
- •Языковые универсалии.
- •Языкознание как наука о языке
- •Грамматическая категория
- •Лексическое и грамматическое значение слов
- •Архаизмами
- •Лексикология
- •Лексические значения бывают:
- •Пути пополнения словарного состава.
- •Слог и слогоделение
- •Этимоло́гия
- •Синонимы
- •Редукция
- •Ассимиля́ция
- •Ударение
- •Фонетическое членение речевого потока
- •По Шлейхеру
- •Устройство и работа речевого аппарата
- •Вокальная система русского языка.
- •Социальная дифференциация
- •Территориальная дифференциация языка.
- •Языки первобытного строя
- •Графика и орфография
- •Закономерности исторического развития
- •Буквенное письмо
- •Предпосылки возникновения письма.
- •Проблема происхождения языка.
- •Язык как структура.
- •Предложение – комплексная знаковая единица.
- •Сущность языка
- •Язык и речь.
Этимоло́гия
— раздел лингвистики, изучающий происхождение слов
почему окружающие нас предметы называются так, а не иначе? В одних случаях ответить на этот вопрос можно без особого труда, в других - трудно или невозможно вообще. Например, ясно, что слово «летчик» - от слова «летать», «подоконник» от «под окном», а сочетания «луна, лопата, ложка» не могут быть объяснены так же легко. Ни одно из названных слов не имеет достаточно очевидных связей в языке, мы не знаем мотивировку лексических значений этих слов - тот признак предмета, на основе которого произошло их наименование.
Значение, отражающее тот признак, по которому называется предмет, называется мотивирующим или внутренней формой слова. Поэтому все слова делятся на две группы:
1) слова с ясной, понятной мотивировкой значений, внутренней формой: целинник (от «целина»), белить (от «белый»).
2) слова с неясным или непонятно мотивированным значением - «стена», «вода», «сорок», «тысяча» и т.д. В ходе исторического развития они могут затемняться и забываться совсем, в результате появляются слова с утраченной внутренней формой, или немотивированные слова.
Утрата внутренней формы связана со следующими изменениями:
1) с изменением морфемного строения слова: «понедельник», «сутки», «дар».
2) с изменением фонетического облика «дотошный» - «кто доходит до точки», но сейчас мы не связываем эти слова с данными значениями.
3) семантическое изменение слова: «неделя» - мы не возводим к «делать», «стрелять» - к «стрела». Внутренняя форма таких слов теперь утрачена, но она может быть найдена при помощи изучения их истории.
Наука, изучающая этимоны и выражавшие их слова, называется этимологией.
Этимологизирование - дело исключительно сложное. Поиск первоначального значения слова необходимо вести с учетом:
а) истории данного слова.
б) его связи с другими словами родного языка.
в) его связи с родственными языками.
г) истории данного народа
Народная этимология - это произвольное сближение разных по происхождению слов на основе случайных сопоставлений или созвучий. Выделяют две основные разновидности народной этимологии: в первом случае неизвестное слово, свое или чужое, ошибочно сближается по созвучию с известными и наделяется новым значением. Например, «курносый» по народной этимологии это тот, у которого нос как у курицы, но с курицей здесь на самом деле нет никакой связи. Раньше в обиходе было слово «корноносый», первый корень которого связан со словом «обкорнать», т.е. сделать коротким. В результате гаплологии «корноносый» превратилось в «курносый», и произошло сближение со словом «курица». «Близорукий» - тот, кто близко руки к глазам подносит. Однако на самом деле существовало слово «близозоркий» (зоркий вблизи), превратившееся опять же в результате гаплологии в «близоркий», и вновь сближение - со словом «рука».
Фразеология
– раздел языкознания, изучающий фразеологические единицы языка, их типы и функционирование в речи. Термином фразеология называют также систему фразеологических единиц какого-либо языка и совокупность фразеологических оборотов произведения того или иного писателя
Типология Виноградова
1.фразеологические сращения — это фразеологизмы, общее значение которых не вытекает из значений составляющих их слов. Например: точить лясы — болтать
2. фразеологические единства — это сочетания, построенные на основе метафоры; значение фразеологизма может быть понято через значение составляющих его слов. Например: держать камень за пазухой — таить злобу
Фразеологизмы первой и второй групп относят к идиомам, то есть оборотам речи, которые нельзя дословно перевести на другие языки.
3. фразеологические сочетания - фразеологизмы типа закадычный друг, щекотливый вопрос, расквасить нос, потупить взгляд. Структура этих сочетаний соответствует всем грамматическим нормам современного русского языка, однако одно из слов, составляющих фразеологизм, может сочетаться с очень ограниченным кругом слов. Например, слово «закадычный» сочетается только со словом «друг»
Омонимы
— это разные по значению, но одинаково звучащие или пишущиеся единицы языка.
У полных/абсолютных омонимов совпадает вся система форм. Например, ключ (для замка) — ключ (родник).
У частичных совпадают по звучанию не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа — ласок — ласк.
Графические омонимы или омографы - слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении Атлас — атлАс
Грамматические омонимы или омоформы - слова, которые одинаково звучат лишь в некоторых грамматических формах и при этом чаще всего принадлежат к разным частям речи. Например: лечу самолетом и лечу горло
Омонимичные морфемы или омоморфемы - морфемы, совпадающие по своему звуковому составу, но различные по значению. Например, суффикс -тель в существительных преподаватель (значение действующего лица) и выключатель (значение действующего предмета)
Фонетические омонимы или омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение: порог — порок — парок,
Паронимия — это явление частичного звукового сходства слов при частичном или полном различии значений: скрытый — скрытный
Существуют разные пути появления паронимов.
Некоторые паронимы возникли в результате исторического развития слов, в частности в результате: а) дифференциации значений ранее синонимичных слов б) утраты семантической и стилистической соотносительности между русским и церковнославянским словом (невежа — невежда, в) изменения в корнях однокоренных древнерусских слов: клев — клюв,
Паронимы, в отличие от омонимов, никогда полностью не совпадают ни в произношении, ни в написании, но зачастую соотносительны по смыслу. Паронимы иногда могут вступать в синонимические отношения (реалистический — реалистичный, патриотический — патриотичный, критический — критичный, бродяжий — бродячий). Несколько однокоренных пар паронимов, относящихся к разным частям речи, образуют паронимические гнезда: дипломат — дипломант, дипломатский — дипломантский; искусный — искусственный, искусно — искусственно, искусность — искусственность; злой — злостный, зло — злостно, злость — злостность.