Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LE FRANÇAIS AVEC NOUS.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
485.89 Кб
Скачать

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ЧЕРКАСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ТЕХНОЛОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

LE FRANÇAIS AVEC NOUS

ЗБІРНИК ТЕКСТІВ ТА ВПРАВ З ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ

Затверджено на засіданні кафедри романо-германської філології, протокол № 9 від 26.04.2006 р., та Методичною радою ЧДТУ, протокол № 18 від 12.06.2006 р.

Черкаси 2008

УДК 811.133.1(076) ББК 81.2 Фря73 З 41

Укладачі : Безугла А.В., Марікуца Л. О.

Рецензенти: Кучер З.І., к. філол. н., доцент, Лизогуб Л.М.

Le français avec nous : Збірник текстів та вправ з французької З 41 мови [Електронний ресурс] / Укл. А. В. Безугла, Л. О. Марікуца ; М-во освіти і науки України, Черкас. держ. технол. ун-т. - Черкаси : ЧДТУ, 2008. - 96 с. - Укр. та франц. мовами.

Збірник містить краєзнавчий матеріал пізнавально-культурологічного змісту про Францію, її традиції і сьогодення, уривки з творів французьких письменників, твори сучасних поетів, а також тексти з актуальною інформацією.

Видання укладено за тематичним принципом, відповідно до переліку тем, затвердженого Міністерством освіти і науки України як доповнення до підручників з французької мови для самостійної роботи студентів лінгвістичних спеціальностей.

УДК 811.133.1(076) ББК 81.2 Фря73

Навчальне видання

Le français avec nous

ЗБІРНИК ТЕКСТІВ ТА ВПРАВ З ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ

Укладачі: Безугла Альбіна Василівна, Марікуца Людмила Олександрівна

В авторській редакції

Макет Манжури Т.А. Дизайн обкладинки Трохименко Н.К.

Гари. Times New Roman. Обл.-вид. арк. 5,52. Зам. № 08-e273.

Черкаський державний технологічний університет Свідоцтво про державну реєстрацію ДК № 896 від 16.04.2002 р. бульвар Шевченка, 460, м. Черкаси, 18006.

ПЕРЕДМОВА

Збірник текстів та вправ з французької мови укладено для студентів лінгвістичних спеціальностей 2-4 курсів, які вивчають французьку мову як другу та третю.

Збірник складається з двох розділів.

Перший розділ містить тексти з актуальною інформацією, тематичний вибір яких відповідає вимогам Міністерства освіти та науки України: "Mes études", "Les métiers", "Ma maison", "Le service médical". Студенти матимуть можливість ознайомитись з матеріалом пізнавально-культурологічного характеру по темі "Франція та її традиції".

Розробка тематичних текстів та вокабуляр сприяють розвитку усного мовлення та свідомого засвоєння лексичного матеріалу, а також самостійної роботи з словниками.

Матеріали текстів студенти можуть використовувати для складання тематичних монологічних висловлювань. Тексти мають середній ступінь складності та необхідну лексичну спрямованість, що сприяє розвитку навичок спілкування; тексти можуть бути використані для аудіювання, усного переказу, бесіди та самостійної домашньої роботи.

У другому розділі студентам запропоновано тести, вірші сучасних французьких поетів та класиків, тексти сучасних пісень.

Збірник рекомендовано використовувати як допоміжний матеріал при підготовці до занять з французької мови, до складання заліків та іспитів.

Збірник укладено за допомогою матеріалів таких підручників:

  1. Степанян А.Х. Французский язык. - М., Высшая школа, 1992.

  2. Суслова Ю.И., Рыбалка В.Н. Учебник французского языка. - М., Высшая школа, 1986.

