Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ENGLISH GRAMMAR IN FULL.doc
Скачиваний:
75
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
5.38 Mб
Скачать

5) Обстоятельство:

а) цели (возможно с союзами in order, so as, etc.)

To save the child he rushed into the burning house.

Чтобы спасти ребенка, он бросился в горящий дом.

He went to London to find some work there.

Он поехал в Лондон, чтобы найти там работу.

б) времени:

My grandfather lived to be 95.

Мой дедушка дожил до 95 лет.

в) условия:

I’ll thank you to let me go.

Я буду благодарен, если ты меня отпустишь сейчас.

г) причины:

She was silly to come here.

Было глупо с ее стороны прийти сюда.

д) сравнения (после than):

It’s more pleasant to give than to be given.

Лучше, когда ты даешь, нежели тебе дают.

е) сопутствующих обстоятельств:

Alan left the house never to come back again.

Алан уехал из дому и больше не возвращался.

ж) результата/следствия (после too, enough, so, such, as):

You are old enough to understand this.

Ты достаточно взрослый, чтобы понять это.

The boy was too young to have a front door key.

Мальчик был слишком мал, чтобы иметь ключ от входной двери.

з) исключения:

We have nothing to do but wait.

Нам ничего не остается делать, как ждать.

Инфинитив употребляется с глаголами used to, would like to, после конструкции с why not … (без частицы to), а также в составе устойчивых словосочетаний:

to begin with

to tell the truth

to make a long story short

to be frank

needless to say

to say nothing of,

to put it mildly

so to speak

to say the least

ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ

Инфинитив может употребляться в функции сложного дополнения и сложного подлежащего, образуя при этом соответствующие обороты: объектный инфинитивный оборот (the Objective-with-the Infinitive Construction, или Complex Object) и субъектный инфинитивный оборот (the Subjective- with- the- Infinitive Construction, или Complex Subject).

Объектный инфинитивный оборот (the Objective-with-the Infinitive Construction) представляет собой конструкцию, где инфинитив находится в предикативных отношениях с подлежащим придаточного предложения, выраженным существительным в общем падеже либо местоимением в объектном.

I want my friend to come.

Я хочу, чтобы мой друг пришел.

I have never heard her/him say so.

Я никогда не слышал, что она/он об этом говорила.

Объектный инфинитивный оборот употребляется после глаголов, выражающих:

а) желание, намерение: to want, to expect, to wish, to desire, to intend, to choose, to mean, to consider, to prefer, to ask, should (would) like (с частицей to).

I don’t want him to be punished.

Я не хочу, чтобы его наказали.

б) чувственное восприятие: to see, to watch, to observe, to notice, to hear, to feel, etc. (без частицы to, в действительном залоге).

I saw the driver stop the car and throw the box into the bushes.

Я видел, как водитель остановил машину и выбросил коробку в кусты.

Примечание. После глаголов чувственного восприятия в пассивном залоге инфинитив сохраняет частицу to.

The driver was seen to stop the car and throw the box into the bushes.

в) умственное восприятие, предположение: to know, to think, to believe, to consider, to expect, to understand, to suppose, to find, to imagine, etc. (с частицей to).

We believe him to have come back already.

Мы полагаем, что он уже вернулся.

г) эмоциональное восприятие: to (dis)like, to love, to hate (c частицей to):

She hated her husband to be separated from her.

Ей не нравилось, что они с мужем не живут вместе.

д) приказ, принуждение: to have, to make, to let, to get, to order, to tell, to ask, to allow, to command, to encourage, to forbid, etc. Из них to make, to have, to let употребляются без частицы to.

The captain ordered the boxes to be loaded.

Капитан приказал, чтобы ящики погрузили.

I can’t get him to do it properly.

Я не могу заставить его сделать это как следует.

е) волеизъявление: to declare, to report, to teach, to pronounce, etc.

The chairman declared the session to start.

Председатель объявил о начале заседания.

The officer reported the case to be investigated.

Офицер доложил, что случай расследуется.

ж) после глаголов с предлогами: to listen to, to rely on/upon, to wait for, etc.

I count upon you to help me.

Я рассчитываю, что ты мне поможешь.

I’m waiting for him to come soon.

Я жду, что он скоро придет.

Субъектный инфинитивный оборот (the Subjective- with- the- Infinitive Construction) представляет собой конструкцию, где инфинитив находится в предикативных отношениях с подлежащим главного предложения, отделенном от инфинитива глагольной фразой типа is said, is reported, is know, is considered, etc. Последние соответствуют русским неопределенно-личным предложениям типа «говорят, что ...», «сообщается, что ...», «известно, что ...» и т.д.

Не is said to know several foreign languages.

Говорят, что он знает несколько иностранных языков.

Не is known to be writing a new novel.

Известно, что он пишет новый роман.

Субъектный инфинитивный оборот употребляется:

а) с глаголами, выражающими чувственное восприятие: to see, to hear, to notice, etc.

She was heard to play the piano.

Слышали, что она играет на пианино.

б) с глаголами, выражающими умственное восприятие: to think, to consider, to believe, to know, to suppose, etc.

He is considered to have been one of the most popular public figures of his time.

Считается, что он был одним из наиболее популярных общественных деятелей своего времени.

в) с глаголами, выражающими волеизъявление: to declare, to report, to teach, to announce, to pronounce, to say, to order, to ask, to allow, to state, etc.

He is said to live in Warsaw now.

Говорят, что он сейчас живет в Варшаве.

The President is reported to have left for Moscow.

Сообщается, что президент уехал в Москву.

г) после словосочетаний: to be likely/unlikely, to be certain, to be sure, etc.

He is unlikely to come. Маловероятно, что он придет.

д) с глаголами to seem/to appear, to prove/to turn out, to happen/to chance, употребленных в действительном залоге.

He appears to be my cousin.

Оказывается, он мой двоюродный брат.

He doesn’t seem to remember anything about it.

Кажется, он ничего не помнит об этом.

Инфинитивный оборот с предлогом for (For-to-Infinitive Construction) представляет собой конструкцию, где инфинитив состоит в предикативных отношениях с существительным в общем или местоимением в объектном падеже (с предлогом for). Они образуют один член предложения: сложное подлежащее (с вводным it), именную часть сказуемого, дополнение, определение, обстоятельство.

Инфинитивный оборот с предлогом for может выполнять в предложении разные синтаксические функции:

а) подлежащее:

It's difficult for me to translate this text.

Мне трудно перевести этот текст.

б) дополнение:

I've brought two books for my son to read.

I think it’s best for you to stay at home.

Я принесла почитать сыну две книги.

По моему мнению, тебе лучше остаться дома.

в) определение:

There was no need for him to be cruel.

It is the right time for us to speak about it.

Ему не было необходимости быть жестоким. Сейчас как раз подходящее время нам поговорить об этом.

г) обстоятельство:

She paused for him to think.

The day was too cold for us to have a good time.

Она сделала паузу, чтобы он мог подумать. День был слишком холодный, чтобы мы могли хорошо провести время.

Примечание. Следует запомнить конструкцию it’s nice/kind/stupid of you/him/her to do smth.

It’s kind of you to help me.

It will be wise of him to forgive her.

Это мило с твоей стороны – помочь мне.

Будет разумно с его стороны простить ее.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]