- •Предисловие
- •Раздел I. Язык. Речь. Общение.
- •Тема 1. Язык как универсальная знаковая система.
- •2. Система языка.
- •3. Функции языка.
- •4. Невербальное общение и искусственные знаковые системы.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 2. Русский национальный язык и его разновидности.
- •2. Место русского языка среди других языков мира.
- •3. Становление и развитие русского национального языка.
- •4. Разновидности русского национального языка.
- •4.1. Литературный язык – высшая форма национального языка.
- •4.2. Нелитературные формы национального языка.
- •4.3. Язык художественной литературы
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 3. Речевая деятельность и ее виды.
- •2. Виды речевой деятельности.
- •2. Этапы речевой деятельности.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 4. Культура речи.
- •2. Аспекты культуры речи.
- •3. Коммуникативные качества речи.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 5. Общение. Виды общения. Правила общения.
- •2. Единицы общения.
- •3. Правила общения.
- •4. Речевой этикет.
- •1. Правила и нормы речевого этикета в начале общения.
- •2. Правила и нормы речевого этикета в процессе общения: формулы вежливости и взаимопонимания.
- •3. Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 6. Функциональные стили русского литературного языка.
- •2. Основные функциональные стили и их особенности.
- •3. Деление слов по сфере употребления.
- •4. Источники, определяющие стилистическую принадлежность слова.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Раздел II. Ортология (нормы современного русского литературного языка).
- •Тема 1. Понятие о языковой норме. Основные типы норм.
- •2. Источники формирования и источники изменения языковых норм.
- •3. Типы норм.
- •4. Основные типы лингвистических словарей.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 2. Орфоэпические нормы русского литературного языка.
- •2. Нормы произношения.
- •2.1.Орфоэпические нормы в области произношения согласных звуков.
- •2.2. Орфоэпические нормы в области произношения гласных звуков.
- •2.3. Особенности произношения заимствованных слов.
- •2.4. Особенности произношения аббревиатур.
- •3. Норма ударения.
- •3.1. Имя существительное.
- •3.2. Имя прилагательное.
- •3.3. Глагол.
- •3.4. Причастие.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 3. Лексические нормы русского литературного языка.
- •1. Понятие о лексических нормах.
- •2. Условия соблюдения точности речи.
- •1. Понятие о лексических нормах.
- •2. Условия соблюдения точности речи.
- •1. Соблюдение границы лексической сочетаемости.
- •2. Различение паронимов.
- •3. Различение омонимов.
- •4. Тщательный подбор синонимов.
- •5. Исключение многословия.
- •6. Уместное использование иностранных слов.
- •7. Правильное употребление фразеологических оборотов.
- •9. Исключение речевой недостаточности.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 4. Грамматические нормы русского литературного языка.
- •3.2. Нормы согласования.
- •3.4. Употребление причастных оборотов.
- •3.5. Употребление деепричастных оборотов.
- •2.2. Имя прилагательное.
- •2.3. Имя числительное.
- •2.4. Местоимение.
- •2.5. Глагол.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •3.1. Порядок слов в предложении.
- •3.3.Нормы управления.
- •3.4. Употребление причастных оборотов.
- •3.5.Употребление деепричастных оборотов.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 1. Ораторское искусство.
- •2. История публичной речи.
- •2.1. Развитие ораторского искусства в античности.
- •2.2. Развитие красноречия в России.
- •3. Роды и типы публичной речи.
- •4. Типы ораторов.
- •5. Подготовка публичной речи.
- •6. Искусство оратора. Приемы установления контакта с аудиторией.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Раздел IV. Письменная речь.
- •Тема 1. Официально-деловой стиль русского литературного языка.
- •2. Язык официально-делового стиля.
- •3. Виды деловых документов. Особенности их структурирования и оформления.
- •12 Августа 1970 г.
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Тема 2. Научный стиль русского литературного языка.
- •2. Основные качества научной речи и ее языковые особенности.
- •3. Виды письменных научных текстов.
- •Виды конспектов
- •4. Композиция научного письменного текста.
- •5. Цитирование.
- •6. Справочно-библиографический аппарат научного произведения.
- •1. Элементы библиографического описания.
- •2. Условные разделительные знаки. Последовательность расположения.
- •3. Примеры библиографического описания (для списков в научных работах).
- •Вопросы и задания для самопроверки.
- •Список использованной литературы
- •Словари
- •Содержание
- •Раздел III. Устная речь……………………………………………………… Тема 1. Ораторское искусство…………………………………………………….
3.3.Нормы управления.
Управление – это такой вид подчинительной связи, при котором зависимое слово ставится в определенной падежной форме, обусловленной лексико-грамматическим значением господствующего слова.
Управление при синонимичных конструкциях.
