- •Impératif (наказовий спосіб)
- •Відсутність артикля при звертанні
- •(Множина іменників і прикметників)
- •(Жіночий рід іменників і прикметників)
- •Побудова питального речення за допомогою складної інверсії
- •Побудова питального речення за допомогою питального звороту est-ce que
- •Відмінювання дієслів і групи типу répéter
- •I. Розкрийте дужки, відмінюючи дієслова в теперішньому часі:
- •II. Замість крапок вставте пропущений займенник-підмет:
- •III. Дайте наказову форму дієслів, вжитих у словосполученнях (Зверніть увагу на детермінативи!):
- •X. Перекладіть французькою мовою:
- •Голосний звук [I]
- •Напівголосний [j]
- •Опущення артикля перед іменником у ролі іменникової частини складеного присудка
- •(Місце прислівників у реченні)
- •(Місце прикметників у реченні)
- •(Теперішній час дієслів іі групи)
- •(Питання до підмета)
- •I. Розташуйте в правильному порядку члени речення і запишіть речення:
- •II. Розкрийте дужки, відмінюючи дієслова в теперішньому часі:
- •III. Поставте прикметники після або перед іменниками, узгоджуючи їх в роді та числі:
- •IV. Замість крапок ужийте правильну форму прикметника:
- •V. Поставте питання до підмета:
- •VI. Перекладіть французькою мовою:
- •I. Ознайомившись з правилом, закінчіть подані іменники:
- •II. Ознайомившись з правилом, закінчіть подані іменники:
Голосний звук [I]
Звук [i] – самий закритий голосний переднього ряду, чистий, неогублений.
Звук [і] зустрічається в таких позиціях слова:
звук |
написання |
положення |
приклад |
виняток |
[і] |
і |
перед приголосним або в кінцевій позиції |
lit [li] midi [midi] |
-in, -im перед приголосним або в кінці слова → [ɛ̃] (див. leçon ...) |
|
î |
перед приголосним |
dîner [dine] |
|
|
ї |
після голосного |
naїf [naif] |
|
|
У* |
перед приголосним або в кінцевій позиції |
cycle [siklə] jury [ʒyri] |
-yn, -ym перед приголосним або в кінці слова → [œ̃] (див. leçon ...) |
|
еа, ее |
у словах, запозичених з англійської мови |
jean [ʒin] tweed [twid] |
|
[і:] |
і, у + |
[v], [r], [ʒ], [z], [vr] у кінцевому наголошеному складі |
finir [fini:r] Yves [i:v] |
|
* Літера y після голосного або ж між двома голосними відповідає двом і, одна з яких утворює звук з попереднім голосним, а друге вимовляється відповідно як [і] або ж як [j] перед голосним:
pays [pεi], crayon [krεjɔ̃]
Напівголосний [j]
У французькій мові існує три напівголосних звуки [j], [w], [ɥ], які входять до групи сонантів. Ці звуки не утворюють склад, а вимовляються в одному складі з голосним, який їм передує або який слідує за ним.
Звук [j] – середньоязиковий щілинний сонант. Він зустрічається в таких позиціях слова:
звук |
написання |
положення |
приклад |
виняток |
[j] |
і |
перед голосним |
pièce [pjεs]
|
перед -e німим i → [i] : vie [vi] |
|
ї |
між двома голосними |
faїеnce [fajã:s] |
|
|
іl |
після голосного в кінці слова |
travail [travaj] |
|
|
ill |
після голосного |
Mireille [mirej] |
|
|
y |
перед голосним |
yacht [jakt] |
|
[іj] |
ill |
після приголосного
|
famille [famij] fille [fij]
|
ville [vil] mille [mil] tranquille [trãkil] + їхні похідні Lille [lil] Cyrille [siril] |
|
ill |
після неподільних приголосних, другим з яких є [l] або [r] |
plier [plije] crier [krije] |
|
Attention! У групі сонант [m], [n], [l, [r], [ɲ] + напівголосний [j], [ɥ], [w] обидва належать до наступного складу: marié [ma-´rje], atelier [a-tə-´lje]
PHRASES
Nina habite Kyiv. C’est sa ville natale. Nina est Kyivienne.
