Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
языкоз экз.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
97.93 Кб
Скачать
  1. Компоненты лексического значения в психологическом подходе.

Отметим отдельно достаточно популярный сегодня в лингвистике психологический подход. Его сторонники выводят значение слова из содержания памяти человека, отмечая при этом, что само содержание памяти зависит от устройства человеческого тела и его психической организации. На смену предметам внешнего мира при моделировании значения слова приходят компоненты внутренней картины мира, постоянно выстраиваемой и обновляемой в сознании познающего мир субъекта. Из этого следует, что говорить об устройстве мира в абстракции от человека бессмысленно, так как другого мира, кроме воспринимаемого, у человека нет. Процесс восприятия понимается при этом не как пассивное отражение внешних объектов, а как активность субъекта в контексте его деятельности по их преобразованию. Не принимается и позиция структурной лингвистики, так как ее модели значения слишком оторваны как от внешнего, так и от внутреннего мира человека. В психологическом подходе нередко вместо термина значение используются термины смысл и концепт. Если вернуться к примеру со словом яблоко, то значение этой единицы языка зависит не только от знания носителя о шаровидных плодах яблони. В него также включаются знания о геометрических фигурах и телах, предполагающие в свою очередь использование представлений о пространственных отношениях, знания о плодоносящих растениях и растительном мире в целом. В некоторых случаях невозможно будет обойтись без знания Ветхого Завета, анатомии человеческого тела, а также представлений о конской масти (и все это – лишь самый поверхностные связи). При этом в зависимости от контекста каждый из необходимых для интерпретации концептов может становиться доминантным, изменяя всю актуальную структуру значения слова.

  1. Полисемия. Механизмы развития лексического значения.

Два основных направления развития значений:

  1. Перенос наименования с 1 предмета на другой.

  2. Изменение представлений, углубление знаний о мире.

Как уже говорилось, в значении слова могут выделяться разные стороны. Каждая из этих сторон ситуативно может выходить на первый план, позволяя слову выступать в специфическом значении, близком к другим его значениям. Некоторые ситуативные значения более регулярны, чем другие. Они фиксируются в словарях. Слово, у которого в словаре зафиксировано более одного значения считают многозначным. Явление многозначности в лингвистике называют полисемией. По определению полисемия предполагает близость разных значений, наличие общего ассоциативного признака между ними: тень от дерева (темное отражение), тень улыбки (подобие), тень сомнения (темный след на светлом). Если ассоциативный признак не выявлен, сопоставляемые единицы признаются разными словами: ключ – ключ.

Итак, если два предмета обозначены одним и тем же словом и связь между этими предметами очевидна, лингвисты предлагают считать эти два обозначения одним и тем же словом. Еще в далекой древности мудрецы выделили основные типы связи, которые позволяюют называть предметы одним и тем же словом. Первая известная типология принадлежит греческим философам-стоикам. Они указали на три вида связи: по противоположности, по смежности и по сходству.

Пути переноса:

  • по сходству (метафора)

-по цвету (кровавая заря)

-по форме (гребень волны)

-по функциям (фартук машины)

-по характеру движения (гусеница)

  • по смежности (метонимия) Дом вышел на субботник, жильцы дома, скушай тарелочку.

  • от части к целому (синекдоха)

Метафора может использоваться для переноса абстрактных понятий. В основу переноса входит внутренние ощущения (гложет тоска, червь сомнения).

  1. Омонимия: разновидности и причины возникновения.

Омонимия – это совпадение различных языковых единиц.

Омонимия бывает

- лексической – совпадение различных языковых единиц одной и той же части речи (лук – лук).

- грамматической – совпадение различных языковых единиц в отдельных формах (печь – печь)

- синтаксическая – звуковое совпадение разных семантических конструкций (чтение Пушкина)

- фонетическая – совпадение слов, имеющие разное написание (лук – луч) - омофоны

- графическая – пишется одинаково, произносится по-разному (замок – замок) – омографы.

Омонимия появляется при

  1. изменения в фонетической системе языка (пример, лечу – произвожу лечение, либо провожу полет)

  2. распад полисемии (пример, свет – энергия, вселенная)

  3. заимствования (пример, брак ← брать (внутренняя форма), брак – изъян (из немецкого)).

  4. случайные совпадения.

Многие лексемы могут быть полисемными.

Полисемию нельзя путать с омонимией.

Но полисемию и омонимию можно разграничить

- многозначное слово имеет ассоциативный признак,

- для омонимов характерно расхождение словообразовательных рядов,

- для омонимов характерно разное сочетание,

- отсутствие синонимических отношений между синонимами (пример, брак – изъян – дефект (многозначность), брак – союз (омонимия)).

  1. Содержательная классификация слов: семантические группы.

Семантические группы слов

Слова могут также объединяться по однородности или близости их лексических значений, образуя разные по объему и структуре лексико-семантические группы.

В лексико-семантическую группу включают слова с общей предметной отнесенностью, например, в одну группу войдут слова, которыми необходимо владеть для общения по теме «Семья», «Внешность», «Квартира» и т.д. Это вам хорошо знакомо по изучению иностранного языка. Здесь необходимо сделать оговорку. Ограничением на включение слов в лексико-семантическую группу выступает принадлежность к одной части речи. По теме «Внешность» в одну ЛСГ войдут прилагательные, необходимые для описания цвета волос, но глаголы, описывающие уход за волосами будут составлять другую ЛСГ. Каждая часть речи имеет свои лексико-семантические разряды и группы слов. У имен существительных выделяется, например, такая группа слов, как термины родства (отец, мать, брат, сестра, теща, бабушка и т. п.), у прилагательных — цветовые прилагательные (голубой, синий, белый, красный и т. п.), у глаголов — глаголы передвижения (идти, ехать, плыть, лететь и т. п.) или глаголы речи (говорить, шептать, кричать, спрашивать, отвечать, просить и т. п.).

От ЛСГ отличают группы тематические, которые включают все слова, необходимые по теме описания, в том числе слова других частей речи.