- •Предисловие
- •Рекомендации по организации самостоятельной работы по изучению иностранного языка
- •Работа над текстом
- •Грамматические упражнения
- •Работа над текстом
- •Работа над текстом
- •Грамматические упражнения
- •Работа над текстом
- •Работа над текстом
- •Грамматические упражнения
- •Работа над текстом
- •Работа над текстом
- •Работа над текстом
- •Работа над текстом
- •Грамматические упражнения
- •Работа над текстом
- •Грамматические упражнения
- •Работа над текстом
- •Грамматические упражнения
- •Работа над текстом
- •Работа над текстом
- •Свой среди чужих
- •Грамматические упражнения
- •Работа над текстом
- •Работа над текстом
- •Европарламент принял новый вариант таможенного кодекса ес
- •Грамматические упражнения
- •Система времен английского глагола
- •Согласование времен английского глагола
- •The Subjunctive Mood (Сослагательное наклонение)
- •Условные придаточные предложения
- •Союзы условных придаточных предложений.
- •Причастие
- •Герундий / The Gerund.
- •Indefinite Gerund Active / Неопределенная форма Герундия в действительном залоге. Функции. Особенности употребления.
- •Формы Герундия в английском языке
- •Функции Неопределенного Герундия в предложении
- •Герундий в функции дополнения. Употребление предлогов после глаголов, причастий и прилагательных.
- •План реферирования газетной статьи
- •Образцы статей для реферирования
- •Список литературы
- •10. Кузнецова н.А. Drug Smuggling. М.:рио рта, 2005
- •Англо-русский словарь сокращений таможенной терминологии, 2003
- •Содержание
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Передайте следующие предложения в косвенной речи.
“I have two suitcases and a carry-on baggage,” said the passenger.
“I don’t think I have any goods to declare,” she added.
“I’m here on business and I’m planning to stay here for two months,” she said.
“This is my second visit. I was here last spring,” the woman said.
“I have no alcohol, cigarettes or medicines,” she said.
“I am not carrying any illegal drugs!” she exclaimed.
“These are the presents for my friends I bought yesterday,” the passenger said to the customs officer.
“I hope that is under the limit,” she said.
“I was informed about the Customs regulations before,” she added.
“You have forgotten to declare your currency,” reminded the customs officer.
Упражнение 2. Передайте следующие предложения в прямой речи.
The passenger said that he had filled in the declaration.
The captain said that it was prohibited to take those things ashore.
The customs officer informed the passenger that he would go through her luggage.
The inspector notified the tourists that he was going to run their luggage through the X-ray machine.
I told him that I hadn’t been to Columbia for a long time, therefore it was unreasonable to suspect me.
The container team officer explained that they thoroughly checked high-risk cargo but they did not normally check low-risk containers.
She mentioned to the dog handler that she didn’t like dogs.
She said that her children under 16 were accompanying her.
The Customs office chief told his officers that he was pleased with their work.
My sister remembered that she hadn’t got a golden ring.
Упражнение 3. Передайте диалог в косвенной речи,
используя следующие глаголы:
He told her that…, she explained that…, she said that…, he announced that…, he added that…, she answered that… , he complained that… , she admitted that… , he thought that… , she replied that… , she suggested that…, he believed that…, she answered that…, he hoped that…, she felt that….
Passenger: Excuse me, I have been trying to figure out for half an hour already where I can pass through the customs.
Customs officer: You should go through the Red channel if you have something to declare and through the Green channel if you have nothing to declare.
P.: I don’t know what documents are required.
C.O.: Let me see what you have.
P.: I’m afraid I have forgotten to fill in my declaration.
C.O.: Well… You are to fill in your declaration first and then go through the customs.
P.: I see.
C.O.: You can find forms on the table in the middle of the hall.
P.: Thank you. The problem is I don’t know English well enough to fill in a declaration form.
C.O. : There are forms in different languages. You can choose what you need.
Упражнение 4. Передайте следующие предложения, содержащие общие вопросы, в косвенной речи.
1.”Have you got a permit for duty-free importation of these goods?” the officer asked the businessman.
2. “Do I need to go through the Red channel?” the passenger asked.
3. “Are you feeling sick?” I asked the passenger.
4. “Shall I need an exit permit for this painting?” asked the owner of the art gallery.
5. “Was the box full or empty?” he asked his colleague.
6. “Did you buy this watch in Russia or abroad?” the customs officer asked the passenger.
7. “Have you got a vet certificate?” the vet inspector asked.
8. “Do you understand the question or not?” the officer asked the Chinese tourists.
9. “Are you traveling on business?” the inspector asked me.
10. “Will you be X-raying my camera too?” the tourist asked the officer.
Упражнение 5. Передайте следующие предложения, содержащие специальные вопросы, в косвенной речи.
The inspector asked the captain, “What cargo are you carrying?”
The passenger asked the officer, “Where can I go through the customs control?”
The officer asked me, “What is the purpose of your visit?”
The newcomer asked the inspector, “When did you seize the largest concealment of cocaine?”
Mary’s mother asked her, “Where have you put our passports?”
I asked the girl, “Who gave you this watch?”
Peter asked me, “When are we going to have the next meeting?”
The inspector asked the tourist, “How much do you spend on traveling per year?”
The officer asked me, “Where have you arrived from?”
Tom asked his friend, “Where will you go to get an exit permit?”
Упражнение 6. Переведите следующие предложения на английский язык.
