- •Chapter 1.
- •Chapter2.
- •Chapter 3.
- •Chapter 4.
- •Chapter 5.
- •Chapter 6.
- •Chapter 7.
- •Chapter 8.
- •Chapter 9.
- •Chapter 10.
- •Chapter 11.
- •Progress Check on Chapters 1-11.
- •Chapter 12.
- •Chapter 13.
- •Chapter 14.
- •Chapter 15.
- •Chapter 16.
- •Degrees of Comparison
- •Chapter 17.
- •Chapter 18.
- •Chapter 19.
- •Chapter 20.
- •Progress Check. Chapters 12-20.
- •Chapter 21.
- •Chapter 22.
- •Chapter 23.
- •Chapter 24.
- •Chapter 25.
- •Chapter 26.
- •Chapter 27.
- •Chapter 28.
- •Chapter 29.
- •Chapter 30.
- •Chapter 31.
- •Chapter 32.
- •Chapter 33.
- •Chapter 34.
- •Chapter 35.
- •Chapter 36.
- •Chapter 37.
- •Chapter 38.
- •Chapter 39.
- •Progress Check.
- •Анна Мееровна Митина
Chapter 34.
Answer the following questions:
What feelings towards each other did Andrew and Chris experience? Why was it the most wonderful moment since they first fell in love?
What did Andrew think of concerning his future? Was it really an excellent idea?
Why did Chris look at Andrew with shining eyes?
Was Andrew worried about Mary Boland? Why? What did he decide to do?
What was Stillman’s hospital like?
Why didn’t Mr Stillman agree to admit Mary Boland at once? Did he agree in the end? How did Andrew manage to persuade him?
Why did Andrew’s face brighten?
Match English words and their definitions:
to persuade to need smb a great deal for help or support
attempt regularly repeated activity in order to improve one’s skill
to intend to allow smb or smth to enter a place
to admit to make or become brighter
to interrupt to have the intention of doing smth
to depend on to know smb or smth you have seen or heard before
to brighten a division of an organization
to recognize to cause smb to do smth by giving good reasons
immediately in actual fact, really
branch an effort made to do smth
actually without delay
practice to break smb’s flow of speech
Compose and write down your own sentences using these words.
Give Russian equivalents of the following English expressions:
1) to fall in love; 2) to pour out one’s feelings to smb; 3) in the way; 4) used to do smth; 5) to join up with smb; 6) work of great value; 7) to provide a really efficient medical service for one’s patients ; 8) to give smb advice on some problem; 9) to walk up and down the room; 10) to make no progress; 11) to drive over; 12) to be admitted; 13) to give a warm welcome; 14) to show smb round the hospital; 15) to have every modern improvement and comfort; 16) to make a request; 17) to ask smb a favour; 18) to take over a case; 19) to wait for admission; 20) to feel relieved; 21) to get well; 22) to help oneself to a piece of cake; 23) to do one’s best to cure smb.
Find sentences in the text where the English equivalents are used, be ready to translate them into Russian and back.
Retell the chapter as if you were Chris.
Chapter 35.
Answer the following questions:
What orders did Andrew give to a medical agency?
What telegrams did Andrew receive that day? Did Andrew’s friends express any interest in his idea?
What did Andrew ask Mary for in the Victoria hospital?
Why did Andrew experience a feeling that he was beginning to correct his mistakes?
How did Andrew sort out his patients in the surgery? Was it a wise decision?
Why didn’t Andrew want to see Frances Lawrence any longer?
What did Denny think about Andrew’s idea of working together? What were his practical suggestions and his predictions?
Why was Nurse Sharp in a bad temper?
Why did Stillman decide to do an operation immediately?
Did Andrew watch the operation with deep admiration? Why?
How did Mary feel after the operation?
Match English words and their definitions:
to accept to be a success
though superiority of position
to pretend to blow with your hand or smth held in your hand
detail to make smth appear true
advantage in spite of smth
to succeed to agree to receive smth
to hit to state that you will certainly do smth
bad-tempered completely and carefully
suspicious a small point or fact
thoroughly feeling angry and dissatisfied
to promise not trusting a person or situation
Compose and write down your own sentences using these words.
Give Russian equivalents of the following English expressions:
1) after a good night’s sleep; 2) to give orders; 3) to sell smth for a fair price; 4) to be worth smth; 5) sense of fun; 6) to make difficulties; 7) to pick smb up; 8) to correct one’s mistakes; 9) to sort out; 10) to go on doing smth; 11) not to do any good to smb; 12) to be over; 13) to express regret; 14) to knock out one’s pipe; 15) to be interested in smth; 16) in my opinion; 17) to make enemies; 18) in the end; 19) after a time; 20) to set an example; 21) to miss the last train; 22) to be on the point of doing smth; 23) to take smb away; 24) to raise an objection; 25) to be in a bad temper; 26) to watch smb with deep admiration; 27) to be cured.
Find sentences in the text where the English equivalents are used, be ready to translate them into Russian and back.
Retell the chapter as if you were Denny.