Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дубровский. Лекция 4 - Онтологическая картина деятельности.doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
1.23 Mб
Скачать

5.2. Конструирование конкретных крайних онтологем

Согласно Аристотелю, следующим шагом конкретизирующего развертывания исходной абстрактной схемы должна быть возвратная переинтерпретация противопоставленных онтологем в терминах соответственно ориентированных промежуточных онтологем.

Вопрос. Можно сказать прямо операционально, методически. Вот была предыдущая схема, у нее было два крайних члена. Причем Вы изменили эту схему, так сказать, разворачивая ее по методу, перейдя к следующей. Что у Вас оказалась на месте актуализации?

Дубровский. Пока еще у меня только два промежуточных члена сконструировано.

Вопрос. А крайние?

Дубровский. К их конструированию я сейчас и должен перейти.

Вопрос. Хорошо. Тогда вот культурная трансляция сохранилась? Сохранилась по сравнению с предыдущей схемой. Правый элемент. Правый элемент схемы, трансляция, он сохранился.

Дубровский. Да, в абстрактной схеме, но не как трансляция культуры, а как трансляция норм.

Вопрос. В этом смысле методически эти, тогда получается, три новых элемента в схеме…

Дубровский. Нет-нет, на новой конкретной схеме пока что два промежуточных. Забудьте про конкретные крайние. Мы их только начнем конструировать.

Вопрос. Там была нормировка и реализация, а здесь нормировка и обучение. Почему обучение заменено на реализацию?

Дубровский. Никакой замены не было. Ведь я не закончил процесс. Я только построил промежуточные члены. Теперь я буду конструировать крайние. Затем, вместо формальной связи, противопоставления нормы и реализации, я получу реальные связи между конкретными онтологемами, но уже на новой конкретной схеме (Схема 13).

5.2.1. Практика

Итак, следующим шагом конкретизирующего развертывания должна быть возвратная интерпретация противопоставленных онтологем в терминах соответственно ориентированных промежуточных онтологем. Осмысленность такой интерпретации может служить оправданием того, как мы задавали промежуточные онтологемы. Если вы помните по прошлой лекции, по Аристотелю, эта интерпретация осуществляется путем атрибуции лишенности – приписыванию крайней онтологемы лишенности другой онтологемы как атрибута.

В отношении первой крайней онтологемы – актуализации, последнее означает, что в плане категориальной формы мы должны приписать акту лишенность трансляции, т.е. лишенность атрибута, которым обладала промежуточная онтологема акта трансляции -- обучение. Другими словами, при конкретной актуализации нормы реализуются без всякого участия трансляции. В плане эмпирического содержания мы можем рассмотреть эту лишенность трансляции как предельный случай обучения – постепенное сведение на нет внешней нормировки в процессе формирования у ученика способности и освоения средств осуществлять акт. Поскольку способность и интериоризированные средства актора становятся предметной составляющей ситуации, непосредственная внешняя нормировка уже не требуется. Как было принято говорить в ММК, норма оестествилась в способностях и интериризированных средствах. Так интерпретируемую конкретную актуализацию мы будем называть практической деятельностью, или просто практикой. Важным моментом здесь является то, что человек приобретший практические способности и средства становится уже не актором, а индивидом. Это связано с тем, что один и тот же человек выступает как актор по отношению к двум деятельностям – практике и учению. Теперь мы можем сказать не только, что практическая деятельность осуществляется, но и что ее осуществляет индивид, благодаря имеющимся у него способностям, а значит мы можем говорить об индивидуальной деятельности людей.

Важным следствием такой интерпретации, является представление непосредственной трансляции индивида от одного осуществления практической деятельности к другому. В отличие от трансляции норм, непосредственная трансляция есть, в терминологии Г.П., перенос опыта.

Следует отметить, что непосредственная трансляция не ограничивается индивидом, но, включает также и предметные составляющие ситуации деятельности. Рабочий оставил свой верстак с инструментами и материалами и ушел домой. Он вернулся на следующий день и продолжает с ними работать. В данном простейшем случае, соответствующий стандарту верстак, инструменты и материалы транслируется непосредственно. Такая трансляция типична для того, что принято называть предметной средой деятельности. Более того, предметы, как части предметной среды, имеют как бы «независимые» от конкретной деятельности значения. Эти значения задаются лексиконом языка и осваиваются индивидами в форме языковых навыков, тесно связанных с навыками восприятия. Именно благодаря стандартным лексическим «ярлыкам» с прикрепленными к ним значениями предметная среда и отдельные предметы воспринимаются как реальные, т.е. не зависящие от конкретной деятельности. Языковые навыки и основанные на них навыки восприятия являются необходимыми составляющими всякой способности.

О правильности интерпретации практического акта как предельного случая обучения свидетельствуют эмпирические предельные, случаи обучения. Со стороны обучения таким случаем является производственная практика, когда предполагается, что соответствующие способности ученика в уже сформировались, но требуется их проверка и «доводка» в «рабочих условиях». Со стороны практики таким предельными случаями являются испытательный срок и дообучение новичков (trainees) на рабочем месте (on job training), когда предполагается, что выпускники не обязательно обладают нужными способностями для работы в конкретных условиях данной организации.

5.2.2. Трансляция культуры

Вторая крайняя онтологема – трансляция норм – должна быть проинтерпретирована на формально категориальном уровне в терминах конкретной промежуточной онтологемы -- нормировки. При этом она должна быть лишена всякой актуализируемости, т.е. лишенной притока новых норм. Такую трансляцию уже установленных, или «освященных традицией», норм принято называть трансляцией культуры. О правильности такой предельной интерпретации трансляции культуры свидетельствуют предельные случаи нормировки, когда новые нормы сразу же становятся элементами культуры. Со стороны нормировки таковыми являются новые стандарты, введенные общепризнанными законодателями новых веяний или узаконенными учреждениями по стандартизации. Со стороны культуры таким предельным случаем является нормировка, происходящая в самой сфере культуры: создание новых шедевров и тенденций в искусствах и моде, которые принято считать частью культуры.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]