- •Специфические черты научного познания.
- •Специфика исследования человека и общества.
- •Эмпирические методы познания.
- •Определение системы. Понятие семиотических систем.
- •Классификация знаков.
- •Понятие фонемы и фонологических оппозиций.
- •Понятие морфемы, ее место в системе языка.
- •Асимметрия языкового знака. Морфы и морфема. Нулевая морфема.
- •Лексическое значение в логическом подходе.
- •Компоненты лексического значения в психологическом подходе.
- •Понятие грамматического значения. Грамматическая категория.
- •Лексикография. Основные типы словарей.
- •Понятие фразеологизма.
- •Понятие предложения. Его основные категории.
- •Текст как единица языка.
- •Основные категории текстуальности.
- •Текст, сознание, культура. Понятие дискурса.
- •Основные гипотезы происхождения языка. Представление одной на выбор преподавателя.
- •Генеалогическая классификация языков.
- •Типологическая классификация языков.
Компоненты лексического значения в психологическом подходе.
Отметим отдельно достаточно популярный сегодня в лингвистике психологический подход. Его сторонники выводят значение слова из содержания памяти человека, отмечая при этом, что само содержание памяти зависит от устройства человеческого тела и его психической организации. На смену предметам внешнего мира при моделировании значения слова приходят компоненты внутренней картины мира, постоянно выстраиваемой и обновляемой в сознании познающего мир субъекта. Из этого следует, что говорить об устройстве мира в абстракции от человека бессмысленно, так как другого мира, кроме воспринимаемого, у человека нет. Процесс восприятия понимается при этом не как пассивное отражение внешних объектов, а как активность субъекта в контексте его деятельности по их преобразованию. Не принимается и позиция структурной лингвистики, так как ее модели значения слишком оторваны как от внешнего, так и от внутреннего мира человека. В психологическом подходе нередко вместо термина значение используются термины смысл и концепт. Если вернуться к примеру со словом яблоко, то значение этой единицы языка зависит не только от знания носителя о шаровидных плодах яблони. В него также включаются знания о геометрических фигурах и телах, предполагающие в свою очередь использование представлений о пространственных отношениях, знания о плодоносящих растениях и растительном мире в целом. В некоторых случаях невозможно будет обойтись без знания Ветхого Завета, анатомии человеческого тела, а также представлений о конской масти (и все это – лишь самый поверхностные связи). При этом в зависимости от контекста каждый из необходимых для интерпретации концептов может становиться доминантным, изменяя всю актуальную структуру значения слова.
Полисемия. Механизмы развития лексического значения.
Два основных направления развития значений:
Перенос наименования с 1 предмета на другой.
Изменение представлений, углубление знаний о мире.
Как уже говорилось, в значении слова могут выделяться разные стороны. Каждая из этих сторон ситуативно может выходить на первый план, позволяя слову выступать в специфическом значении, близком к другим его значениям. Некоторые ситуативные значения более регулярны, чем другие. Они фиксируются в словарях. Слово, у которого в словаре зафиксировано более одного значения считают многозначным. Явление многозначности в лингвистике называют полисемией. По определению полисемия предполагает близость разных значений, наличие общего ассоциативного признака между ними: тень от дерева (темное отражение), тень улыбки (подобие), тень сомнения (темный след на светлом). Если ассоциативный признак не выявлен, сопоставляемые единицы признаются разными словами: ключ – ключ.
Итак, если два предмета обозначены одним и тем же словом и связь между этими предметами очевидна, лингвисты предлагают считать эти два обозначения одним и тем же словом. Еще в далекой древности мудрецы выделили основные типы связи, которые позволяюют называть предметы одним и тем же словом. Первая известная типология принадлежит греческим философам-стоикам. Они указали на три вида связи: по противоположности, по смежности и по сходству.
Пути переноса:
по сходству (метафора)
-по цвету (кровавая заря)
-по форме (гребень волны)
-по функциям (фартук машины)
-по характеру движения (гусеница)
по смежности (метонимия) Дом вышел на субботник, жильцы дома, скушай тарелочку.
от части к целому (синекдоха)
Метафора может использоваться для переноса абстрактных понятий. В основу переноса входит внутренние ощущения (гложет тоска, червь сомнения).
Омонимия: разновидности и причины возникновения.
Омонимия – это совпадение различных языковых единиц.
Омонимия бывает
- лексической – совпадение различных языковых единиц одной и той же части речи (лук – лук).
- грамматической – совпадение различных языковых единиц в отдельных формах (печь – печь)
- синтаксическая – звуковое совпадение разных семантических конструкций (чтение Пушкина)
- фонетическая – совпадение слов, имеющие разное написание (лук – луч) - омофоны
- графическая – пишется одинаково, произносится по-разному (замок – замок) – омографы.
Омонимия появляется при
изменения в фонетической системе языка (пример, лечу – произвожу лечение, либо провожу полет)
распад полисемии (пример, свет – энергия, вселенная)
заимствования (пример, брак ← брать (внутренняя форма), брак – изъян (из немецкого)).
случайные совпадения.
Многие лексемы могут быть полисемными.
Полисемию нельзя путать с омонимией.
Но полисемию и омонимию можно разграничить
- многозначное слово имеет ассоциативный признак,
- для омонимов характерно расхождение словообразовательных рядов,
- для омонимов характерно разное сочетание,
- отсутствие синонимических отношений между синонимами (пример, брак – изъян – дефект (многозначность), брак – союз (омонимия)).
Содержательная классификация слов: семантические группы.
Семантические группы слов
Слова могут также объединяться по однородности или близости их лексических значений, образуя разные по объему и структуре лексико-семантические группы.
В лексико-семантическую группу включают слова с общей предметной отнесенностью, например, в одну группу войдут слова, которыми необходимо владеть для общения по теме «Семья», «Внешность», «Квартира» и т.д. Это вам хорошо знакомо по изучению иностранного языка. Здесь необходимо сделать оговорку. Ограничением на включение слов в лексико-семантическую группу выступает принадлежность к одной части речи. По теме «Внешность» в одну ЛСГ войдут прилагательные, необходимые для описания цвета волос, но глаголы, описывающие уход за волосами будут составлять другую ЛСГ. Каждая часть речи имеет свои лексико-семантические разряды и группы слов. У имен существительных выделяется, например, такая группа слов, как термины родства (отец, мать, брат, сестра, теща, бабушка и т. п.), у прилагательных — цветовые прилагательные (голубой, синий, белый, красный и т. п.), у глаголов — глаголы передвижения (идти, ехать, плыть, лететь и т. п.) или глаголы речи (говорить, шептать, кричать, спрашивать, отвечать, просить и т. п.).
От ЛСГ отличают группы тематические, которые включают все слова, необходимые по теме описания, в том числе слова других частей речи.