- •Часть первая
- •Глава I
- •1. Обозначение даты и места выдачи документа
- •2. Аннотация содержания, или "анализ" акта
- •3. Легенда
- •Глава II передача текста актов
- •1. Типы изданий
- •2. Расположение текста, выделение абзацев, нумерация строк
- •3. Указание повреждений текста и лакун
- •4. Шрифты
- •5. О передаче "изобразительных элементов" акта
- •6. Транскрипция. Орфография и пунктуация. Заглавные и строчные буквы
- •7. Проблема выбора основного текста
- •8. Об отражении в публикации "чистых мест" текста, повторов, интерполяций
- •1. Расположение примечаний и вариантов, системы отсылок
- •3. Оформление вариантов в российских изданиях
- •4. Какие копии могут быть опущены при подведении вариантов?
- •Глава IV комментарии
- •1. Исторический комментарий
- •2. Источниковедческий комментарий
- •Глава V
- •Глава VI оформление сборника актов в целом
- •1. Общие принципы издания. Сборники в собственном смысле слова и картулярии
- •2. Расположение актов по хронологии в сборниках в собственном смысле слова
- •3. Порядок помещения в сборнике подложных актов и упоминаний об утраченных актах
- •4. Издание видимусов и включенных актов. Указание датированных копий
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •5. Указатели, перечни и таблицы, оглавление
- •Часть вторая
- •Глава I
- •1. Из истории правил издания русских актов
- •2. Расположение актов в сборнике. Некоторые вопросы передачи текста
- •3. Определение разновидностей и структура заголовков актов
- •5. Легенда
- •6. Описание печатей и водяных знаков бумаги
- •7. Палеографические примечания
- •8. Разночтения
- •9. Комментарии
- •Глава II
- •1. Именной указатель (указатель имен)
- •2. Географический указатель (указатель географических названий)
- •3. Предметно-терминологический указатель.
- •И печатных изданий
- •Глава III
- •Часть третья
- •I. Общие сведения.
- •II. Предисловие.
- •§ 1. Порядок расположения текстов в томе.
- •§ 2. Место включенных актов.
- •§ 3. Место утраченных актов.
- •§ 4. Место подложных актов.
- •§ 1. Дата.
- •§ 2. Указание места выдачи документа.
- •§ 3. Определение разновидностей, подразновидностей
- •6) Указные грамоты.
- •В) Послушные грамоты.
- •И) Купчие.
- •О) Записи.
- •§ 6. Обозначение в заголовках географических объектов и учреждений.
- •§ 7. Обозначение числительных в заголовках.
- •§ 8. Употребление кавычек в заголовках.
- •§ 9. Употребление скобок в заголовках.
- •§ 10. Сокращения, принятые в заголовках.
- •В. Выбор текста.
- •Г. Расположение текста.
- •Д. Передача текста.
- •§ 1. Общие принципы транскрипции и представления текста.
- •§ 2. Раскрытие аббревиатур и внесение в строку выносных букв.
- •§ 3. Употребление прописных и строчных букв.
- •§ 4. Разделение текста на слова, предложения и абзацы.
- •§ 5. Знаки препинания.
- •§ 6. Указание повреждений текста и способы реконструкции утраченных мест.
- •§ 7. Учет и указание исправлений, имеющихся в тексте.
- •§ 8. Указание помарок, имеющихся в тексте.
- •§ 9. Указание особенностей расположения текста в рукописи.
- •§ 10. Принцип "уважения текста" и вопрос о возможности исправления ошибок писца.
- •§ 11. Расстановка номеров примечаний и вариантов.
- •§ 12, Полиграфическое оформление текста документа.
- •IV. Легенда.
- •§ 1. Местонахождение и шифр документа.
- •§ 2. Определение степени аутентичности публикуемого текста.
- •§ 3. Упоминание о материале для письма.
- •§ 4. Указание размеров рукописи.
- •§ 5. Указание типа письма.
- •§ 6. Литерное обозначение подлинника или списка.
- •§ 1. Описание печатей.
- •§ 2. Характеристика степени сохранности рукописи.
- •§ 3. Описание и идентификация водяных знаков.
- •§ 4. Передача архивных пометок и позднейших надписей.
- •§ 1. Списки.
- •§ 2. Описные книги и перечни.
- •§1. Публикации.
- •§ 2. Упоминания (печатные).
- •V. Примечания и варианты.