C a l e n d r i e r

VOCABULAIRE:

une année - рік

un mois - місяць

une saison - пора року

janvier - січень

un automne - осінь

février - лютий

un printemps - весна

mars - березень

un hiver - зима

avril - квітень

un été - літо

mai - травень

juin - червень

juillet - липень

août - серпень

septembre - вересень

octobre - жовтень

novembre - листопад

décembre - грудень

une semaine - тиждень

lundi - понеділок

un jour - день

mardi - вівторок

mercredi - середа

jeudi - четвер

vendredi - п'ятниця

samedi - субота

dimanche - неділя

2.

fêter - святкувати célébrer — // -une fête - свято

une anniversaire - день народження la Rentrée - початок навчального року le Poisson d'avril - перше квітня le Nouvel An - Новий рік le Noël - Різдво les Pâques - Паска

le Jour de la Victoire - День перемоги

la Journée internationale des femmes - Міжнародний жіночий день le Jour de l'Indépendance de l'Ukraine - День Незалежності України le jour de Saint Valentin - День Святого Валентина le Jour de Saint Nicolas - День святого Миколая

3.

le temps - час, погода il fait du brouillard - туманно

il fait du vent - вітряно il fait mauvais - погана погода

il fait beau - хороша погода le soleil brille - сонце світить

il fait chaud - тепло

il fait du soleil - сонячно

il fait froid - холодно

le ciel est bleu(gris) - небо

блакитне (сіре)

il pleut - іде дощ

il neige - іде сніг

il gèle - морозно au dessus de zéro - вище нуля au-dessous de zéro - нижче нуля

un verglas - ожеледь les oiseaux partent pour les pays chauds - птахи відлітають в теплі краї

les oiseaux reviennent des pays chauds - птахи повертаються з теплих країв

les arbres sont en fleurs - дерева цвітуть

TEXTE Les saisons

L'année a quatre saisons: l'automne, l'hiver, le printemps, l'été. Chaque saison a son charme.

En automne on rentre des vacances. La nature est magnifique en cette saison. Les feuilles des arbres changent de couleurs, les oiseaux partent pour les pays chauds. Les jours deviennent plus courts, le soleil se lève plus tard et se couche plus tôt. Sauvent, il fait mauvais: le ciel est gris, il pleut, il fait du vent. Le matin il fait du brouillard.

En hiver il fait froid. Les nuits sont les plus longues de l'année. Le thermomètre descend au-dessous de zéro. Il gèle. Il neige souvent et la neige couvre la terre. Dans le monde entier on fête le Nouvel An. En hiver il y a beaucoup de fêtes.

Au printemps les jours deviennent moins courts qu'en hiver. Au printemps il y a souvent les beaux jours quand le ciel est bleu, le soleil brille, les oiseaux chantent.

En été il fait beau, il fait très chaud. Les jours sont les plus longs en été.

QUESTIONS:

  1. Combien de jours y a-t-il dans une année?

  2. Combien de saisons y a-t-il dans une année?

  3. Combien de mois y a-t-il dans une année? Nommez-les.

  4. Combien de jours y a-t-il dans un mois?

  5. Combien de semaines y a-t-il dans un mois?

  6. Combien de jours y a-t-il dans une semaine? Nommez-les.

  7. En quelle année sommes-nous?

  8. En quelle saison sommes-nous?

  9. En quel mois sommes-nous?

  1. Quelle date sommes-nous?

  2. Quelle saison aimez-vous? Pourquoi?

  3. Quel temps fait-il en été? En hiver? En automne? Au printemps?

  4. Comment sont les jours en été? En hiver? En automne? Au printemps?

  5. Quelles fêtes y a-t-il en été? En hiver? En automne? Au printemps?

  1. En quel mois est votre anniversaire?

  2. Combien de jours durent vos vacances d'hiver? Vos vacances d'été?

  3. Quels jours de la semaine aimez vous le plus? Pourquoi?

  4. Que faites-vous le dimanche?

LECTURE Les jours de la semaine:

