнографии. Он считал, что изучать поведение, традиции и культуру людей без знания их психологии невозможно и рассматривал анализ последней как составную

49

часть этнографической методологии. Ф. Боас также настаивал на необходимости исследования «психологических изменений» и «психологической динамики» культуры, считая их результатом аккультурации, то есть полной или частичной адаптации индивида к определенной культурной ситуации. Аккультурация часто ведет к частичной или полной ассимиляции (Boas 1911).

Ф. Боас рассматривал каждую культуру в ее собственном историческом и психологическом контексте как целостную систему, состоящую из множества взаимосвязанных частей. Он не искал ответов на вопрос, почему та или иная культура имеет данную структуру, считая это результатом исторического развития, и подчеркивал пластичность человека, его податливость культурным воздействиям. Следствием разработки такого подхода стало явление культурного релятивизма, согласно которому понятия в каждой культуре уникальны, а их заимствования всегда сопровождаются тщательным и длительным переосмысливанием (Boas 1938).

В последние годы своей жизни Ф.Боас увлекся проблемами обеспечения политиков рецептами бесконфликтной аккультурации социально отсталых народов США и колониальных народов.

Труды Ф. Боаса оставили заметный след в американской науке. У него было много последователей, которые воплотили его идеи во многих концепциях, известных теперь во всем мире.

После смерти Ф. Боаса американскую психологическую школу возглавил А. Кардинер (1898-1962) - психиатр и культуролог, автор трудов «Индивид и общество» (1945), «Психологические границы общества» (1946). Он разработал признанную на Западе концепцию, согласно которой национальная культура оказывает сильное влияние на развитие этнических групп и отдельных их представителей, иерархию ценностей, формы общения и поведения.

А. Кардинер подчеркивал, что в формировании личности решающую

50

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]