Cécile est Parisienne, mais elle habite à Marseille. Cécile travaille à la pharmacie. Elle va à pied à la pharmacie. Elle est mariée. Sa fille aînée Mireille qui est maîtresse habite Lille avec sa famille. A midi, Mireille prépare le dîner et la famille dîne. Sa fille cadette Elise est architecte, elle travaille à la mairie.
Désirée est élève. Elle fait ses exercices et révise la grammaire. Michel lit, il lit très vite. Désirée dit à Michel: “Merci, Michel, c’est assez”. Michel finit de lire.
Les élèves écrivent la dictée. Cette dictée est assez difficile. Serge dit à ses élèves: “Fermez les cahiers et prenez les livres!”.
Qui travaille à la pharmacie? Qui habite Marseille? Qu’est-ce qui est beige?
aller
à pied іти
пішки
à
midi опівдні
dire
qch
(de
qn,
de
qch)
à qn
казати
щось
(про когось,
про щось)
комусь
finir
de faire qch
закінчити
щось
робити
Vocabulaire
habiter жити, проживати ville f місто natal, -e рідний Kyivien, -ne m, f києвлянин, -нка Parisien, -ne m, f парижанин, -ка travailler працювати pharmacie f аптека pied m нога marié, -e одружений fille f 1) дочка; 2) дівчина aîné, -e старший maître, -esse m, f вчитель, -ка famille f сім’я midi m полудень dîner m обід dîner обідати cadet, -te молодший |
architecte m, f архітектор mairie f мерія exercice m [εg-zεr-´sis] réviser повторювати grammaire f граматика lire читати vite швидко dire казати merci дякую finir qch завершувати, закінчувати щось écrire писати d ictée f диктант difficile важкий, складний cahier m зошит prendre брати livre m книга |
COMMENTAIRE
Дієслово habiter, залежно від значення, може вимагати прямий або непрямий додаток:
- зі значенням “жити, проживати десь постійно” прийменник не вживають: habiter Paris, le Quartier latin, une ville, sa ville natale, la campagne, une maison, une villa, un quartier;
- зі значенням “проживати тимчасово” вживають прийменники à, en, dans: habiter à Paris, à (dans) sa ville natale, en ville, à la campagne, à l’étranger;
- з назвами країн вживають прийменники en або à, залежно від роду країни: habiter en France, au Canada
У французькій мові поняття “рідний” передають різними прикметниками:
natal, -e : рідна країна – un pays natal
рідне місто – une ville natale
paternel, -le : рідний дім – maison paternelle
maternel, -le : рідна мова – langue maternelle
У французькій мові назви національностей та жителів міста пишуться з великої літери. Зверніть увагу на відсутність артикля перед ними, якщо вони виступають іменниковою частиною складеного присудка:
être Ukrainien / Français / Parisien – бути українцем / французом / парижанином
Прийменник à виражає різноманітні відношення між словами. Він може вводити
- непрямий додаток, відповідаючи в такий спосіб українському давальному відмінку:
Pascal dit à ses élèves: “Merci”.
Паскаль каже [кому?] учням: “Дякую”.
обставину, яка виражає напрямок, місце дії, час, спосіб дії, і перекладається в такому випадку як “в, у, на”:
Marthe va à la gare. – Марта іде [куди?] на вокзал.
Il travaille à la pharmacie. – Він працює [де?] в аптеці.
A midi, la famille dîne. – [коли?] опівдні сім’я обідає.
Elle ferme la malle à clé. – Вона замикає валізу [як?] на ключ.
Il va à pied. – Він іде [як?] пішки.
Дієслово dire “казати, говорити”, на відміну від parler, вимагає після себе прямий додаток і може вводити пряму мову.
dire qch (de qn, de qch) à qn:
Je dis des compliments à ma femme. – Я говорю компліменти своїй дружині.
dire : “__”. :
Je dis: “Merci, Michel”. – Я кажу: “Дякую, Мішель”.
parler à qn de qn, de qch:
Je parle à ma femme de la mer. – Я говорю з дружиною про море.
GRAMMAIRE