Un satellite de la planète La TERRE, a donné son nom à un jour de la semaine. Cinq planètes ont aussi donné leurs noms aux autres jours de la semaine. En latin «dies» = jour. La syllabe «di» vient de là. Запам'ятайте етимологію назв днів тижня: lundi понеділок (lat. Lunae dies, jour de la Lune); mardi вівторок (lat. Marris dies, jour de Mars); mercredi середа (lat. Mercurii dies, jour de Mercure); jeudi четвер (lat. Jovis dies, jour de Jupiter); vendredi п'ятниця (lat. Veneris dies, jour de Venus); samedi субота (lat. Sabbati dies, jour du sabbat [sa ba], c'est-à-dire repos); dimanche неділя (lat. dies dominica, jour du Seigneur)

Les mois de l'année:

Запам'ятайте етимологію назв місяців:

janvier січень (lat. Januaris—Янус — бог часу);

février лютий (lat. Februarius — Фє6рус—бог померлих);

mars [mars] березень (lat. Marti us — Марс — бог війни);

avril [avril] квітень (lat. Aprilis —Афродита —богиня вроди, aperire-

відчиняти);

mai [me] травень (lat. Maius — Майя — богиня землі);

juin червен^М^м^ -Юнона- богиня неба, покровителька жінок);

juillet липень (lat.Julius- місяць, коли народився Юлій Цезарь);

août [u], [ut] серпень (lat. Augustus — від імені імператора Августа);

septembre вересень (lat. Septem — сьомий місяць року, коли він починався з

березня у VIII ст. до н. е.);

octobre жовтень (lat. October— восьмий місяць латинського календаря); novembre листопад (lat. novem — дев'ятий місяць латинського кaлендаря); décembre грудень (lat. decembis—десятий місяць латинського календаря)

P r é s e n t a t i o n

Je m'appelle André. C'est mon prénom. Mon nom est Smirnov. Je suis né à Odessa en 1977. J'ai dix-neuf ans. Je suis ukrainien. Je parle bien ukrainien, c'est ma langue maternelle. Je sais aussi un peu l'anglais et un tout petit peu - le français.

Notre famille est assez nombreuse. Elle se compose de huit personnes. Elle habite Lviv. Mon père est officier, il a terminé l'éсоlе militaire supérieure. Il a quarante-huit ans. Ma mère est médecin. Elle travaille à l'hopital. J'ai deux frères et une soeur. Mes grands-parents ne travaillent pas car il sont vieux. Ils sont retraités (pensionnaires). Ils n' habitent pas avec nous. Ils demeurent à la campagne.

L'année passée j'ai terminé l'école secondaire dans ma ville natale et je suis entré à l'Université de Kiev à la faculté des lettres (des sciences naturelles, des mathématiques, des écoles primaires...). Je veux devenir le professeur de l'école secondaire de cette matière (discipline f). Je suis en première année. Nous sommes douze dans le groupe: cinq filles et sept garçons. Mon ami André est responsable de groupe. Il fait ses études très bien.

Nous suivons (je suis) beaucoup de cours: nous étudions le français, le latin, le russe, l'ukrainien, la littérature étrangère et ukrainienne. Mon cour préféré est le latin, il est très difficile mais en même temps il est intéressant d'apprendre les langues mortes. Je travaille ferme et régulièrement pour bien passer mes examens.

Je demeure à l'internat des étudiants.

Pendant les heures des loisirs j'aime écouter la musique, visiter les cinémas, les théâtres, j'aime lire et voyager. Je m'intéresse aussi aux timbres.