– Многие, близкие по значению слова требуют при себе разных зависимых форм:
Беспокоиться о ком-нибудь |
тревожиться за кого-нибудь
|
Воплощение в чем-либо |
претворение во что-либо
|
Идентичный чему-либо |
сходный с чем-либо |
Обидеться на что-либо |
обиженный чем-либо
|
Обрадоваться чему- либо |
обрадован чем-либо |
Обращать внимание на что-либо |
уделять внимание чему-либо |
Опираться на что-либо |
базироваться на чем-либо |
Отзыв о чем-либо |
рецензия на что-либо |
Отчитаться в чем-нибудь |
сделать отчет о чем-нибудь
|
Превосходство над чем-либо |
преимущество перед чем-либо
|
Предостеречь от чего-либо |
предупредить о чем- либо |
Препятствовать чему- либо |
тормозить что- либо |
Различать что и что |
отличать что от чего |
Рассердиться на что- либо |
рассержен чем- либо |
Уверенность в чем- либо |
вера во что- либо |
Удивляться чему-либо |
удивлен чем-либо |
Уплатить за что- либо |
оплатить что-либо
|
Упрекать в чем-нибудь |
порицать за что-нибудь |
Смысловая близость этих слов зачастую приводит к ошибочной подмене одних падежных конструкций другими: оплатить за проезд, тревожиться о ребенке и т.п.
– Предлоги в и на вследствие определенной семантической схожести также зачастую используются неверно.
Необходимо учитывать, что предлог в употребляется:
а) если речь идет о какой-нибудь территории, которая представляется ограниченным пространством: находится в поле;
б) с названиями городов, районов, областей, республик, стран, государств: в Москве, в Центральном районе, в Америке и т.д.;
в) с названиями учебных заведений: в институте, в училище, в школе;
г) с названиями зрелищных заведений: в театре, в кино, в цирке.
Предлог на используется:
а) если мысль об ограничении территории отсутствует: на дворе (вне дома) – на дворе сегодня холодно;
б) с названиями некоторых областей, стран: на Полтавщине, на Черниговщине (сочетание возникло под влиянием украинского языка).
Формы на Украине и в Украине являются диспозитивными;
в) с названием гор: на Алтае, на Кавказе (имеется в виду горная местность без резко очерченных границ). Но: в Крыму (строго ограниченная территория, включающая и горы и степное пространство);
г) с названиями предприятий: на заводе, на фабрике, на почте, на телеграфе;
д) с названиями частей учебного заведения: на филологическом факультете, на 3 курсе. Но: в аудитории, в 3 классе (под влиянием представления о закрытом помещении для занятий);
е) с названиями некоторых зрелищных мероприятий: на концерте, на опере, на представлении, на сеансе. Но: был в опере (т.е. в театре).
С названиями средств передвижения возможны варианты: в поезде – на поезде, в трамвае – на трамвае, в метро – на метро (более общее значение имеет предлог на).
Для указания обратного направления предлогу в соответствует предлог из, предлогу на – предлог с: поехали на Полтавщину – вернулись с Полтавщины, поехал в Италию – вернулся из Италии.
Управление при однородных членах.
Следует учитывать, что общее управляемое слово при двух или нескольких однородных членах ставится только тогда, когда управляющие слова требуют одинакового падежа и предлога: понять и побороть трудности, прочитать и законспектировать книгу и т.п. В противном случае наблюдается нарушение норм управления: контролировать и руководить учениками (контролировать – кого? руководить – кем?). Если однородные члены требуют разных падежей, дополнение употребляется дважды: контролировать учеников и руководить ими.
Управление при предлогах благодаря, согласно, вопреки, которые употребляются только с дательным падежом имени: благодаря (чему?) правильному лечению больной быстро поправился.
Управление при использовании некоторых глаголов, которые могут иметь дополнение в разных падежах в зависимости от различных смысловых или стилистических оттенков:
бросить камень (значение объекта: бросить камень в воду) |
бросить камнем (значение орудия действия: бросить камнем в собаку) |
жертвовать (что) (конкретные предметы: жертвовать деньги) |
жертвовать (чем) (отказываться от чего-то в чьих-либо интересах: жертвовать свободным временем) |
завязать узел (на вещах) |
завязать узлом (например, галстук) |
знать (что), говорить (что), напомнить (что), сообщить (что) (в полном объеме, по существу) |
знать (о чем), напомнить (о чем), сообщить (о чем) (в общем виде, поверхностно).
|
Согласно нормам управления, следует также учитывать, что:
– необходимо избегать конструкций с одинаковыми падежами, так как это затрудняет понимание смысла предложения. Чаще всего наблюдается подобное скопление форм родительного падежа: Для решения задачи ускорения подъема уровня производства необходимо принять решительные меры. Исправить такие предложения можно, упростив их: Чтобы решить задачу ускорения подъема производства, необходимо принять решительные меры.
– нельзя сочетать в одном предложении родительный субъекта и родительный объекта. Первый указывает на производителя действия (выступление докладчика, приезд делегации), второй – на объект действия (чтение книги, подбор иллюстраций). При исправлении родительный субъекта обычно заменяется творительным падежом. Предложение Последовательное изложение ученика материала урока необходимо исправить: Последовательное изложение учеником материала урока.