- •8. Самые общеупотребительные слова и словосочетания повседневной практики
- •1. Виды предприятий ресторанного бизнеса за рубежом
- •2. Ценовые категории ресторанов и баров
- •3. Помещения бара и ресторана
- •4. Штатные должности ресторанного обслуживания
- •1. Консуматор (в женском ночном клубе мужчина, подсаживающийся к столику гостей из числа дам и содействующий заказу с их стороны дополнительных крепких напитков и блюд)
- •1. Консуматор (в ночном клубе женщина или девушка, подсаживающаяся к столику мужчин(ы) и содействующая в общении с ним дополнительным заказам дорогих крепких напитков и блюд)
- •5. Требования к одежде посетителей и персонала ресторана
- •6. Меры личной безопасности
- •7. Ресторанные таблички, трафареты и вывески
- •8. Самые общеупотребительные слова и словосочетания повседневной практики
- •Глава II Общие основы ресторанного обслуживания зарубежных гостей
- •1. Встреча гостей при входе в ресторан
- •Голубая мечта всякого ресторатора. Золотые реплики швейцара при входе:
- •1. Встреча гостей при входе в ресторан
- •Голубая мечта всякого ресторатора. Золотые реплики швейцара при входе:
- •2. Обслуживание гостей в гардеробе
- •3. Посещение туалетной комнаты
- •4. Выбор столика в ресторане и меню
- •Общие фразы в адрес клиента
- •5. Винная карта
- •Купажированное виски.
- •6. Прием заказа на завтрак
- •7. Обслуживание ланча
- •1) Меню комплексного обеда; 2) Меню ланча по комплексной цене (сразу за все) Set-price lunch menu. Сет-прайс ланч менъю
- •1) Где, собственно говоря подогретые тарелки?; 2) Где, собственно говоря горячие блюда? Where the plate itself is hot? Веа зэ плеши итселф из хот?
- •8. Прием заказа на закуски и аперитивы
- •Закуски и аперитивы
- •9. Прием заказа на напитки
- •10. Ресторанные комплименты, тосты и здравицы
- •11. Прием заказа на первые блюда
- •Супы. Первые блюда
- •12. Прием заказа на вторые блюда
- •13. Прием заказа на десерты, чай, кофе
- •2. Прием заказа на банкетное обслуживание
- •3. Развлечения для гостей
- •4. Разрешение конфликтных ситуаций и претензий гостей
- •1) Что случилось?; 2) в чем дело? What is the matter? Вот из зэ мэте?
- •5. Денежные расчеты с посетителями
- •6. Чаевые
- •Глава IV сервировка стола, кулинария и кухонная продукция
- •1. Вопросы сервировки стола
- •2. Основные кухонные операции
- •3. Кухонная посуда, приборы, инвентарь
- •4. Мясо и мясные блюда
- •6. Дичь и блюда из дичи
- •7. Рыба и рыбные блюда
- •8. Молочные продукты, масло, яйца
- •9. Гарниры
- •10. Специи, соусы, приправы
- •11. Зелень, овощи, грибы
- •12. Фрукты и ягоды
- •13. Хлебобулочные и кондитерские изделия
- •Приложение
- •1. Как правильно читать этикетку на бутылке французского вина
- •1. Место производства вина. Торговая марка вина (под которой оно поступает в продажу)
- •2. Качественные характеристики импортных сигарет
11. Прием заказа на первые блюда
Что вы желаете на первое? What do you like for the first course? Вот ду ю лайк фо зэ фёст кос?
Что вы желаете заказать на первое? What do you like to order for the first course? Вот ду ю лайк ту оде фо зэ фёст кос?
Я еще не выбрал. I have not chosen yet. Ай хэв нот чоусен пет.
Мы еще не выбрали. We have not chosen yet. Ви хэв нот чоусен пет.
Разрешите принять заказ? May I take the order? Мэй Ай тейк зэ оде?
