
- •Часть первая
- •Глава I
- •1. Обозначение даты и места выдачи документа
- •2. Аннотация содержания, или "анализ" акта
- •3. Легенда
- •Глава II передача текста актов
- •1. Типы изданий
- •2. Расположение текста, выделение абзацев, нумерация строк
- •3. Указание повреждений текста и лакун
- •4. Шрифты
- •5. О передаче "изобразительных элементов" акта
- •6. Транскрипция. Орфография и пунктуация. Заглавные и строчные буквы
- •7. Проблема выбора основного текста
- •8. Об отражении в публикации "чистых мест" текста, повторов, интерполяций
- •1. Расположение примечаний и вариантов, системы отсылок
- •3. Оформление вариантов в российских изданиях
- •4. Какие копии могут быть опущены при подведении вариантов?
- •Глава IV комментарии
- •1. Исторический комментарий
- •2. Источниковедческий комментарий
- •Глава V
- •Глава VI оформление сборника актов в целом
- •1. Общие принципы издания. Сборники в собственном смысле слова и картулярии
- •2. Расположение актов по хронологии в сборниках в собственном смысле слова
- •3. Порядок помещения в сборнике подложных актов и упоминаний об утраченных актах
- •4. Издание видимусов и включенных актов. Указание датированных копий
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •Часть вторая
- •Глава I
- •1. Из истории правил издания русских актов
- •2. Расположение актов в сборнике. Некоторые вопросы передачи текста
- •3. Определение разновидностей и структура заголовков актов
- •5. Легенда
- •6. Описание печатей и водяных знаков бумаги
- •7. Палеографические примечания
- •8. Разночтения
- •9. Комментарии
- •Глава II
- •1. Именной указатель (указатель имен)
- •2. Географический указатель (указатель географических названий)
- •3. Предметно-терминологический указатель.
- •И печатных изданий
- •Глава III
- •Часть третья
- •I. Общие сведения.
- •II. Предисловие.
- •§ 1. Порядок расположения текстов в томе.
- •§ 2. Место включенных актов.
- •§ 3. Место утраченных актов.
- •§ 4. Место подложных актов.
- •§ 1. Дата.
- •§ 2. Указание места выдачи документа.
- •§ 3. Определение разновидностей, подразновидностей
- •6) Указные грамоты.
- •В) Послушные грамоты.
- •И) Купчие.
- •О) Записи.
- •§ 6. Обозначение в заголовках географических объектов и учреждений.
- •§ 7. Обозначение числительных в заголовках.
- •§ 8. Употребление кавычек в заголовках.
- •§ 9. Употребление скобок в заголовках.
- •§ 10. Сокращения, принятые в заголовках.
- •В. Выбор текста.
- •Г. Расположение текста.
- •Д. Передача текста.
- •§ 1. Общие принципы транскрипции и представления текста.
- •§ 2. Раскрытие аббревиатур и внесение в строку выносных букв.
- •§ 3. Употребление прописных и строчных букв.
- •§ 4. Разделение текста на слова, предложения и абзацы.
- •§ 5. Знаки препинания.
- •§ 6. Указание повреждений текста и способы реконструкции утраченных мест.
- •§ 7. Учет и указание исправлений, имеющихся в тексте.
- •§ 8. Указание помарок, имеющихся в тексте.
- •§ 9. Указание особенностей расположения текста в рукописи.
- •§ 10. Принцип "уважения текста" и вопрос о возможности исправления ошибок писца.
- •§ 11. Расстановка номеров примечаний и вариантов.
- •§ 12, Полиграфическое оформление текста документа.
- •IV. Легенда.
- •§ 1. Местонахождение и шифр документа.
- •§ 2. Определение степени аутентичности публикуемого текста.
- •§ 3. Упоминание о материале для письма.
- •§ 4. Указание размеров рукописи.
- •§ 5. Указание типа письма.
- •§ 6. Литерное обозначение подлинника или списка.
- •§ 1. Описание печатей.
- •§ 2. Характеристика степени сохранности рукописи.
- •§ 3. Описание и идентификация водяных знаков.
- •§ 4. Передача архивных пометок и позднейших надписей.
- •§ 1. Списки.
- •§ 2. Описные книги и перечни.
- •§1. Публикации.
- •§ 2. Упоминания (печатные).
- •V. Примечания и варианты.
- •§ 1. Примечания.
- •§ 2. Варианты.
- •VI. Дополнения.
- •VII. Иллюстрации.
- •VIII. Комментарии.
- •IX. Хронологическая справка.
- •X. Таблица использования архивных фондов и печатных изданий.
