Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
35
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
13.05 Mб
Скачать

3. Несколько слов о переизданной работе

---------------------------------------- T jr r * -----------------------------------------

екая методология». Собственно, по этой причине мы выбрали именно это произведение для первоочередного переиздания и рамках серии научного наследия. Чем же оно интересно и почему мы даем ему столь высокую и лестную оценку?

Об актуальности исследования как для времени его изда­ ния, так и для наших современников, мы рассказали выше. Основной лейтмотив сказанного суть следующий: не имея

практических навыков толкования юридических норм их нельзя применить, т. е., нельзя использовать для

определения субъективных прав и юридических обя­ занностей. В руках лиц, не владеющих приемами толкова­ ния законодательных норм, они окажутся неработоспособны­ ми. Какими бы плохими, противоречивыми, сложными и за­ путанными ни были законы, сколь бы низким ни был уровень их подготовки и оформления, с законами все равно предстоит работать, их нормы предстоит исполнять, а значит — приме­ нять, а значит — толковать. Чем больше негативных оценок можно дать тому или иному законодательству, тем более вы­ сокой является значимость усвоения судьями данной страны норм и правил юридической герменевтики — учения о толко­ вании законов. Это, так сказать, внешняя ценность работы.

Что же касается внутренних ее достоинств, то среди них хотелось бы указать на следующие.

1) Полный, всеобъемлющий и безупречно логич­ ный охват заявленной темы. Хотя работа называется

«учением о толковании и применении законов» учение о тол­ ковании изложено не само по себе, а вместе с учением о крити­ ке, логическом развитии и догматической переработке юриди­ ческих норм, т. е., вместе с учением об основной предпосылке успешного толкования, способах применения норм, толкова­ ние которых не дало результата и способах достижения боль­ шой комфортности в деле изучения и применения норм.

Так, сперва автором рассматривается вопрос о пред­ посылке правильного толкования, о том, что нужно сделать для того, чтобы толкование было успешным (гла­

29 |

Выдающийся русский ученый-юрист

^ / / / > ----------------------

ва первая, о критике норм), затем — о видах толкования вообще (глава вторая) и о каждом из этих видов в осо­ бенности — о словесном (глава третья) и реальном (чет­ вертая) толковании. Затем автор отвечает на вопрос, что делать в ситуации, когда толкование нормы не устранило ее неясности — следует прибегнуть к логическому разви ­ тию неясной или иной нормы —общей, либо специальной (глава пятая). Завершается все рассмотрением действующе­ го русского законодательства о толковании (глава шестая) и учением о догматической переработке норм — приемах вы­ ведения общих начал, принципов законодательства в целях минимизации нормативного материала и достижения удоб­ ства в его изучении и применении (глава седьмая).

2)Рациональность, разумность, реш ительность,

бесстрастие и, если м ож но так вы разиться, научная честность и скромность автора работы как перед самим собою, так и перед читателями.

Каждая глава начинается Е. В. Васъковским с переч­ ня тех постулатов и доказательства вытекающих из них теорем, на которые ему предстоит опираться в дальней­ шем изложении. Наличие в работе массы перекрестных ссы­ лок, главным образом —на ранее разработанные места и выведенные в них определения и закономерности — свиде­ тельствует о внутренней органической целостности работы. В ней нет ни одного бесполезного параграф, абзаца, пред­ ложения или слова. Каждое слово, каждый вывод, каждый пример — это кирпичик, на котором лежит следующий, слу­ жащий опорой для следующего и так далее, восходя до сте­ ны здания. Выньте любой из этих кирпичиков, или хотя бы поменяйте некоторые из них местами — работа развалится. Это свидетельствует о написании работы с позиций систем­ но-структурного подхода.