Пожалуйста, я подойду чуть позже. I shall come in a minute. Ай шел кал ин э минит.
Что бы вы могли предложить мне из русской кухни? What Russian dishes can you recomend? Вот Рашен дишез кэн ю рекоменд?
Что вы посоветуете? What do you recomend? Вот ду ю рекоменд?
Вы можете порекомендовать какой-либо русский суп? Can you recomend any Russian soup? Кэн ю рекоменд эни Рашен суп?
Я закажу гороховый суп. I will order a pea soup. Ай вил оде э пи суп.
Извините, у нас сегодня нет горохового супа. Sorry, we do not have a pea soup today. Сорри, ви ду нот хэв э пи суп тудей.
Пожалуйста, подайте мне немного ухи. Please, bring me some fish soup. Плиз бринг ми сам фиш суп.
Это было очень вкусно. It was delicious. Ит воз делишиз.
Можно еще? Some more, please? Сам мо, плиз?
Что ж, я не против. That is fine for me. Зэт из файн фо ми.
Я не ем суп по утрам. No soup for me in the morning. Hoy суп фо ми ин зэ монин.
Никакого супа на ланч. No soup for the lunch. Hoy суп фо зэ ланч.
Как называется этот суп по-русски? What do you call this soup in Russian? Вот дую кол зис суп ин рашиан?
Вам нравятся крем-супы? Do you like a cream-based soups? Ду ю лайк э крим-бэйзд супе?
Могу предложить вам грибной суп. I can offer you a mushroom soup. Ай кэн оффе ю э машрум суп.
Суп может быть подан. Soup may be placed. Соуп мэй би плейсед.
В нашем ресторане подают блюда Средиземноморской кухни. Our restaurant serves Mediterranian food. Aya рестрон сёвд Мидетериан фуд.
Вы можете попробовать блюда французской кухни. You can try French dishes. Ю кэн трай френч дишез.
Попробуйте этот суп? Will you try this soup? Вил ю трай зис суп?
Уверен. Вам понравится этот суп. I am sure you will like this soup. Ай эм шуэ ю вил лайк зис суп.
Что еще хотите? What else, please? Вот эле, плиз?
Прием заказа на суп. Taking order for soup Тейкин оде фо суп.
У нас есть: щи, окрошка, борщ. We have shchi, okroshka, borsch. Ви хэв щчи, окрошка, борщ.
Что такое борщ? What is the Borsch? Вот из зэ Борщ?
Борщ - это типично русское блюдо. The borsch is a typical Russian soup Зэ Борщ из э типикэл рашен суп.
Борщ - это фирменное блюдо от шеф-повара. The borsch is a chef's speciality. Зэ борщ из э шефз спешелити.
Я хотел бы взять борщ. I should like some borsch. Ай шудлайк сам борщ.
Вы налили слишком много. That is too much for me. Зэт из ту мач фо ми.
Этого вполне достаточно. That is quite enough. Зэт из квайт инаф.
Как вам понравился борщ? Did you like borsch? Дид ю лайк борщ?
Очень хороший. It was very good. Ит воз вери гуд.
Я хотел бы овощной суп. I should like to have some vegetable soup. Ай шуд лайк ту хэв сам веджетабл суп.
Я заказываю холодный овощной суп. I order cold vegetable soup. Ай оде колд веджетабл суп.
Я хотел бы куриную лапшу. I should like to have some chicken noodle soup. Ай шуд лайк ту хэв сам чикин нудл суп.
Пожалуйста, я сейчас принесу. I shall bring it right off. Ай шел бринг ит райт оф.
Могу я заказать отварной рис и овощи? Can I have some boiled rice with vegetables? Кэн Ай хэв сам бойлед райе виз веджетаблз?
Вы можете заказать у нас все, что вы желаете. You can order here anything you wish. Ю кэн оде хиэ энисингю вши.