- •§ 1. Примечания.
- •§ 2. Варианты.
- •VI. Дополнения.
- •VII. Иллюстрации.
- •VIII. Комментарии.
- •IX. Хронологическая справка.
- •X. Таблица использования архивных фондов и печатных изданий.
- •XI. Список сокращений.
- •XII. Указатели.
- •§ 1. Общие замечания.
- •§ 2. Принципы отсылок.
- •§ 3. Именной указатель (указатель имен).
- •§ 4. Географический указатель (указатель географических названий).
- •§ 5. Предметно-терминологический указатель.
- •§ 6. Полиграфическое оформление указателей.
- •XIII. Систематический перечень
- •XV. Содержание.
- •XVI. Список опечаток.
- •XVII. Некоторые технические вопросы.
- •1 Зачеркнуто: "№ 9. 33".
- •2 Зачеркнуто: "183"157.
- •Исторические, историко-географические, лингвистические, археографические и архивоведческие термины
- •Современные принципы издания латинских грамот и их соотношение с практикой российских актовых публикаций
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава I
Глава I
ОФОРМЛЕНИЕ ИЗДАТЕЛЬСКОГО ЗАГОЛОВКА И ЛЕГЕНДЫ АКТА
1. Обозначение даты и места выдачи документа
В разделе правил, дающем общее представление об издании грамот, обосновывается порядок расположения элементов публикации, который предстает в следующем виде: сначала проставляется номер документа (обычно арабскими цифрами), затем дата, взятая из самого источника или реконструируемая, потом идет "анализ", или резюме, содержания документа, после него генеалогия текстов грамоты и библиография, наконец, сам текст и "критический аппарат" к нему (варианты и примечания, иногда реальный комментарий - его предлагается помещать либо перед текстом, либо в сносках внизу страницы). Практика указания даты после "анализа", встречающаяся в английских и бельгийских публикациях, не рекомендуется для всеобщего внедрения. Выработанные в советское время правила издания документов, как известно, предусматривают размещение всего справочного аппарата, кроме номера, даты и заголовка акта, после текста. Впрочем, и среди наших публикаций встречаются такие, в которых вся легенда или ее часть приводятся перед текстом. Наиболее последовательно этот принцип проведен в ГВНП (1949), где тексту предшествуют указание степени подлинности документа, описание подлинника и списков, характеристика печатей, перечень более ранних изданий, обоснование датировки. В АСЭИ (т. 1-Ш. М., 1952-1964) перед текстом, после заголовка, помещаются лишь три элемента научно-справочного аппарата: слева - определение степени подлинности публикуемого документа (подлинник, список такого-то времени), размер подлинника, справа - шифр только публикуемой рукописи. Остальные списки указываются после текста. Там же приводятся сведения о более ранних изданиях документа и дается описание печатей, водяных знаков бумаги, обоснование датировки
и т.п.6
В указании на первом месте номера, а на втором даты документа правила издания латинских грамот вполне совпадают с принятыми и у нас правилами, однако в наших публикациях актов рядом с датой обычно не указывается место выдачи документа. В правилах публикации латинских грамот различаются данные о времени (date de temps) и
6 Об этом разделении легенды на две части в АСЭИ см. также: Зимин А.А. Методика издания древнерусских актов. М., 1959. С. 38-42.
21
данные о месте (date de lieu) выдачи документа7. Их предлагается разделять точкой и тире.
Что касается времени, то в западных публикациях авторы правил различают три принятых порядка расположения элементов даты: 1) число - месяц - год; 2) год - число - месяц; 3) год - месяц - число. Наилучшей системой признается третья, хотя вторая и имеет глубокие корни, особенно во французской археографической традиции. Третья система вполне соответствует практике русской и советской актовой археографии.
Можно согласиться с авторами правил и в том, что, независимо от того как и по какой эре выражена дата в источнике, в заголовке ее следует давать по современной системе летосчисления. Признано нецелесообразным сопровождать превращенную дату словами "по новому стилю", как это принято в некоторых странах, хотя принцип перевода дат полезно оговорить в предисловии к сборнику.
Для документов, имеющих две даты (например, дата дарения или вклада и дата подтверждения его третьими лицами), предлагается указывать две даты, соединенные союзом "и". Это правило, применимое, например, к русским духовным грамотам, особенно с середины XVI в., в наших публикациях практически не проводится. Если же вносить в заголовки жалованных грамот даты их позднейшего подтверждения, эти даты нельзя будет соединить с первоначальной, а придется давать после заголовка в скобках. Например: (с подтверждениями 1551, 1584 и 1624 гг.). Подобное добавление, как думается, не ухудшит заголовок и полнее отразит весь текст документа8.
