Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Каштанов СМ. Актовая археография.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
2.4 Mб
Скачать

Глава II передача текста актов

1. Типы изданий

Центральным вопросом издания источников являются, как извест­но, принципы передачи текста. В современной археографии они су­щественно варьируются в зависимости от хронологии, характера ис­точников и типа публикации. В рассматриваемых нами Международных правилах издания средневековых латинских документов главным принципом передачи текста признается уважение к нему, недопусти­мость дополнения или сокращения его, недопустимость вообще какого-либо изменения текста, о котором читатель не был бы поставлен в известность. Этот принцип в полной мере проводится и в наших акто­вых публикациях.

Однако нефаксимильные издания не могут воспроизводить источ­ник непосредственно в том виде, в каком он сохранился. Поэтому предусматриваются определенные правила передачи текста современ­ными типографскими шрифтами, подчас с иным, чем в источнике, разделением текста на абзацы. Международные и национальные, в том числе и российские, правила публикации исторических источников, единодушны в требовании соблюдения современной пунктуации, сов­ременных правил употребления прописных и строчных букв, раскры­тия аббревиатур. Заметим, что это не относится к лингвистичес­ким изданиям, которые воспроизводят источник ближе к оригиналу (без раскрытия титл, без применения современной пунктуации и т.д.).

Необходимость археографической обработки текста мотивиру­ется в Международных правилах еще и тем, что ряд источников до­шел в копиях, где изменение орфографии и пунктуации сопровождается иногда прямыми ошибками в передаче текста оригинала. Эта аргументация усиливается указанием на существование нескольких вариантов чтений, когда источник сохранился в нескольких списках и археограф вынужден выбирать между разными чтениями и предлагать свои поправки. Этот последний пункт Правил представляется нам недостаточно ясным. Археограф, как думается, должен стремиться к максимально точному воспроизведению списка, положенного в основу издания, и давать к нему варианты по другим спискам, если расхождения достаточно существенны. При этом исправление основного списка по другим в принципе нежелательно и допустимо лишь в исключительных случаях, когда ошибка основного списка совершенно очевидна.

2. Расположение текста, выделение абзацев, нумерация строк

Весьма интересны содержащиеся в Правилах конкретные пред­ложения относительно расположения текста, деления его на абзацы. Для латинских средневековых грамот характерны длинные строки, не разделяемые абзацами, за исключением строк, содержащих данные о месте и времени выдачи документа, а также строк, содержащих под­писи или удостоверительные знаки (signa). Правила рекомендуют в основном соблюдать такое расположение текста и в публикации. Вместе с тем отмечается, что некоторые издательские центры (как, например, Monumenta Germaniae Historica) при публикации королевских и папских грамот выделяют абзацами протокол (начальный протокол), "текст" и эсхатокол (конечный протокол)22. После длительной дискус­сии члены коллоквиума по дипломатике в Барселоне (1974 г.) пришли к выводу о пользе еще более дробного деления текста источника на абзацы в соответствии с известной дипломатической схемой (которую мы называем "условным формуляром"): с красной строки должны начинаться 1) начальный протокол, 2) преамбула, 3) наррация и 4) диспозиция, 5) "конечные формулы" (clauses finales), 6) подписи или удостоверительные знаки (signa), 7) дата.

Если такое деление на абзацы возможно для латинских грамот, из формуляра которых собственно и выведена эта схема, то оно часто неприменимо к русским актам, где формулы начального протокола нередко переплетаются с формулами преамбулы, наррации или диспо­зиции. Наиболее универсальным является, по-видимому, выделение даты и подписей. Такое выделение обычно проводится и в наших ак­товых изданиях. В основе разделения текста на абзацы должен лежать дипломатически-грамматический принцип, учитывающий прежде всего логику и структуру текста конкретного публикуемого акта. В обширной по составу диспозиции полезно выделение в качестве самостоятельных абзацев частей текста, имеющих свой особый предмет, вполне отли­чимый от сюжетов, затрагиваемых в соседних частях текста.

В Международных правилах следование схеме, "условного фор­муляра" (по нашей терминологии) также сопровождается известными оговорками. Так, говорится о неудобстве для читателей неразделения на абзацы пространных и сложных текстов (имеются в виду, вероятно, пространная диспозиция или наррация, которые не разбиваются на абзацы). Учитывается и нецелесообразность в отдельных случаях сис­тематически производить деление текста по намеченной схеме.

Кроме того, в Правилах признается необходимость тематического деления текста для довольно значительного числа разновидностей до­кументов. В актах регламентирующего характера и особенно касаю­щихся экономических вопросов, а также в документах, состоящих из

Об этих категориях членения текста актового источника подробнее см.: Каштанов СМ. Очерки русской дипломатики. М., 1970. С. 27: Он же. Русская дипломатика. М., 1988. С. 170-172.