- •XI. Список сокращений.
- •XII. Указатели.
- •§ 1. Общие замечания.
- •§ 2. Принципы отсылок.
- •§ 3. Именной указатель (указатель имен).
- •§ 4. Географический указатель (указатель географических названий).
- •§ 5. Предметно-терминологический указатель.
- •§ 6. Полиграфическое оформление указателей.
- •XIII. Систематический перечень
- •XV. Содержание.
- •XVI. Список опечаток.
- •XVII. Некоторые технические вопросы.
- •1 Зачеркнуто: "№ 9. 33".
- •2 Зачеркнуто: "183"157.
- •Исторические, историко-географические, лингвистические, археографические и архивоведческие термины
- •Современные принципы издания латинских грамот и их соотношение с практикой российских актовых публикаций
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
§ 6. Обозначение в заголовках географических объектов и учреждений.
Когда в документе речь идет о владениях в сельской местности, указание объектов в заголовке включает в себя следующие элементы: 1) обозначение типа поселения или угодья, к которому принадлежит объект; 2) название объекта; 3) определение стана, волости или другой низшей административно-территориальной единицы, в составе которой находится объект; 4) определение уезда, где расположена эта административно-территориальная единица.
Если объект находится в городе, пункты 3 и 4 заменяются указанием города, при этом, когда дело касается дворов, а часто и соляных варниц, соляных колодцев, пункт 2 отпадает и заменяется указанием числа дворов или варниц. Однако, если в источнике дается название варницы или колодца, его желательно привести и в заголовке.
Поскольку в городах XVI-XVII вв. различались собственно город, посад и слободы, перед названием города лучше не ставить обозначение "г.", целесообразнее вынести на первое место название города, после чего пояснить, в какой части города был расположен объект: в городе, на посаде. Такого рода пояснения могут быть заимствованы непосредственно из текста источника и заключены в кавычки.
Названия улиц, площадей и других топографических объектов внутри города в заголовке не приводятся.
Если акт посвящен крупным сельским объектам типа сел и селец, названия тянущих к ним деревень, починков и пустошей в заголовок не вносятся; вместо этого пишется: "с дд.", "с почч.", "с пустт."
и т.п.
240. Обороты вроде "с дд." и др. используются тогда, когда в грамоте фигурируют конкретные названия деревень, пустошей и т.д; если же в грамоте употребляется только формула "з деревнями" и т.п., составитель может не переносить ее в заголовок.
Если деревни, починки или пустоши упоминаются в источнике с селами и сельцами, но не как тянущие к ним, указание на эти деревни, починки или пустоши может быть дано в заголовке.
Если документ посвящен отдельным деревням, но в нем уточняется, к какому селу или сельцу тянет та или иная деревня, в заголовке сначала указывается село (или сельцо), затем - деревня (или деревни): "...с троицкой землей с. Путиловского дд. Куликовой, Патрикеевой и Данилкова..."
Отдельные угодья и хозяйственные сооружения (рыбные ловли, мельницы и пр.) указываются наряду с поселениями в тех случаях, когда они специально выделены в документе как особый объект распоряжения или сделки.
О принципах отбора объектов для упоминания в заголовке при большом количестве названий в источнике см. выше, ст. 124—141.
Приводимые в заголовке названия населенных мест и земель склоняются, согласуясь в падеже с термином, обозначающим тип земельного владения. Согласование топонима с термином в роде и числе не обязательно, ибо грамматический род названия в заголовке сохраняется тот же, в котором топоним выступает в тексте источника. Например:
Купчая... на дд. (деревни - вин. п., ж.р., мн.ч.) Сидорово, Борутино, Волосово (вин. п., ср.р., ед.ч.), Олешню (вин. п., ж.р., ед.ч.).
Определение владельческой принадлежности земли светских лиц, даваемое составителями в притяжательной форме и образованное от фамилии владельца, уже упомянутого до этого в заголовке, пишется со строчной буквы (в отличие от текста, где подобные определения, образованные от фамилии или имени владельца, пишутся с прописной буквы). См. пример в ст. 208, где в заголовке сначала упомянуты Зво-нихины, а потом говорится о "звонихинском" поч. Телепневе.
Аналогичным образом не повторяется при указании земли полное название монастыря, если он уже упоминался выше. Вместо этого применяется краткое определение, образованное от названия монастыря: земля, деревня и т.п. "троицкая", "покровская", "успенская" и др.
Название волости или стана после названия земельного владения ставится в иредл. п. с предлогом "в".