QUESTIONS :

  1. Commente-vous appelez-vous? Quel est votre nom, votre prénom?

  2. Quelle est votre nationalité?

  3. Quelle langues parlez-vous?

  4. En quelle année êtes-vous né(e)? Quel âge avez-vous?

  5. Quelle est votre ville natale?

  6. Où habitez-vous à l'heure actuelle (votre adresse)?

  7. Que faites-vous?

  8. Où faites-vous vos études?

  9. En quelle année êtes-vous?

  1. Quels cours suivez-vous?

  2. Quel est votre cours préféré?

  3. Combien êtes-vous dans le groupe?

  4. Avez-vous des ami(e)s? Que font-ils (elles)?

  5. Que faites-vous à l'heure des loisirs? A quoi vous intéressez-vous?

LECTURE: La biographie d'un étudiant

Je m'appelle Anatole. C'est mon prénom. Mon nom de famille est Smirnov. Je suis né à Saint-Petersbourg en 1977. J'ai terminé l'école secondaire l'année passée. Maintenant je suis étudiant de la faculté d'histoire à I'Universite à Kiev. Je suis en première année. Je demeure à l'internat des étudiants.

Notre famille est assez nombreuse. Elle se compose de huit personnes. Elle habite Saint-Petersbourg. Mon père est officier, il a terminé l'école militaire superieure. Il a quarante-huit ans. Ma mère est médecin. Elle travaille à l'hôpital. Elle est plus jeune que son mari de deux ans. J'ai deux frères et une soeur. Mon frère aîné est ingénieur. II travaille dans une usine. n est marié et père de famille. Sa femme est institutrice. Elle a terminé l'institut Pédagogique. Ses deux fils (mes neveux) sont encore petits. Ils vont à l'école maternelle .

Mon frère cadet s'appelle Michel. II a 17 ans. Cette année il a terminé l'école secondaire. Dans un an il va peut-être faire son service militaire. Ma soeur cadette est encore petite. Elle va à l'école, elle est en cinquième.

Mes grands-parents ne travaillent pas car il sont vieux. Mon grand-père a soixante-cinq, et ma grand-mère a soixante ans. Ils sont retraités (pensionnaires). Ils n'habitent pas avec nous. Ils demeurent à la campagne. Ils viennent souvent chez nous.

M e s é t u d e s

V O C A B U L A I R E

faire le résumé - - // - les sciences(f) humaines - гуманітарні науки travailler à la bibliothèque - les sciences exactes - точні науки працю^ти в бібліотеці

préparer ses cours - готуватися до занятть être en retard - запізнюватись la chaire - кафедра le responsable de groupe - староста

le doyen, la doyenne - декан

un(e) étudiant(e) - студент(ка) faire ses études à..., étudier à... -навчатись

- // - par correspondance - заочно

être en première année - бути на 1 курсі

une carte d' étudiant - студ. білет

un carnet de notes - залікова книжка

toucher la bourse - отримувати стипендію

suivre (je suis) les cours de ... -

єкзамен

відвідувати лекції (de russe, de français) les cours du soir - вечірнє відділення les cours par correspondance - заочне //-manquer les cours - пропускати лекції écouter les conférences - слухати лекції prendre les notes - конспектувати

l

- деканат юридичний

e bureau du doyen la faculté de droit -факультет

  • // - d'histoire - історичний - // -

  • // - d'économie - єкономічний -// -

  • // - de médecine - медичний -// -

  • // - des lettres - філологічний -//­passer l'examen - здати eкзамен échouer l'examen - провалити

être noté (e) - отримати залік les travaux pratiques - практичні роботи

le travail de fin d'année - курсова робота

le travail de diplôme - дипломна робота

LECTURE : Je suis étudiante

Cette année je suis entrée à l'Université. Je suis étudiante de première année à la faculté des lettres.

Je suis les cours chaque jour. Mes cours commencent à 8 heures et finissent à 2 heures trente. Le matin la cloche sonne et les étudiants remplissent les salles, tout est calme, les cours commencent. Je suis beaucoup de cours, mais je préfère les cours de littérature et de langue. Nous lisons beaucoup, nous discutons, faisons des exercices, écrivons des dictées, faisons des traductions, composons des dialogues. Le professeur nous interroge et explique des règles difficiles. Nous écoutons aussi les conférences où nous prenons des notes. Le soir je prépare mes cours. Je travaille ferme pour passer bien mes examens, pour ne pas échouer à l'examen.