Постулаты, на которые опирается ученый, таковы, что всегда выдают в их стороннике человека, не сомневающего­ ся в возможности научного познания всякого явления соци­ альной сферы, в том числе и такого явления, как толкование юридических норм. Автор с первых же страниц решительно отвергает все попытки, хотя бы и освещенные незыблемым,

|~ 30

3.Несколько слов о переизданной работе

^/ / / > ---------------------

казалось бы, авторитетом таких «корифеев цивилистики», как Пухта и Саеинъи, объявить толкование законов «ис­ кусством», не поддающимся научному изучению и прямо объявляет своей целью изложение науки о толковании. Как видно из дальнейшего изложения, такая констатация цели работы требовала от ученого не только научной смелости, но также честности и скромности высочайшей степени.

Что касается этого последнего качества, то под ним мы имели в виду, во-первых, стремление ученого никогда не об­ ходить встречающихся ему трудностей, а во-вторых, в объ­ ективной оценке и признании заслуг своих предшественни­ ков. Евгений Владимирович нигде не говорит «я создал учение о толковании»; его позицию лучше передают сло­ ва «я сформулировал учение о толковании». Автор ни на йоту не усомнился в том, что люди не просто уже давнымдавно выявили все правила толкования и применения за­ конов, но и подсознательно всегда руководствуются ими. Трудность состоит лишь в осмыслении этих правил и их облечении в объективную форму —вот какова, по Е. В. Васъкоескому, главная задача исследователя в этой области.

3) Работа может быть названа образц ом в д ел е вед ен и я научной полемики; молодым ученым, аспирантам и даже студентам мы решились бы рекомендовать эту работу просто для того, чтобы они могли ознакомиться с приемами и ме­ тодами ведения дискуссии, которые используются Е. В. Васьковским.

Как указывалось выше, ученый избрал себе непростую и неблагодарную задачу — осмыслить то, что уже сделано и за­ полнить пустоты в тех местах, где еще ничего не сделано. Первая часть задачи требовала развеять многочисленные за­ блуждения, сформировавшиеся в области юридической гер­ меневтики, заменить их новыми, научно обоснованными поло­ жениями; вторая часть — сформулировать научно обоснован­ ные правила в тех случаях, когда их еще вовсе нет, заполнить пробелы учения о толковании законов и тем самым поставить себя под удар научной критики.

«... Выдающийся русский ученый-юрист . . . »

-------------------------------------T j f f y ------------------------------------

Все эти задачи ученый выполняет блестяще. По трех­ кратном прочтении его сочинения с карандашом в руках мы, как нам кажется, выделили те «правила хорошего то­ на», которые помогли ученому и его работе занять одно из ведущих мест в своей области.

Во-первых, автор не обошел вниманием и не оста­

вил без научного анализа ничего из того, что бы­ ло сделано его предшественниками (независимо от давности, национальности и научного авторитета). Все это им тонко исследуется и, если находится неправильным — то критикуется20 , а если полезным —то ставится во главу угла дальнейших научных поисков21. Упрекнуть его в «пренебре­ жении авторитетами» — явлении, нередко встречающемся в среде современных юристов, порою, просто от незнакомства с работами «авторитетов»—невозможно. С другой сторо­ ны (это во-вторых), он никогда не полагается «на авто­ ритеты» слепо, без надлежащей проверки. Беззастен­ чиво, «невзирая на лица», в определенном смысле — безжа­ лостно (жестко, бескомпромиссно) исследователь вскрыва­ ет и обнажает обнаруженные им неправильности или иные недостатки взглядов любых ученых, сколь бы непререкае­ мыми их воззрения не считались. Все то, что является пре­ пятствием в деле построения учения о толковании законов, отвечающего принципам справедливости, целесообразности и милости, ученым безоговорочно отбрасывается.

20 Замечательно и само понимание научной критики Е. В. Васьковским. Все сделанные им замечания, которые могут быть отнесены к разря­ ду критических, таковы, что представляют собой указания на случаи несоответствия позиции оппонентов объективной реальности. Это особенно примечательно в свете того обстоятельства, что под «кри­ тикой» ученые-юристы нередко понимают замечания о несоответствии взглядов оппонента собственны м воззрениям «критика». Согласу­ ются ли эти последние с действительностью — этим вопросом подобный «критик», заслуживающий в этом случае наименование «критикана» — обычно не задается.