Если в источнике географическое название административно-территориальной единицы, составляющей часть уезда, приводится без определения типа этой единицы, в заголовок нет необходимости включать термины "вол." или "ст.". Например: "в Кинеле", "в Вышегороде".
Название уезда ставится в род.п. без предлога, если ему предшествует указание волости или стана; если же указывается только уезд, его название дается в предл.п. с предлогом "в". Например:
в Корзеневе ст. Моск. у.; в Кинеле Углич.у.; но: в Моск. у., в Бежецком Верхе.
251. Название уезда приводится в род. п. без предлога как в том случае, когда название более мелкой административно-террито-
170
171
риальной единицы сопровождается соответствующим термином ("вол.", "ст."), так и в случае отсутствия определения типа этой единицы.
Название "Бежецкий Верх" фигурирует всегда без определения "уезд", т.е. формы его для заголовков следующие: Бежецкого Верха или в Бежецком Верхе.
Для первой половины и середины XVI в. следует указывать не Холмогорский, а Двинской уезд.
Для уезда с центром в Угличе принято название "Угличский" (не Углицкий), для уезда с центром в Галиче - "Галичский" (не Га-лицкий); но: Соль Галицкая (особого Солигаличского уезда в XVI в. не было).
Стоило бы отказаться от написания буквы "я" в названии "Переяславль-Залесский": и в актах эта буква не фигурирует, и теперешнее официальное название города не Переяславль-Залесский, а Переславль-Залесский.
Сложные географические названия, состоящие из двух слов, приводятся полностью, и при этом каждая часть названия пишется с прописной буквы. Например:
Новое Едигеевское, Лосево Раменье; Великая Слобода (волость); Малые Дертюли; Нижний Услон; Большие Отары.
Когда в составе сложного названия одно из слов представляет собой термин, обозначающий тип объекта (Село, Сельцо, Деревня, Слобода, Гора, Дорога и т.п.), необходимо убедиться, что по отношению к данному объекту термин утратил свое первоначальное значение и стал частью имени собственного.
Обозначение типа топонима дается перед названием сельских поселений (сел, деревень, починков, пустошей и т.п.) и после названия объектов некоторых других типов (оврагов, дорог, межей и т.д.). Например:
с. Прилуки; д. Ивановская; Мельничный овраг; Боровская дорога; Куюковская межа.
259. Обозначение типа гидронима дается перед названием рек, речек, ручьев, озер, тоней, но обычно после названия болот, прудов, заводей. Например:
р. Волга; оз. Боровое; Аминевский пруд; Горелое болото; Кожевничевская заводь; тоня в р. Двине.
260. Другими словами, перед названием приводятся, как правило, окращенные обозначения типа объекта (с, д., р. и др.), в то время как
После названия приводятся обычно полные обозначения типа объекта межа, пруд и т.п.).
261. Различным может быть порядок употребления названия и 'рмина при указании слобод и слободок. Например:
Новая слобода; слободка Всесвятская; слободка на р. Где.
262. Названия духовных учреждений даются в их традиционной орме и с учетом того, что в полной форме теолого-агиографические
лементы названия должны предшествовать географическому. В тра-шционных названиях многих монастырей отдельные элементы опу-цены. Так, в названии "Троице-Сергиев" не отражено местоположение онастыря, в названии "Иосифо-Волоколамский" нет теологического лемента (Успенский), в названии "Соловецкий" нет ни теологического, ли агиографического элементов. В составительских заголовках, в отличие от указателя, такие неполные, но традиционные названия могут фиводиться без каких-либо дополнений.
Все части сложных названий духовных учреждений пишут-я с прописной буквы независимо от того, соединены они дефисом или ет.
Определение типа духовного учреждения (монастырь, пус-ынь, собор, церковь и т.п.) приводится обычно после его названия:
Тр.-Серг. м-рь; Спасо-Преобр. м-рь.
265. В случаях, когда название того или иного духовного учреж- ения выражено не прилагательным, а существительным, обозначение ипа учреждения ставится перед его названием. Например:
ц. Рождества Богородицы.
266. При обозначении государственных учреждений на первое 1есто чаще всего выносится название учреждения, затем определение то типа. Например:
Посольский приказ; Дмитровский дворец; Владимирская четверть.
267. Однако в некоторых случаях определение типа учреждения оит на первом месте. Например:
приказ Большой Казны; приказ Тайных дел.
268. Иногда название учреждения приводится без обозначения его типа. Например:
Большой приход.
172
С прописной буквы, как правило, пишется первое слово названия учреждения, хотя по традиции могут писаться с прописной буквы и другие части названия.
Определение типа учреждения пишется со строчной буквы.