Mais on ne peut pas travailler toute la journée. Pendant mes loisirs j'aime lire les livres, regarder la télévision, écouter la musique, visiter mes amis et faire du sport. Les jours de repos je passe chez mes grands-parents qui habitent à la campagne.

Notre Université me plaît beaucoup. Là, il y a beaucoup de laboratoires bien équipés, les salles d'études sont vastes et claires. Ma journée est bien remplie. Après les cours je vais souvent à la bibliothèque.

D I A L O G U E

  • Que faites-vous ?

  • Je suis étudiant.

  • Où faites-vous vos études?

  • Je fais mes études à l'université.

  • A quelle faculté?

  • Je fais mes études à la faculté des lettres.

  • En quelle année êtes-vous?

  • Je suis en première année. Et ma soeur est étudiante de troisième année.

  • Votre soeur est à la même faculté que vous?

  • Oui, mais elle fait ses études aux cours du soir. Et mon frère fait ses études par correspondance à la faculté de droit et il travaille.

  • Où travaille-t-il?

  • Il travaille à l'usine comme mécanicien.

  • Est-ce que vous suivez les cours régulièrement?

  • Oui, je ne manque pas mes cours.

  • Quels cours suivez-vous?

  • Je suis les cours de littérature, de français et d'autres.

  • Que faites-vous au cours de français?

  • Oh, beaucoup de choses: nous apprenons des mots, des règles, nous écrivons des dictées, nous écoutons les enregistrements, nous lisons et racontons des textes, nous composons des dialogues, nous faisons des traductions.

  • Visitez-vous souvent la bibliothèque?

  • Oui, je travaille souvent à la bibliothèque mais le plus souvent je prépare mes cours chez moi.

Q U E S T I O N S :

  1. Où faites-vous vos études?

  2. En quelle année êtes-vous?

  1. Quelles facultés y a-t-il dans votre université?

  2. A quelle faculté êtes-vous? Pourquoi avez-vous choisi cette faculté?

  3. Quels cours suivez-vous?

  4. Quels cours préférez-vous? Pourquoi?

  5. Avez-vous un responsable de groupe?

  6. Travaillez-vous ferme? Avec plaisir?

  7. Passez-vous beaucoup de temps à étudier?

  8. Avez-vous l'habitude de travailler régulièrement (durant tout le semestre)?

  9. Manquez-vous les cours?

  10. Travaillez-vous souvent à la bibliothèque?

  11. Etes-vous en forme quand les examens s'approchent?

  12. Que faut-il faire pour être un(e) bon(ne) étudiant(e)?

  13. Comment passez-vous vos loisirs?

une belle mère - теща, свекруха, мачуха

une belle-fille - падчериця, невістка

une belle-soeur - своячниця un(e) bambin(e) - хлопчина, дівчина

un(e) gosse (fam.) - дитя

aîné(e) - старший(а)

cadet(te) - молодший (а)

une demi-soeur - звідна сестра

des jumeaux (m), des jumelles(f) -

близнюки un(e) cousin(e) - двоюрідний

брат (сестра)

un oncle - дядько

une tante - тітка

un neveu - небіж

une nièce - небога

des grands-parents - дідусь та

бабуся

un grand-père - дідусь une grand-mère - бабуся une arrière grand-mère -прабабуся

des petits-enfants - внуки

2. L'âge:

un âge - вік

en bas âge - в дитячому віці devenir majeur - стати повнолітнім avoir l'âge de raison - бути в зрілому віці

être plus jeune (âgé,-e) que qn de ... - бути молодшим за когось на ... à fleur de l'âge - в розквіті сил

dans le bel âge - -//- se faire vieux - старіти

dans la force de l'âge - -//- être en retraite - бути на пенсії

entre deux âges - середнього віку ne pas paraître son âge - здава-

d'un âge avancé - похилого віку тися молодше свого віку

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]