
- •Часть первая
- •Глава I
- •1. Обозначение даты и места выдачи документа
- •2. Аннотация содержания, или "анализ" акта
- •3. Легенда
- •Глава II передача текста актов
- •1. Типы изданий
- •2. Расположение текста, выделение абзацев, нумерация строк
- •3. Указание повреждений текста и лакун
- •4. Шрифты
- •5. О передаче "изобразительных элементов" акта
- •6. Транскрипция. Орфография и пунктуация. Заглавные и строчные буквы
- •7. Проблема выбора основного текста
- •8. Об отражении в публикации "чистых мест" текста, повторов, интерполяций
- •1. Расположение примечаний и вариантов, системы отсылок
- •3. Оформление вариантов в российских изданиях
- •4. Какие копии могут быть опущены при подведении вариантов?
- •Глава IV комментарии
- •1. Исторический комментарий
- •2. Источниковедческий комментарий
- •Глава V
- •Глава VI оформление сборника актов в целом
- •1. Общие принципы издания. Сборники в собственном смысле слова и картулярии
- •2. Расположение актов по хронологии в сборниках в собственном смысле слова
- •3. Порядок помещения в сборнике подложных актов и упоминаний об утраченных актах
- •4. Издание видимусов и включенных актов. Указание датированных копий
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •Часть вторая
- •Глава I
- •1. Из истории правил издания русских актов
- •2. Расположение актов в сборнике. Некоторые вопросы передачи текста
- •3. Определение разновидностей и структура заголовков актов
- •5. Легенда
- •6. Описание печатей и водяных знаков бумаги
- •7. Палеографические примечания
- •8. Разночтения
- •9. Комментарии
- •Глава II
- •1. Именной указатель (указатель имен)
- •2. Географический указатель (указатель географических названий)
- •3. Предметно-терминологический указатель.
- •И печатных изданий
- •Глава III
- •Часть третья
- •I. Общие сведения.
- •II. Предисловие.
- •§ 1. Порядок расположения текстов в томе.
- •§ 2. Место включенных актов.
- •§ 3. Место утраченных актов.
- •§ 4. Место подложных актов.
- •§ 1. Дата.
- •§ 2. Указание места выдачи документа.
- •§ 3. Определение разновидностей, подразновидностей
- •6) Указные грамоты.
- •В) Послушные грамоты.
- •И) Купчие.
- •О) Записи.
- •§ 6. Обозначение в заголовках географических объектов и учреждений.
- •§ 7. Обозначение числительных в заголовках.
- •§ 8. Употребление кавычек в заголовках.
- •§ 9. Употребление скобок в заголовках.
- •§ 10. Сокращения, принятые в заголовках.
- •В. Выбор текста.
- •Г. Расположение текста.
- •Д. Передача текста.
- •§ 1. Общие принципы транскрипции и представления текста.
- •§ 2. Раскрытие аббревиатур и внесение в строку выносных букв.
- •§ 3. Употребление прописных и строчных букв.
- •§ 4. Разделение текста на слова, предложения и абзацы.
- •§ 5. Знаки препинания.
- •§ 6. Указание повреждений текста и способы реконструкции утраченных мест.
- •§ 7. Учет и указание исправлений, имеющихся в тексте.
- •§ 8. Указание помарок, имеющихся в тексте.
- •§ 9. Указание особенностей расположения текста в рукописи.
- •§ 10. Принцип "уважения текста" и вопрос о возможности исправления ошибок писца.
- •§ 11. Расстановка номеров примечаний и вариантов.
- •§ 12, Полиграфическое оформление текста документа.
- •IV. Легенда.
- •§ 1. Местонахождение и шифр документа.
- •§ 2. Определение степени аутентичности публикуемого текста.
- •§ 3. Упоминание о материале для письма.
- •§ 4. Указание размеров рукописи.
- •§ 5. Указание типа письма.
- •§ 6. Литерное обозначение подлинника или списка.
- •§ 1. Описание печатей.
- •§ 2. Характеристика степени сохранности рукописи.
- •§ 3. Описание и идентификация водяных знаков.
- •§ 4. Передача архивных пометок и позднейших надписей.
- •§ 1. Списки.
- •§ 2. Описные книги и перечни.
- •§1. Публикации.
- •§ 2. Упоминания (печатные).
- •V. Примечания и варианты.
- •§ 1. Примечания.
- •§ 2. Варианты.
- •VI. Дополнения.
- •VII. Иллюстрации.
- •VIII. Комментарии.
- •IX. Хронологическая справка.
