- •300.Piter.Com
- •300 Лучших учебников для высшей школы в честь 300-летия Санкт-Петербурга
- •Isbn 5-469-00341-8
- •§ 2. Forms of the infinitive.
- •§ 3. The 'to-infinitive' is used:
- •§ 4. The bare infinitive is used:
- •§ 5. The negative. We form the negative of a to-infinitive by putting not before to. I soon learned not to conflict with the manager. § 6. We use the infinitive:
- •I.L. Read the article, find key sentences and translate them into English.
- •1.2. Render the article using the active vocabulary.
- •Attorney;
- •Prosecutor.
- •Interest rents leased depreciation
- •I.L. Read the article, find key sentences and translate them into English.
- •1.2. Render the article using the active vocabulary.
- •§ 1. The passive: general information. Active voice and passive voice.
- •§ 2. Forms of the passive. Passives can be formed in the following ways:
- •§ 3. Transitive and intransitive verbs.
- •§ 4. Uses of the passive.
- •I. Reading the Russian newspaper
- •1.1. Read the article, find key sentences and translate them into English. Покупатель всегда прав
- •1.2. Render the article using the active vocabulary.
- •Inherited income
- •I Reading the English newspaper
- •I.L. Read the newspaper article and decide what the do's and the don'ts for business communication of foreign partners are.
- •1.2. Memory Test.
- •1.3. Vocabulary.
- •I. Case study
- •I.L. Read the article, find key sentences and translate them into English. «Самостоятельный налоговый учет будет не нужен»
- •1.2. Render the article using the active vocabulary.
- •§ 2. The use of present participle:
- •§ 3. A present participle phrase replacing a main clause:
- •§ 4. A present participle phrase replacing a subordinate clause:
- •§ 5. The perfect participle (active):
- •Including underlying encouraging running
- •It is generally agreed that the banking system is malfunctioning, and the amount of credit outstanding is in steady decline.
- •I.L. Read the article, find key sentences and translate them into English.
- •1.2. Render the article using the active vocabulary.
- •In Search of Those Elusive Returns
- •I. Translation
- •I. Speak up
- •1.1. Answer the questions.
- •1.2. Discussion topics.
- •1.3. Read the paragraph from the text "Keynes revisited" and answer the questions.
- •§ 2. Functions:
- •§ 3. Use. The gerund can be used in the following ways:
- •5) Shambles; e) to rearrange especially so as to perform different work
- •I.L. Read the article, find key sentences and translate them into English.
- •1.2. Render the article using the active vocabulary.
- •§ 1. Inversion after adverbs. Sometimes in a sentence the normal subject-verb order can be reversed. Such cases are called inversion.
- •I.L. Read the article, find key sentences and translate them into English.
- •1.2. Render the article using the active vocabulary.
- •§ 2. The use of the causative for things. The causative is similar to the passive. We focus on what is done to something or someone, not on what is someone does.
- •§ 3. The use of the causative for people. The causative with verbs like coach, instruct, prepare, teach and train can refer to things we cause to be done to other people.
- •I.L. Read the article, find key sentences and translate them into English.
- •1.2. Render the article using the active vocabulary.
- •I.L. Read the Russian article and render it using the following words and expressions:
- •1.2. Questions for discussion.
- •International Trade
- •International Specialization
- •1.1. Interview.
- •1.2. Case study.
- •Include awardedbe worth suppliers
- •International Trade:
- •Учебник для вузов
I.L. Read the article, find key sentences and translate them into English.
Научная картина мира, экономика и экология
Сергей Кара-Мурза
Одним из самых острых проявлений общего кризиса индустриальной цивилизации стало признание природоразрушающего характера созданного этой цивилизацией типа хозяйства — т. н. «рыночной экономики». Генеральный секретарь беспрецедентной Конференции ООН по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро Морис Стронг подчеркнул: «западная модель развитття более не подходит ни для кого. Единственная возможность решения глобальных проблем сегодняшнего дня — это устойчивое развитие». Незадолго до этого было предложено и понятие: «Устойчивое развитие — это такое развитие, которое удовлетворяет потребности настоящего времени, но не ставит под угрозу способность будущих поколений удовлетворять свои собственные потребности». Это условие накладывает на современную хозяйственную деятельность ограничение, «идущее из будущего». Оно связано, прежде всего, с невозобновляемьтми ресурсами — минеральными и экологическими.