21 А если речь идет о принципиальных положениях — объявляет работы, в которых они содержатся, основой соответствующей части своего ис­ следования и отсылает к ним читателя в самом начале соответствующей главы. Особенно это видно на примерах пятой и седьмой глав.

| 32

3.Несколько слов о переизданной работе

*/ / / * ---------------------

Все перечисленное ученый умудряется делать в высшей степени корректно, что выражается в том, что он нико­

гда не занимает позицию поучающего, не берет на­ зидательного тона. Он выступает, скорее, в роли помощ­ ника, указывающего на обнаруженные им ошибки только для того, чтобы способствовать повышению научного уров­ ня теорий и взглядов, высказанных его предшественниками. Критика в устах Е. В. Васъковского никогда не превращает­ ся в инструмент самоутверждения. Им критикуются толь­ ко взгляды, но не личности. Это в-третьих. И, наконец, в-

четвертых, автор нигде не ограничивался голой кри­ тикой. Им всегда предлагается взамен что-то свое, причем,

непременно всесторонне обоснованное22 и апробиро­ ванное, хотя бы и на приводимых здесь же, по ходку изложения, многочисленных примерах94 .

4) Центральной посылкой работы (кстати, не аксиоматиче­ ской, а всесторонне обоснованной), является суждение о том,

что судья обязан руководствоваться не буквой закона, но выраженным в нем смыслом, установление которого и является целью процесса толкования закона. Помимо двух очевидных для ученого, но забываемых судьями, вещей —

(1) возможности расхождения буквы закона (т. е., буквально­ го смысла формулировки законодательной нормы) с вложен­ ным в него смыслом и (2) приоритете последнего (реального) смысла перед первым (буквальным) — данная посылка заклю­ чает в себе и третий, менее очевидный, но от этого не менее важный момент: (3) противовесом буквальному смыслу нор­ мы может быть только такой реальный смысл, который вы­ ражен в самом законе. Принимая закон законодатель мог иметь в виду нечто такое, что отражения в законе не нашло. Коль скоро этого не случилось, руководствоваться таким вот, «подразумеваемым, но не выраженным» смыслом, ни в коем

22 А не так, как это нередко делается современниками: «Представляется возможным не согласиться с такой позицией»; или «Совершенно очевид­ но, что высказанная точка зрения не может считаться правильной».

83 Иногда такой прием называется позитивной критикой: если нечто «не так», то это нужно не просто доказать, но еще и сказать «как».

2 - 5627

33 |

Выдающийся русский ученый-юрист

^ / / / > -----------------------

случае нельзя24. Толкование лишь объясняет смысл существу­ ющей нормы, но не творит новых норм — такой вывод неиз­ бежно следует из рассматриваемой посылки. Это —граница, за которую толкование в принципе выходить не может.

5) В учении о словесном толковании автор выделяет четы­ ре главных элемента — лексический, синтаксический, логиче­ ский и стилистический — и по этим элементам в дальнейшем располагает правила словесного толкования.

Эти правила достойны отдельного перечня, который мы рекомендовали бы каждому судье и вообще практикующему юристу держать на своем рабочем столе.

Правила лексического толкования

Правило первое. Если в самом законе указано, в каком

смысле употреблено какое-либо слово, то в таком именно смысле оно и должно быть понимаемо.

(Вывод из правила: Если в законе не указано, в каком смысле употреблено какое-либо слово, то его следует пони­ мать в том значении, которое это слово имеет в языке, на ко­ тором написан текст закона. Если таких значений несколь­ ко, то выбор одного из них нужно осуществлять по следую­ щим правилам).

Правило второе. Словам должен быть придаваем тот

смысл, в котором они употреблялись во время написания закона.

Правило третье. При определении значения слов нуж­

но иметь в виду особенности местного диалекта, которым автор мог воспользоваться.

