- •Chapter 1.
- •Chapter2.
- •Chapter 3.
- •Chapter 4.
- •Chapter 5.
- •Chapter 6.
- •Chapter 7.
- •Chapter 8.
- •Chapter 9.
- •Chapter 10.
- •Chapter 11.
- •Progress Check on Chapters 1-11.
- •Chapter 12.
- •Chapter 13.
- •Chapter 14.
- •Chapter 15.
- •Chapter 16.
- •Degrees of Comparison
- •Chapter 17.
- •Chapter 18.
- •Chapter 19.
- •Chapter 20.
- •Progress Check. Chapters 12-20.
- •Chapter 21.
- •Chapter 22.
- •Chapter 23.
- •Chapter 24.
- •Chapter 25.
- •Chapter 26.
- •Chapter 27.
- •Chapter 28.
- •Chapter 29.
- •Chapter 30.
- •Chapter 31.
- •Chapter 32.
- •Chapter 33.
- •Chapter 34.
- •Chapter 35.
- •Chapter 36.
- •Chapter 37.
- •Chapter 38.
- •Chapter 39.
- •Progress Check.
- •Анна Мееровна Митина
Chapter 24.
Answer the following questions:
Why did Andrew decide to telephone Freddie Hamson?
Did Christine express any pleasure when her husband told her of the invitation?
What kind of house did the Hamsons have?
What were people talking about during the dinner? What kind of business did they mention?
Did Andrew and Christine equally enjoy the dinner? Why?
What decision did Andrew make after the dinner?
Why did Andrew try to find himself a part-time post at a London hospital? Did he consider a hospital system in London rotten? Why?
What was the problem with a shop girl?
Did Andrew diagnose the case correctly?
Why did the girl promise Andrew to prove her gratitude to him?
Match English words and their definitions:
introduction to bring health to smb who is ill
to charge gone bad; spoiled
confidence responsibility for a something wrong
appointment lacking skill in moving your body easily or confidently
to forgive to ask for an amount of money in payment
fault a job; a non-elective office or position
to admit to say or feel that you are no longer angry with smb for smth
rotten the act or the state of bringing into acquaintance or use for the first time
to cure to allow smb to enter a place
awkward belief that a person will behave as you expect
Compose and write down your own sentences using these words.
Give Russian equivalents of the following English expressions:
1) to feel a great desire for smth; 2) to take a post; 3) to go alone; 4) to express one’s admiration; 5) to go into dinner; 6) medical experience; 7) to persuade smb to do smth; 8) to make smb do smth; 9) to have confidence in smb; 10) to bring smb into one’s conversation; 11) at any time; 12) to mistake one’s remark for smth; 13) a part-time post; 14) to make inquiries; 15) to improve one’s professional standing; 16) of late; 17) to have a stroke of good luck; 18) to feel miserable; 19) to do no good; 20) to avoid doing smth; 21) to be grateful to smb for smth; 22) to show smb to the door.
Find sentences in the text where the English equivalents are used, be ready to translate them into Russian and back.
Retell the chapter as if you were Christine.
Chapter 25.
Answer the following questions:
What did Miss Cramb do to express her thanks? Did it increase Andrew’s profits?
What did Miss Everett suffer from?
What kind of treatment was she given by her last doctor?
Why did Andrew prescribe the same treatment?
What would they do during his visits?
What advice did Miss Everett give to Andrew? Did he follow it?
Why was Andrew called at the dress shop one day? What had happened there?
What did Andrew do to stop a bad attack Miss le Roy was suffering from?
Was his treatment a success? Why did Andrew apologize for it?
Why was Andrew taken to the girl’s house? How much time did he spend there and what did he feel?
What price for the services was Andrew going to charge and why?
Match English words and their definitions:
profit matters needing attention
to admire smb to be a success
chance strong desire to obtain success, power, or riches
to risk to have an angry argument
faith money which is earned by doing business
to suit smb to ask price
ambition to wish that smth unpleasant will happen to smb
to succeed to be convenient or acceptable
affairs trust and confidence
to encourage smb opportunity
to curse to try to persuade smb to do smth
to charge to place smth in danger
to quarrel to regard smb or smth with high esteem
Compose and write down your own sentences using these words.
Give Russian equivalents of the following English expressions:
to take one’s advice; 2) to be anxious to see smb; 3) at least; 4) to have nothing (really) the matter with smb; 5) to attend one’s surgery; 6) to increase smb’s profits; 7) to express one’s thanks; 8) to call at the house of smb; 9) to leave home to visit smb; 10) at last; 11) to come straight to the point; 12) to have great faith in smb; 13) well-furnished; 14) to recommend smb to smb; 15) to worry no longer; 16) twice a week; 17) to agree to one’s arrangement; 18) to risk losing the chance; 19) ambition for success; 20) to make a remark; 21) to pour out coffee; 22) to feel very pleased with oneself; 23) to behave in this way; 24) with no guilty conscience; 25) with great tenderness; 26) to hit smb on the face; 27) to be a great success; 28) to go mad; 29) to charge a high price for one’s services; 30) to be relieved to see smb; 31) to look up.
Find sentences in the text where the English equivalents are used, be ready to translate them into Russian and back.
Retell the chapter as if you were Andrew.