На практике как «рыночное» хозяйство в целом, так и его «политбюро» — МВФ и Всемирный банк — продолжали не только использовать, но и всеми средствами распространять использование экологически разрушительной модели. Например, в США при росте ВНП на душу населения, «индекс устойчивого экономического благосостояния» непрерывно снижается. («Индекс устойчивого экономического благосостояния» предложен в 1989 г. Г. Дали и Дж. Коббом.) Предпринятая под давлением экологических движений (и даже Конгресса США) «зеленая маскировка» означала лишь смену фразеологии и создание в МВФ и Всемирном банке «экологических подразделений», служащих лишь ширмой. Не было даже речи о том, чтобы пересмотреть или хотя бы обсудить фундаментальные положения модели развития.
За «зеленой» ширмой продолжалась та же экономическая политика. Достаточно взглянуть на просочившийся в печать конфиденциальный меморандум главного экономиста Всемирного банка Лоуренса Саммерса: «Строго между нами. Как ты считаешь, не следует ли Всемирному банку усилить поощрение вывоза грязных производств в наиболее бедные страны? Я считаю, что экономическая логика, побуждающая выбрасывать токсичный мусор в страны с низкими доходами, безупречна, так что мы должны ей следовать». Л. Саммерс совершенно правильно и честно сформулировал проблему: поведение хозяйственных агентов диктуется определенной экономической логикой. Поиски злого умысла, моральные обвинения, к которым прибегают «зеленые», просто неуместны, если эта логика принимается в принципе гражданским обществом Запада. Эта логика несовместима с экологическими критериями. Но ведь это ваш выбор, господа.
Принятая многими странами разработанная МВФ программа структурной перестройки, ориентирующая их хозяйство на экспорт и обязывающая стабилизовать финансы и выплачивать долги, привела к «экологическому демпингу» в огромных масштабах. Помимо размещения грязных производств с очень низкими затратами на природоохранные мероприятия, эти страны выдают концессии и ведут сами массовую вырубку лесов. В Гане с 1984 по 1987 г. экспорт ценной древесины (finewood) (с помощью кредитов Всемирного банка) возрос втрое и продолжается в таком темпе. Экспортные успехи Чили частично были связаны с массовой вырубкой реликтового леса юга страны и опустошительным выловом рыбы для производства рыбной муки. Инвестиции в освоение Амазонии с участием Всемирного банка составили 10 млрд долл. Масштабы вырубки леса таковы, что только в ходе одного из проектов (Grande Carajas) будет очищена территория, равная Франции и Германии, вместе взятым. А около города Ма-раба строится металлургический комбинат мощностью 35 млн тонн стали в год, который будет работать на древесном угле, полученном при вырубке 3500 кв. км тропического леса в год. Вся продукция будет идти на экспорт и вывозиться по железной дороге в строящийся на расстоянии 900 км порт. Масштабы экологического ущерба от этого проекта не укладываются в привычные понятия.
Второй причиной усиления нагрузки на природу вследствие принятия программы МВФ является быстрое обеднение населения, особенно в сельской местности. Поставленное на грань биологического выживания, население вынуждено прибегать к сверхэксплуатации природных ресурсов (лесов, водоемов, почв), переходя критические уровни устойчивости экосистем (ecosystem). Даже если будут выполнены наметки самого Всемирного банка, в Черной Африке уровень дохода на душу населения середины 1970-х гг. будет вновь достигнут, в среднем, лишь через 40 лет. Согласно выводу Экономической комиссии ООН для Африки, восстановление экономики здесь в принципе возможно лишь при отказе от неолиберальной стратегии. Даже те страны, в которых наблюдается рост доходов, достигают этого через разрушительную эксплуатацию природы.
Согласно данным Межамериканского банка развития (1993), в 26 странах Латинской Америки при среднем росте экспорта свыше 5 % в год темп роста доходов на душу населения составил 1 %. За последние 30 лет ситуация изменилась лишь в худшую сторону. Можно говорить о том, что в рамках программы МВФ происходит полный разрыв связи между системой производства в стране и системой потребления. В некоторых странах Латинской Америки потребление в среднем падало при росте производства. В целом, хозяйство перестает быть «народным», и само понятие «страны» по сути дела стирается. Она превращается в пространство, на котором действуют «экономические операторы», производящие товары для удовлетворения платежеспособного спроса глобального рынка. Никакой связи с потребностями людей, живущих в данной стране и даже у стен предприятия, это производство не имеет. Устраняются последние следы естественного, натурального хозяйства — экономики (в смысле Аристотеля).