Правило четвертое. Словам должно быть придаваемо

значение, которое с ним связывается определенным кругом лиц (теми лицами, на которых распространяется соответ­ ствующая норма).

Правило пятое. Слова должны быть толкуемы не по­

рознь, а в совокупной связи, ибо смысл каждого слова за­ висит также и от контекста, в котором оно употреблено.

24 Поэтому нередко встречающиеся сетованья практикующих юристов о том, что вот, дескать, жалко, что у нас не указывают авторов законопро­ екта —вызвать бы их «на сцену», да и допросить «с пристрастием» — что Вы, дескать, в виду имели, когда это писали?!

I 34

3. Несколько слов о переизданной работе

Правило шестое. Словам должны быть придаваемы от­

тенки, соответствующие стилю автора.

Правило седьмое. В случае сомнения значения двусмыс­

ленного слова обычное значение должно быть предпочи­ таемо исключительному, обширное — узкому, техническое — обыденному.

Правило синтаксического толкования Из нескольких равновозможных вариантов толкования

следует предпочитать тот, синтаксическое строение форму­ лировки которого будет соответствовать синтаксическому строению толкуемой нормы.

Правило логического толкования Из нескольких равновозможных вариантов толкования

следует предпочитать тот, который является безупречным с точки зрения внутренней логики нормы (не бывает логиче­ ски бессмысленных норм).

Правило стилистического толкования Из нескольких равновозможных вариантов толкования

следует предпочитать тот, стилистическое строение форму­ лировки которого будет соответствовать стилистическому строению толкуемой нормы.

6) Автор предостерегает от шапкозакидательского настро­ ения: никогда нельзя успокаиваться по установлении одного лиш ь словесного смысла нормы — можно здоро­ во обмануться. За отсутствием четкого критерия для разде­ ления норм на «ясные» и «неясные» все нормы должны под­ вергаться толкованию, причем, как словесному, так и реаль­ ному. Стремление обосновать возможность останавливаться па первом этапе —на этапе словесного толкования — подобно желанию страуса спрятать голову в песок. И хотя автор пред­ принимает попытки определить понятие «неясности» юриди­ ческой нормы и даже классифицирует их по видам (темнота,

двусмысленность, неточность, неполнота), он делает это вовсе не для того, чтобы указать, следует ли останавливаться после осуществления словесного толкования. Ни в коем случае не следует. Д а ж е если словесный смысл нормы кажется безусловно ясным и установленным, норм у все рав-

2,

35 |

Выдающийся русский ученый-юрист .

\ //У ^

но следует подвергнуть реальному толкованию. Мы все равно ничего не теряем, — рассуждает автор, — ведь если сло­ весный смысл оказался невыясненным, то реальное толкова­ ние — первый ближайший способ его выяснить; если выяснен­ ным, то реальное толкование — первый и ближайший способ проверить полученный результат.

7) Центром рассмотрения реального толкования и его пра­ вил автор делает средства реального толкования, т. е., те приемы, способы и источники, с помощью которых осуще­ ствляется это толкование.

Средства реального толкования, по мнению автора, суть: (1) авторитетные разъяснения (в том числе официаль­ ное толкование); (2) информация о логическом отношении между нормами, в том числе и различных актов; (3) рубри­ кация или систематика норм внутри законодательного акта;

(4) основания юридической нормы, в том числе юридиче­ ские принципы, цель принятия нормы, мотивы, история и поводы.

Источники, из которых может быть почерпнута информа­ ция по каждому из четырех средств, автор делит на внутрен­ ние (обладающие обязательной юридической силой) и внеш­ ние (противоположно). Сообразно этому он выясняет сперва, в какой мере можно опираться на внешние источники (§ 2 гл. IV) и лишь затем приступает к установлению и разбору правил реального толкования.

Это —еще один катехизис правил, которые также необ­ ходимо знать каждому юристу.