В Правилах рассмотрены случаи с "альтернативными датами", когда не указано число, но указаны год, день и переходящий церковный праздник как ориентир. Если неясно, каким стилем пользовался составитель документа - пасхальным или благовещенским, следует давать два варианта даты - по обоим стилям (...или...).
7 В обоих случаях в правилах стоит la date. Все словари показывают употребление этого слова в ж.р. (la date) только для обозначения времени (Littre Е. Dictionnaire de la langue franchise. P, 1874. T. 2. D-H. P. 955; Dictionnaire de l'Academie Franchise. 8-e ed. [P., 1932]. T. I. A — G. P. 341; Dictionnaire du fran^ais contemporain / J. Dubois (et autres] P., 1966. P. 334; Dictionnaire du fran?ais contemporain illustre / J. Dubois. [P.], 1980. P. 334; Dictionnaire Hachette de la langue franchise. [P.], 1980. P. 407). Согласно Литре, говорят также "1е date" (м.р.) в значении "данные" - от лат. datum, data (причастие прошедшего времени глагола dare - давать) (подробнее см.: Littre Е. Op. cit. P. 955; ср. Dictionnaire Hachette..., p. 407). Выражение la date de lieu относится, таким образом, к современному научному жаргону, выходящему за рамки обычного литературного языка.
8 Реализацию такого подхода см., например: Каштанов СМ. К истории феодального землевладения в Свияжском уезде в 70-х годах XVI в. (Жалованные грамоты 1572 и 1575 гг.) // Историография и источниковедение: Вопросы методологии исследования (Учен. зап. КГПИ, вып. 184). Казань, 1978. С. 136. № 2; Он же. Из истории русского средневекового источника. Акты X-XVI вв. М., 1996. С. 129-130, 134, 139, 148, 154, 158, 165, 168, 210, 213; Он же. К истории волжского торгового судоходства во второй половине XVI в. // Вопросы истории народов Поволжья и Приуралья. Чебоксары, 1997. С. 47. № 2; Каштанов СМ., Хоруженко О.И. Грамоты из архива Московского Архангельского собора // АЕ за 1997 год. М., 1997. С. 407, 409, 414, 419, 424. № 2- 5,7.
22
По благовещенскому стилю (Style de l'Annonciation) год начинается с 25 марта (Благовещенье), но при этом, как и в известном историкам феодальной Руси первомартовском стиле, возможны два отсчета начала года: после и до 1 января года, указанного в документе. При переводе даты на современное летосчисление в первом случае число года увеличивается на единицу для промежутка с 1 января по 24 марта (ср. русский мартовский стиль), во втором уменьшается на единицу для промежутка с 25 марта по 31 декабря (ср. русский ультрамартовский стиль). Первый тип отсчета именуется флорентийским стилем (существовал во Флоренции до 1749 г.), второй - пизанским (сохранялся в Пизе до 1750 г.). Флорентийский стиль был распространен также во многих районах Франции и Швейцарии, в Шотландии до 1599 г., в Англии до 1751 г., применялся в XII в. в канцеляриях ряда пап, в XV в. был принят в Кёльнском университете. Пизанский стиль употреблялся, кроме Пизы, в некоторых других городах Тосканы (Пистойя, Сиенна) и в канцелярии нескольких пап XII в.
Пасхальный стиль, широко использовавшийся во Франции (он называется поэтому также Style de France), начинает год с Пасхи, но поскольку она - переходящий праздник, протяженность года варьировалась от 11 до 13 месяцев, а число дней в году - от 330 до 440. Кроме того, не всегда началом года считался сам день Пасхи (воскресенье Господне): часто им была страстная суббота, реже - понедельник осле Пасхи. Пасхальный стиль известен во Фландрии в IX в., во ранции - с начала XII в. до Парижского эдикта 1564 г. Он применялся акже в Лотарингии, Кёльне, Льеже и во многих районах, входящих в пределы территории современных Бельгии и Голландии9.
В Правилах двувариантные даты предусматриваются как для документов без месяца и числа, так и для тех, где вместо года фигурирует индикт. Двувариантные и даже многовариантные датировки не редкость и в наших изданиях актов XIV-XVI вв.