Профессор спросил, кто из нас знает, сколько лет в России существует таможенная служба.
Студент поинтересовался, что означало слово «тамга».
Нам сказали, что этот департамент занимается вопросами внешней торговли уже 10 лет.
Инспектор хотел знать, почему пассажир не задекларировал валюту.
Я спросила у него, какие еще новости о новых тарифах были опубликованы в прессе за последнее время.
Мы спросили преподавателя, как мы сдали экзамен по уголовному праву.
Она спросила его, поедет ли он в аэропорт встречать делегацию.
Турист пожаловался, что уже десять минут ищет зону таможенного контроля.
Мы спросили, как они собираются досматривать контейнеры повышенного риска.
Я и не знал, какие запреты и ограничения могут быть в законодательстве этой страны в отношении импорта товаров.
Glossary
аdvocate (n) |
защитник, адвокат |
college of advocates |
коллегия адвокатов |
attorney (n) |
адвокат, поверенный |
authenticity (n) |
подлинность, достоверность |
case (n) |
дело |
to resolve a case syn. to decide a case |
принимать решение по делу |
to certify (v) |
заверять, удостоверять |
to counsel (a client) (v) |
советовать, консультировать |
crime (n) |
преступление |
to commit a crime |
совершить преступление |
deal (n) |
сделка, соглашение |
to defend (v) |
защищать |
defendant (n) |
ответчик, обвиняемый, подсудимый |
dispute (n) |
спор |
to resolve a dispute |
принимать решение по спору |
draft (n) |
проект |
to draft (v) |
составить проект |
to employ (v) |
нанять на работу |
enterprise (n) |
предприятие |
evidence (n) |
доказательство,свидетельские показания, улика |
to give evidence syn. to present, to provide |
давать показания, предоставлять улики, доказательства |
expertise (n) |
профессиональная компетенция, знание дела, компетенция |
to provide expertise |
давать заключение, экспертную оценку |
in-house counsel (n) |
юрисконсульт, штатный юрист |
judge (n) |
судья |
judgment (n) |
приговор, решение суда |
to give judgment |
выносить решение по делу |
juridical (adj) |
юридический,правовой,судебный судейский
|
jury (n) |
присяжные |
to direct the jury syn. to instruct the jury |
давать наставление, инструкцию присяжным |
justice (n) |
правосудие, справедливость |
to administer justice |
отправлять правосудие |
litigation (n) |
тяжба судебного спора |
civil litigation |
гражданский судебный спор |
law (n) |
закон, право |
civil law |
гражданское право, римское право |
common law |
англосаксонское право |
Administrative Law |
административное право |
Contract Law |
контрактное право |
Employment Law |
трудовое право |
Insurance Law |
страховое право |
International Law |
международное право |
Tax Law and Taxation |
налоговое право |
lawsuit (n) |
судебное дело, иск |
to file a lawsuit |
возбуждать судебное дело, предъявлять иск |
to initiate (v) |
начинать, инициировать |
to initiate a criminal case |
начинать уголовное дело |
negotiation (n) |
переговоры |
notary (n) |
нотариус |
plaintiff (n) |
истец |
practice (n) |
практика, обычай |
to preside (v) |
председательствовать |
to preside in a court |
председательствовать в суде |
to preside at trials |
председательствовать на судебных процессах |
prosecutor (n) |
прокурор, обвинитель |
proceedings (n) |
рассмотрение дела в суде, судебное разбирательство |
criminal proceedings |
уголовное преследование, уголовное дело |
to conduct criminal proceedings |
проводить уголовное преследование, вести уголовное дело |
to render (v) |
представлять, предоставлять |
to represent (v) |
представлять, сообщать, заявлять |
research |
исследование,научно-исследовательская работа |
trial (n) |
судебное разбирательство, судебный процесс |
will (n) |
завещание |
to witness (a document) (v) |
подписывать в качестве свидетеля |
to witness (an official act) |
заверить подписанный документ |
UNIT 6
Лексическая тема: «Smuggling».
Грамматическая тема: Модальные глаголы can (could), may (might), be able to, be allowed to.
Text
ON SMUGGLING
In accordance with the Customs Regulations one of the main duties of the Customs officer is to prevent traffic of smuggling. Smuggled goods can enter the country together with passengers, cargo, or with means of conveyance.
The unlawful bringing in or taking out of the country of such articles as currency, bonds, jewelleries, precious metals and stones, antiques, explosives, drugs, weapons, firearms and ammunition, etc., is considered smuggling (contraband).
In some cases the above articles carried in/out are declared, but the value and/or the number or the description of the articles are stated false. Such actions are also considered illegal.
Storage and/or sale of smuggled articles on the territory of the country is forbidden by law.
A person who is found guilty of smuggling may be taken to Court and either punished by a fine or jailed. Smuggled articles are seized (confiscated).
The methods of smuggling are becoming more and more sophisticated, so the Customs Service has to develop more effective ways of detecting contraband, but there is no substitute for a well-trained and experienced Customs officer.
The Customs officer is entitled to rummage every piece of baggage, and if he has a reason to believe that the person is carrying about himself objects liable to confiscation he may even search the person. The search can be made only with the permit of the Customs Office Chief. The search is carried out in the presence of two witnesses and a list of all things seized is to be made. The protocol of the search is to be signed by the officer-in-charge, two witnesses and the person accused.
The person accused has the right to appeal within ten days.
The decision of the Court is final and binding.