36

37

ясно различимых статей (конституции, договоры, сделки, третейские решения, грамоты, фиксирующие обычное право, -кутюмы, или опре­деленные изъятия из общего права - franchises, и т.п.), рекомендуется делать абзац всякий раз, когда очередное условие или постановление вводится словом item, или сам текст делится на статьи. В последнем случае предлагается нумеровать статьи, помещая номера в квадратных скобках.

Все это имеет прямые аналогии в русских источниках и в русской археографии. В ряде русских грамот постановления начинаются словом "также", вполне соответствующим латинскому item. В отдельных публикациях грамот статьи, начинающиеся с "также", выделяются в абзац, но этот принцип последовательно не проводится. При издании документов, четко разделенных на статьи, в русской археографии тоже принято нумеровать статьи, однако, к сожалению, часто номера приво­дятся без квадратных скобок (традиция, идущая от дореволюционной практики), что явно дезориентирует читателя.

В Международных правилах указывается на необходимость выде­лять абзацем тексты включенных актов, приводимых в качестве види-муса (texte vidime)23 или обычного списка.

"Включенные акты" могли находиться в составе больших цисте-рцианских панкарт (pancartes), которые представляли собой грамоты (обычно папские буллы), где в порядке подтверждения воспроизво­дились все предшествующие акты на те или иные объекты владения и собственности духовных учреждений.

В российских публикациях "включенные акты", передающие текст предшествующего акта полностью или в извлечениях, также выделя­ются абзацем и сопровождаются специальной оговоркой в примечании.

В латинских грамотах подписи или signa делались в виде столбца. Правила рекомендуют сохранять в публикациях эту форму располо­жения текста, однако в случаях, когда подписи очень многочисленны и расположены в два или несколько столбцов, предлагается печатать каждый столбец обычными длинными строками с указанием номера столбца (этот номер помещается в середине книжной строки, пред­шествующей публикации текста всего столбца). При такой системе каждая последующая подпись должна отделяться от предыдущей точ­кой и тире.

До недавнего времени западная археография не придавала слиш­ком большого значения нумерации строк публикуемого документа. Считалось, что это важно лишь для подлинников, причем достаточно ранних документов. Впрочем в изданиях филологического и палеогра­фического характера нумерация строк всегда практиковалась. В по­следнее время историки заинтересовались испанским опытом нумерации строк не только оригиналов, но и копий, которые кладутся в основу издания (при отсутствии оригинала). Нумерация строк всех публикуе­мых текстов позволила испанским издателям составлять указатели, не

дожидаясь верстки, поскольку в качестве отсылки стали браться не страница книги, находящейся в печати, а номер документа и номер

ШрОКИ.

Система ссылок не на страницы, а на номера документов принята также и в ряде наших актовых публикаций. Она введена в "Актах социально-экономической истории Северо-Восточной Руси конца XIV - начала XVI в.", используется во второй части "Актов феодаль­ного землевладения и хозяйства", в "Актах Русского государства"24 и др. Однако нумерация строк в наших публикациях не практикуется, хотя в АСЭИ и АРГ отмечаются границы строк документов (в АСЭИ -только оригиналов), и номера строк в указателях не фигурируют. Для читателей и исследователей указание номеров не только документов, но и строк представляло бы большое удобство.

Задумываясь над полиграфическим оформлением нумерации и указания строк источника, авторы Правил предлагают два пути. Пер­вый: границы строк отмечаются вертикальной или косой линией, правее которой наверху помещается номер идущей далее строки, например: "... |5..."; если при этом слово разделяется на две части переходом с одной строки на другую, знак границы строк дополняется соединительной черточкой. Второй путь (принятый филологами): не употребляя никаких разделительных знаков, перед началом новой строки ставят ее номер в квадратных скобках: "Itaque [2] ille". Этот путь, по мнению авторов Правил, предпочтительнее.

Первый способ - введение номеров строк над строкой после разделительной линии - представляется и нам не вполне удачным, ибо он создает нагромождение цифр над строкой. Учитывая, что цифрами обозначаются палеографические примечания, а буквами - варианты, обилие надстрочных знаков надо признать чрезмерным и чреватым ошибками. К тому же при большом числе строк эти числа (может быть, и трехзначные, даже в случае введения счета по сотням: I, 1 - 100, II, 1-100 и т.д.) крайне затруднят восприятие текста, подготовку его к печати и набор.

Второй способ имеет тот недостаток, что квадратные скобки упо­требляются обычно для обозначения границ текста, реконструируемого издателями, номера же строк — это не реконструкция текста, и, следовательно, они должны даваться иначе. Мы бы предложили поме­щать их в круглых скобках, выделяя курсивом как элемент авторского текста. Номера листов помещаются при этой системе только на полях, а не внутри текста.