Правило первое. Применение авторитетных разъясне­ ний, не имеющих статуса официальных, дает лишь вероят­ ный, но не достоверный результат толкования, а именно: ес­ ли нельзя с точностью установить, в каком смысле понимал ту или иную норму законодатель, то следует предположить, что он понимал ее также, как и фактические составители проекта закона.

Правило второе. При наличии как ближайшей, так и отдаленной логической связи толкуемой нормы с другими

|~~36

3. Несколько слов о переизданной работе

--------------------- ^ / / л ---------------------

приоритет следует отдавать результату, полученному при толковании нормы в системе с теми, которые стоят в бли­ жайшей к ней логической связи и лишь при неуспехе такого толкования — пользоваться нормами, стоящими в отдален­ ной связи.

Правило третье. Прежде должно уделяться внимание ближайшему систематическому расположению нормы, при неуспехе толкования — более и более отделенному (от статьи акта к главе, от главы —к разделу, от раздела —к акту, от акта — к группе актов в системе отраслевого законодатель­ ства и т. д.).

Правило четвертое. Заключение о смысле нормы, сде­ ланное по ее основанию может быть достоверным лишь то­ гда, когда это основание с очевидностью явствует из са­ мой нормы, когда последняя действительно опирается на это основание и когда основание и норма находятся в бли­ жайшей логической связи друг с другом. В иных случаях заключения по основанию носят лишь вероятностный ха­ рактер и нуждаются в дополнительной проверке.

8) В случае несовпадения результатов реального и словес­ ного толкования возникает необходимость в известных прави­ лах разрешения возникшей коллизии, ответа на вопрос, како­ му из полученных результатов отдать предпочтение? Автор называет их п р а в и л а м и у стр ан ен и я неясности .

Правила эти суть следующие.

Правило первое. Из двух одинаково возможных смыслов нормы следует отдавать предпочтение тому, при котором норма представляется наиболее справедливой.

Правило второе. Из двух одинаково возможных и спра­ ведливых смыслов нормы нужно избирать тот, который бо­ лее целесообразен.

Правило третье. Из двух одинаково справедливых и це­ лесообразных смыслов нормы нужно избирать тот, при ко­ тором она является более милостивой.

9) Законодательные предписания — это такие же логиче­ ские суждения, как и всякие другие. Подвергая законодательin.ie нормы логической обработке из них можно делать та­ кие выводы, которые прямо в законодательстве не встреча­

ет !

«... Выдающийся русский ученый-юрист . . . »

^///% -----------------------------------------

ются, но, будучи полученными из законодательного матери­ ала, должны рассматриваться также, как если бы они были нормами обязательной юридической силы. Подобные опера­ ции именуются логическим развитием норм и предназна­ чаются для восполнения законодательных пробелов.

Автором выделяются следующие способы логического развития законодательных норм:

1)заключение на основании полного (реального) тожде­

ства;

2)заключение на основании логического, или относи­ тельного тождества (сходства);

3)заключение от целого к части (простая дедукция);

4)заключение от всех предметов группы к целой группе (полная индукция);

5)заключение от одного или нескольких предметов ко всей группе (редукция и неполная индукция);

6)заключение от всех частей агрегата к агрегату;

7)заключение от одной или нескольких частей агрегата

кагрегату;

8)заключение от условий к следствию и обратно;

9)заключение по противоположности;

10)заключение по аналогии.

Применение каждого из логических приемов автор иллю­ стрирует примером, порою и не одним, непременно обращает читательское внимание на условия истинности полученных с помощью соответствующего метода, выводов и устанавливает систему критериев, в соответствии с которыми следует отби­ рать более и менее приоритетные выводы.

Все перечисленные и многие другие, не названные, но несо­ мненно присущие работе достоинства, наглядно свидетель­ ствуют также и о высочайшем уровне научной культуры ее автора. Надеемся, что затраченный нами труд по составле­ нию такого вот, своеобразного конспекта наиболее важных и интересных в практическом отношении частей работы, не пропадет даром —заинтересует читателя в более подробном самостоятельном ее изучении и будет служить ему в некото-