- •X. Таблица использования архивных фондов и печатных изданий.
- •XI. Список сокращений.
- •XII. Указатели.
- •§ 1. Общие замечания.
- •§ 2. Принципы отсылок.
- •§ 3. Именной указатель (указатель имен).
- •§ 4. Географический указатель (указатель географических названий).
- •§ 5. Предметно-терминологический указатель.
- •§ 6. Полиграфическое оформление указателей.
- •XIII. Систематический перечень
- •XV. Содержание.
- •XVI. Список опечаток.
- •XVII. Некоторые технические вопросы.
- •1 Зачеркнуто: "№ 9. 33".
- •2 Зачеркнуто: "183"157.
- •Исторические, историко-географические, лингвистические, археографические и архивоведческие термины
- •Современные принципы издания латинских грамот и их соотношение с практикой российских актовых публикаций
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
8. Разночтения
В АСЭИ и АРГ принято давать разночтения к основному тексту, если он публикуется по списку. Разночтения к подлиннику обычно не даются, будь то отдельные мелкие перестановки, добавления или пропуски слов, не меняющие смысла фразы, существенные и несущественные изменения орфографии, искажения и т.п. Минимальные разночтения к подлиннику возможны в случаях, когда они представляют особый историко-географический, генеалогический или терминологический интерес. Например: 1) в подл. - "на реке Серне", в списке - "на реке Шерне" (полезно дать "Шерне" как разночтение к "Серне", учитывая широкую распространенность названия "Шерна" в документах XV-XVII вв.); 2) в подл. - "козы", в списках - "лоси" (АРГ, № 133).
Если слово, приводимое в разночтениях, имеет в рукописи следы правки, этот момент оговаривается в скобках после данного слова. Например: GB кн. 532 вотчина (вын. т из д). В АРГ в тексте, приводимом в разночтениях, границы строк не отмечаются. Заголовки документов, содержащиеся в копийных книгах, в разночтениях не приводятся. В разночтениях варианты по копийным книгам и по отдельным спискам из фонда ГКЭ приводятся с указанием лишь валового, общего номера документа, при этом вместо знака № употребляется сокращение "кн." для копийных книг и "гр." для отдельных списков. Напри-
128
5 СМ. Каштанов
129
мер: dB кн. 9370 Васильевич... КВ гр. 8796 отс. В разночтениях по документам собрания АТСЛ копийные книги указываются со знаком "кн.", отдельные грамоты - со знаком "гр.". Например: аВ кн. 531 живот С>В гр. 974 отс.
В разночтениях номера документов в составе копийной книги приводятся лишь тогда, когда текст одной и той же грамоты фигурирует в копийной книге дважды, под двумя разными номерами. В этом случае номер документа указывается в скобках со знаком № после указания копийной книги. Например: ГВ кн. 536 (М 124) Дмитреевич... ЖВ кн. 536 (№ 124 и 125): У подлинной купчей пишет.
Когда нужно дать несколько вариантов разночтения к одному месту текста но разным спискам, целесообразно прибегнуть к такой последовательности изложения: 1) отметить соотношение вариантов с основным текстом ("Далее" или "Вместо ..."); 2) привести слово "написано" и после него тире (или ограничиться лишь тире); 3) указать первый список и после двоеточия привести вариант; 4) поставить точку с запятой; 5) указать второй список и после двоеточия привести вариант; 6) поставить точку с запятой и в том же порядке привести варианты по 3-му, 4-му и т.д. спискам. Разумеется, что одинаковые чтения разных списков объединяются и даются как один вариант, которому предшествует указание списков. Например: жДалее написано ~ в кн. 530, 531: А на купчей назади написано; в кн. 536 (№ 124 и 125): У подлинной купчей пишет; в кн. 637: А назади подпись у купчие.
Варианты по копийным книгам одного и того же собрания указываются внутри одного разночтения в порядке номеров копийных книг; варианты по документам разных собраний указываются внутри одного разночтения в порядке древнсти списков.
В разночтениях одинарная или опоясывающая сноска вполне показывает границы разночтения без поясняющих слов "вместо этого", "фраза", "слово", "написано". Например: *~'ЛК кн. 536 да у деревни вВ кн. 532 далее: А кто будет.
При этом двоеточие ставится только в случае употребления слова "далее".
Впрочем, в целях уменьшения громоздкости отсылок в разночтениях было бы весьма полезно вводить в легенде литерные обозначения списков19. Это правило принято, кстати, в публикациях латинских грамот во Франции, Германии, Италии и др. (причем литерой А там обозначают оригинал, даже если он утрачен).