Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЗАРУБЕЖКА.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
07.09.2019
Размер:
603.14 Кб
Скачать

3. Виды греческой лирики 7-6 вв. До н.Э. Басни Эзопа

В развитии древнегреческой литературы замечена закономерность: некоторые исторические эпохи характеризуются преобладанием определённых жанров. VII-VIвв. до н. э. – пора расцвета лирической поэзии.

Понятие «лирика» включает в себя поэтические произведения по преимуществу небольшого объема, в которых передаются чувства и настроения автора. Название «лирика» — греческое, происходит от названия струнного инструмента «лира» и предполагает исполнение песни под аккомпанемент лиры, как это и видно в песнях Алкея, Сапфо, Анакреонта и др. Но это название утвердилось лишь в эпоху эллинизма, обычно же лирическая песня у греков называлась «мелос», и это слово распространялось на весь жанр.

Связь с музыкой, первоначально обязательная, постепенно в зависимости от характера песен становилась менее тесной и даже совсем порывалась. Равным образом и некоторые виды лирики, как ямб и элегия, рано оторвались от музыкального аккомпанемента и превратились в чисто литературные жанры. Зато другие формы греческой лирики эту связь с музыкой сохраняли по крайней мере до эпохи эллинизма. Эти формы называются специальным словом «мелос», т. е. песня, или «мелика» — мелическая поэзия. В зависимости от того, как поется песня, различают лирику одноголосную — «монодийную» («монодия» — песня соло) и хоровую. Монодийная лирика выражала чисто индивидуальные настроения и отличалась простотой, хоровая приурочивалась к событиям общественной жизни и получала вследствие этого особенно торжественный характер.

Индивидуальная лирика возникла из народных песен и потому сохраняла в более развитом виде многие формы народного творчества, например свадебных песен — «гименеев» и «эпифаламиев», похоронных заплачек — «френов», воинственных маршевых песен — «эмбатериев», застольных песен — «сколиев», девичьих песен — «парфениев», плясовых песен — «гипорхем», разного рода гимнов и т. д.

Ме́лика (от греч. μελικός сопровождаемый пением) — общее название лирической поэзии древних греков, предназначенной для распевания сольно («монодическая мелика») или хором («хоровая мелика»). Сольная мелика использовалась для любовных песен, а хоровая - для исполнения гимнов в честь богов и людей.

Элегия в античной литературе

Первоначально в древнегреческой поэзии элегия обозначала стихотворение, написанное строфой определенного размера, а именно двустишием — гекзаметр-пентаметр. Cлово έ̓λεγος, означало у греков печальную песнь под аккомпанемент флейты. Элегия образовалась из эпоса около начала олимпиад у ионийского племени в Малой Азии, у которого возник и процветал также эпос.

Имея общий характер лирического размышления, элегия у древних греков была весьма разнообразной по содержанию, например, печальной и обличительной у Архилоха и Симонида, философской у Солона или Теогнида, воинственной у Каллина и Тиртея, политической у Мимнерма. Один из лучших греческих авторов элегии — Каллимах.

Архилох – первый греческий поэт, в творчестве которого тема любви звучит горестно, даже трагически. Архилох первым выразил противоречивую природу неразделённой страсти. Архилоха считают вершиной эллинской лирики.

Элегии Солона подготовили афинян к принятию нового законодательства, ориентированного на расширение личных свобод.

Сапфо стоит у истоков женской поэзии. До Сапфо никто не показывал «изнутри» состояние влюблённого. Для неё нередко любовь – чувство мучительное. Оно – сродни болезни, тяжёлому нездоровью.

Анакреонт – классик любовной, эротической поэзии. В отличие от Архилоха, добывавшего копьём средства к существованию, Анакреонт являл тип придворного поэта, свободного о тматериальных забот, жившего в мире пиров, развлечений, чувственных радостей. Поэт выразил жизнелюбивый характер эллинского миросозерцания.

Хоровая лирика сохранилась в виде более чем 40 од, принадлежавших одному из величайших поэтов Древней Греции Пиндару. Слово ода означает «песня».

Пиндар – поэт глубоко религиозный. Его оды отличаются сложным ритмическим рисунком, состоят из строф, антистроф и эподов разной структуры. Они насыщены обращениями к олимпийцам, и их восхвалениями, равно как экскурсами в историю, мифологию. Стиль Пиндара – величавый, пышный, торжественный, иногда даже вычурный.

Наследие Эзопа

Под именем Эзопа сохранился сборник басен (из 426 коротких произведений) в прозаическом изложении. Есть основание предполагать, что в эпоху Аристофана (конец V в.) в Афинах был известен письменный сборник Эзоповых басен, по которому учили детей в школе. Это были прозаические пересказы, без всякой художественной отделки. В действительности, в так называемый Эзопов сборник вошли басни самых различных эпох. В III веке до н. э. его басни были записаны в 10 книгах Деметрием Фалерским (ок. 350 — ок. 283 до н. э.). Это собрание было утрачено после IX в. н. э.

Интерес к басням Эзопа переносился и на его личность; за неимением достоверных сведений о нём прибегали к легенде. Фригийский краснобай, иносказательно поносивший сильных мира сего, естественно, представлялся человеком сварливым и злобным. Его представляли горбатым, хромым, с лицом обезьяны — одним словом, во всех отношениях безобразным и прямо противоположным божественной красоте Аполлона.

Мартен Лютер открыл, что книга басен Эзопа является не единоличным произведением одного автора, а сборником более древних и более новых басен, и что традиционный образ Эзопа — плод «поэтического сказания».

Басни Эзопа были переведены (часто переработаны) на многие языки мира, в том числе знаменитыми басенниками Жаном Лафонтеном и Иваном Крыловым. Некоторые басни: Верблюд, Ягнёнок и Волк, Лошадь и Ишак, Куропатка и Курицы, Волк и Журавль, Волк и Пастухи, Дикая Собака, Галка и Голубь и др.

Здесь Родос, здесь прыгай (Хвастун) (Эзоп)

Здесь Родос, здесь прыгай — выражение из басни Эзопа «Хвастун». Некий человек хвастался, что однажды на Родосе он сделал колоссальный прыжок, и в доказательство ссылается на свидетелей. На это один из слушавших его возразил: «Друг, если это правда, тебе не нужны свидетели: здесь тебе Родос, здесь и прыгай». Выражение часто цитируется на латинском языке: «Hic Rhodus, hiс salta»