Для документов с противоречащими друг другу элементами даты рекомендуется ориентироваться на год царствования или понтификата как наиболее надежный показатель, хотя в таких случаях обязательно обоснование выбора даты.
При отсутствии точной даты в документе издатель устанавливает возможные пределы датировки. Ранняя из возможных дат (называемая у нас обычно "нижней" датой) определяется в Правилах как terminus a quo (предел, от которого...), позднейшая из возможных дат (называемая у нас часто "верхней")10 определяется в качестве terminus ad
9 dry A. Manuel de diplomatique. P., 1894. P. 107-111.
10 Наше словоупотребление, исходящее из археологического представления о верхе и низе, противоречит французскому. Впрочем в словарях русского литературного языка слова "верхний" и "нижний" во временнбм значении не фигурируют (см.: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1989. Т. 1. А - 3. С. 184; М., 1989, Т. 2. И - О. С. 545; Словарь современного русского литературного языка. М.; Л., 1951. Т. 2. В. Стб. 204; М.; Л., 1958. Т. 7. Н. Стб. 1288; Словарь русского языка, М., 1958, Т. 1. А. - Й. С. 192; М., 1958. Т. 2. К - О. С. 680; Словарь русского языка / Сост. СИ. Ожегов. 3-е изд. М., 1953. С. 61, 369; Ожегов СИ. Словарь русского
23
quem (предел, до которого). Как и в российской археографии, предельные даты разделяются посредством тире.
Документы, датированные годом "от Воплощения" (Гаппёе de l'lncarnation), но не имеющие указания на месяц и число, датируются временем между началом и концом года по соответствующему стилю". Это правило обычно не применяется в публикациях русских актов, где указываются только возможные годы (через знак дроби - например: 1525/26 г.), но зато принято в нашем "Хронологическом перечне имму-нитетных грамот" для документов, содержащих лишь номер года по сентябрьскому стилю византийской эры (от 1 сентября раннего из двух возможных годов по эре от Р.Х. до 31 августа следующего года)12.
Если известен только terminus a quo документа, дата предваряется словом "После..."; если известен лишь terminus ad quem, ему предшествует слово "До" или "Ранее". Все такие датировки обязательно обосновываются издателем. Еще более приблизительны датировки, устанавливаемые только на основании упоминаний в документе тех или иных лиц, известных и по другим источникам. Даты деятельности этих лиц не отождествляются с датой документа и поэтому выносятся в качестве датировок с многоточием перед начальной датой и после конечной (...981-998...), если составитель предполагает, что акт мог появиться до и после указанных дат. Если конечная грань не вызывает сомнений, после нее многоточие не ставится (...981-998).
языка. 13-е изд. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1981. С. 68, 365; Словарь русского языка в четырех томах. 2-е изд., М., 1981. Т. 1. А - Й. С. 154; М., 1982, Т. 2. К - О. С. 496). Во французском языке слова haut (высокий, верхний) и bas (низкий, нижний) имеют множество значений, и в том числе: haut - наиболее удаленный от нас по времени, bas - более близкий к нам по времени. Отсюда выражения: Le Bas-Empire -позднеримская империя (начиная с царствования Константина Великого), la basse latinite, le bas-latin - поздняя латынь, la haute Antiquitd - глубокая древность, ранняя античность и т.п. Подробнее см.: Littre E. Op. cit. P., 1863. Т. 1.Р. 302; Т. 2. Р. 1994; Dictionnaire de Г Academic. Т. 1. P. 126; Т. 2. P. 9; Dictionnaire du francais contemporain illustre... P. 121, 601; Dictionnaire Hachette... P. 142, 744. В указанных словарях не упоминается, но в исторической литературе широко принято выражение Le Наш Моуеп Age - раннее средневековье; ср. итал. Alto Medioevo. В немецкой историографии различают "friihes Mittelalter" (раннее средневековье), "hohes Mittelalter" ("высокое" средневековье) и "spates Mittelalter" (позднее средневековье). См., например: Mitteis Н. Der Staat des hohen Mittelalter. Weimar, 1948. 3. Aufl. S. 1; Leuschner J. Deutschland im spaten Mittelalter. Gottingen, 1975. S. 9; Fuhrmann H. Deutsche Geschichte im hohen Mittelalter, von der Mitte des 11. bis zum Ende des 12. Jahrhunderts. Gottingen, 1978. S. 11-12. Следовательно, тут "высокое" средневековье не тождественно "раннему". Хронологические рамки "высокого" средневековья у разных авторов определяются по-разному. Так, Миттайс датировал его 900-1300 гг., Фурман - 1050-1200 гг. Английское high Middle Ages = немецкому hohes Mittelalter.
