Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЗАРУБЕЖКА.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
07.09.2019
Размер:
603.14 Кб
Скачать

38. Романы Дж.Свифта и Дефо как важный этап в развитии английской прозы (произв.На выбор)

«Робинзон Крузо», «Путешествия Гулливера» Они интересны потому, что и в том и в другом дается некое представление о мире и о человеке, о его способностях, возможностях, поведении, восприятии окружающего мира. Эти концепции полярно противоположны, но обе соотносятся с просветительскими принципами. Дефо – оптимистическая, Свифт – пессимистическая. Ни выбирают жанр приключений, который в 18 веке был тесно связан с открытиями. В непредсказуемых условиях герой Свифта оказывается прежде всего наблюдателем, его позиция скорее вынужденная, а герой Дефо постоянно оказывается в действии, это его принципиальная позиция. Герой Дефо опровергает факты жизни. Поводом для создания этого романа стала судьба матроса Александра Селкера. За плохое поведение его высадили на необитаемом остров, снабдив всем необходимым. За ним вернулись через 4 года, он одичал, разучился говорить и не смог снова стать человеком. Герой этого романа – англичанин, живущий в городе Йорк. Попав на остров, он занимается делом. Нашел жилище, построил плот, вывозит с разбитого судна все, что могло ему пригодиться. Он ведет счет всему. Подходит к случившемуся рационально. В заточении на о. проводит 28 лет, 21 из которых в одиночестве. С самого начала отношения между дикарем и цивилизованным человеком строятся но отношениях господина и раба. Он гуманно обходиться с нм, но Пятница остается недочеловеком. Пребывание Крузо на необитаемом острове наполняется трудами, очень осмысленными. Он проходит путь, какой прошло человечество в своем историческом развитии. Начинает с посуды, плетет корзины, выделяет кожу и мех, разводит коз. Особо выделяет автор момент, когда Робинзон становится наблюдателем и обладателем чуда – проросших колосьев овса и пшеницы. И в течение нескольких лет выращивает свою пшеничную ниву. 3 года ждал куска хлеба. Терпение и выдержка, он умеет из неблагоприятных обстоятельств найти выход. Р. Крузо – человек, которой способен преодолеть любые трудности, обживает мир, внося в него элементы цивилизации. Выстраивает вокруг себя зону общения: ведет дневник, заботится о календаре, обучает говорить попугая. Человек у Дефо остается человеком в любых условиях. Вера во всемогущество человека. Деятельность Крузо прагматична, связана с рациональным подходом к миру. Человек Дефо живет а естественном природном мире и отношения между человеком и природой достаточно гармоничны.

Даниель Дефо

Всемирно известно имя английского писателя Даниеля Дефо. Его считают родоначальником отечественного и европейского романа нового времени.

Джонатан Свифт прославился как смелый обличитель пороков аристократическо-буржуазного общества Англии начала XVIII в.

39. Роман Апулея «Метаморфозы, или Золотой осёл»: сюжет, вставные новеллы, религиозно-мистические элементы, язык и стиль.

Лу́ций Апуле́й - древнеримский писатель, философ-платоник, ритор, автор знаменитого романа «Золотой осёл». Писал на греческом и латинском языках. Причисляется к литературе позднейшей империи римской литературы периода империи.

«Метаморфозы» роман в 11-ти книгах со вторым, более поздним названием «Золотой осел». Его роман — остроумная, своеобразная сатира, проникнутая поэзией. Язык Апулея не отличается чистотой и, кроме того, тяжёл и высокопарен; он любит злоупотреблять эпитетами и странными сопоставлениями.

Герой романа Луций путешествует по Фессалии. Во всем античном мире Фессалия славилась как родина магического искусства, и вскоре Луций убеждается в этом на собственном печальном опыте. В доме Милона у него завязывается роман со служанкой Фотидой, которая открывает любовнику тайну своей хозяйки. Оказывается, Памфила (так зовут жену Милона) с помощью чудесной мази может превращаться, предположим, в сову. Феотида проникнув тайно в комнату хозяйки, она перепутала ящички, и в итоге Луций превращается не в птицу, а в осла. В этом облике и пребывает он до самого конца романа, зная лишь, что для обратного превращения ему надо отведать лепестков роз. Но различные препятствия встают на его пути всякий раз, как он видит очередной розовый куст. Не раз находящийся на краю гибели, измученный, избитый и полуголодный, Луций невольно участвует в набегах и живет в горах, в притоне разбойников. Там ежедневно и еженощно выслушивает он и запоминает (превратившись в осла, герой, к счастью, не утратил понимания человеческой речи) все новые и новые страшные истории о разбойничьих приключениях.

Самая известная из вставных новелл романа — «Амур и Психея» — дивная сказка о младшей и прекраснейшей из трех сестер: она стала возлюбленной Амура (Купидона, Эрота). Психея была столь прекрасна и обворожительна, что бог любви сам полюбил ее. Но при этом прекрасный Амур оставался невидимым — главное условие их любовных встреч…Затем Венера дает Психее три невыполнимых задания (ставшие затем «вечными сюжетами» мирового фольклора). Первое из них — разобрать несметную кучу ржи, пшеницы, мака, ячменя, проса, гороха, чечевицы и бобов — Психее помогают выполнить муравьи. Так же, с помощью добрых сил природы и местных божеств, справляется она и с остальными повинностями. Этот рассказ Луций услышал от пьяной старухи, которая вела хозяйство в пещере разбойников. Благодаря сохранившейся способности понимать людскую речь, превращенный в осла герой узнал множество и других удивительных историй.

Приключенческий роман завершается главой, посвященной религиозным таинствам. И происходит это вполне органично и естественно (ведь речь все время идет о превращениях — в том числе и духовных). Пройдя через серию священных обрядов, познав десятки таинственных посвящений и возвратившись домой, Луций вернулся и к судебной деятельности адвоката.

Стиль «Золотого осла» подчёркнуто ироничен и эксцентричен, изобилует каламбурами, нагромождениями эпитетов, архаичными построениями предложений; автор любит использовать редкие и устаревшие слова. Крайнее стилистическое своеобразие приводило ранних исследователей романа к мысли, что Апулей писал на особом «африканском диалекте» латыни. При этом язык произведения сильно изменяется в последней книге, где описывается религиозное пробуждение Луция; его обращения к богине написаны вполне серьёзным и торжественным слогом.

Иронические нотки в описании обрядов инициации, через которые проходит Луций, говорят о религиозном скептицизме Апулея.