В качестве примера в Правилах приводится датировка временем между 25 марта 1284 г. и 24 марта 1285 г., т.е. по благовещенскому стилю. Однако, как показал еще А. Жири, выражение an de l'lncarnation могло употребляться и в документах, составители которых пользовались пасхальным стилем (ср.: Giry A. Op. cit. P. 111). Каштанов СМ. Хронологический перечень иммунитетных грамот XVI века. [Часть первая] // АЕ за 1957 год. М., 1958. С. 302-376; То же. Часть вторая // АЕ за 1960 год. М., 1962. С. 129-200; Каштанов СМ., Назаров В.Д., Флоря Б.Н. Хронологический перечень иммунитетных грамот XVI в. Часть третья. АЕ за 1966 год. М., 1968. С. 197-253.
Когда упомянутое в грамоте лицо известно лишь по одному датированному документу, дата последнего принимается, но предваряется словом "около". При отсутствии уточняющих данных документы могут датироваться с учетом хронологии рукописного сборника, в котором они находятся, и по другим признакам, например: "Начало XIII в." или "Середина XIII в.". При полной невозможности датировать грамоту издатель употребляет формулу S.d. (Sans date), т.е. Б.д. (Без даты).
Число дня, в какой бы форме оно ни было выражено (календы, ноны, иды, название праздника, соотнесение с праздником), должно, согласно правилам, приводиться по современной системе, а трудности перевода могут быть оговорены в примечании. День недели в заголовке не указывается, даже если он фигурирует в самом источнике, хотя составителю нужно проверить соответствие между днем недели и числом и в случае их несоответствия отметить этот факт в примечании.
Когда акт датирован годом, месяцем и днем недели без числа, составитель указывает все подходящие для данного дня числа, разделяя их союзом "или": "1140 г. сентября 6 или 13 или 20 или 27". Квадратные скобки в датировках Правила предусматривают лишь для номера года, "вычисленного" или реконструированного составителем - например: [1055]. В других случаях приблизительных или неточных датировок ("Около", "Ранее", несколько месяцев в пределах между двумя годами и т.п.) даты ставятся без квадратных скобок. Нам представляется, что было бы более последовательным все приблизительные датировки заключать в квадратные скобки.
Место выдачи документа Правила рекомендуют давать также в современной транскрипции и в соответствии с национальной традицией той страны, где издается сборник (т.е. во французских публикациях Лондон должен называться Londres, а не London и т.п.). Если идентификация топонима представляет трудности, предлагается приводить его в кавычках в соответствии с написанием грамоты. В примечании могут быть отмечены наиболее вероятные отождествления. Встречающиеся в тексте определения типов географических объектов (palatium, civitas, castrum и др.) Правила рекомендуют приводить при соответствующих собственных географических названиях, особенно для ранне-средневековых документов, причем, либо на языке самого документа, либо в переводе, взятом в кавычки, как, например: grande salle du Palais. В Правилах не дано четкой классификации географических или топографических терминов, вследствие чего не вполне ясно, чем принципиально отличается qualification technique, куда отнесены слова типа palatium, curtis, civitas, castrum etc., от precision topographique, к которой относятся monastere, eglise, batiment, place, rue etc. Создается впечатление, что в первом случае речь идет преимущественно о вполне обособленных географических единицах (город, замок и т.п.), во втором - о частях целого (церковь, здание, улица и т.п.), хотя не всегда, вероятно, можно противопоставить в этом смысле castrum и monastere. В отношении "частей целого" Правила оставляют на усмотрение издателя приведение или неприведение этих характеристик, хотя и подчеркивают необходимость приводить их, если такое упоминание "имеет значе-
24
25
ние для понимания документа" (например, Piacenza, Palazzo del Comune). Как полагают авторы Правил, отсутствие сведений о месте не должно отмечаться в заголовке. Указание S.l. (Sans lieu) (Б/м) необходимо лишь в исключительных случаях, когда оно говорит о каких-то вопиющих отступлениях от укоренившейся документальной традиции.
