Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
практикум для перевода.docx
Скачиваний:
31
Добавлен:
18.11.2018
Размер:
2.31 Mб
Скачать

Герундий и его перевод на русский язык

gerund and its translation into russian

  1. Изучите следующую информацию.

Герундий (Gerund) – это неличная форма глагола, имеющая свойства глагола и существительного и дающая отвлеченное понятие о действии, без указания лица, числа и наклонения. Имеет следующие формы.

Таблица 3

Формы герундия

Залог (Voice)

Активный (Active)

Пассивный (Passive)

Простой (Simple)

reduce – уменьшать

being reduced

Совершенный (Perfect)

having reduced

having been reduced

Как видно из таблицы, герундий по формам похож на причастие настоящего времени (Participle I), но в отличие от причастия, перед герундием могут стоять предлоги и притяжательные местоимения, и на русский язык он переводится именем существительным, неопределенной формой глагола, деепричастием или целым предложением. Например:

We like writing letters. Я люблю писать письма.

My friend likes being written. Мой друг любит, чтобы ему писали.

She knows my having written her a letter. Она знает, что я написал ей письмо.

I remember having been written a letter. Я помню, что мне написали письмо.

On having received a letter, I read it immediately. Получив письмо, я сразу же прочитал его.

В предложении герундий выполняет следующие функции:

  1. подлежащего

В роли подлежащего герундий переводится преимущественно существительным, иногда неопределенной формой глагола:

Splitting the atom is a difficult task. Расщепление атома является трудной задачей. Расщепить атом – трудная задача.

Сложный герундий в этой функции обычно переводится придаточным предложением, причем перевод часто начинается словами то, что (чтобы):

His having obtained a residue at such a temperature was a great success. To, что ему удалось получить осадок при такой температуре было большим успехом.

  1. составной части сказуемого

Герундий в качестве предикативного члена или части составного глагольного сказуемого переводится неопределенной формой глагола. Изучите примеры:

Their aim was collecting all the necessary data. Их цель заключалась в том, чтобы собрать все необходимые данные.

The fly-wheel began moving. Маховое колесо начало двигаться.

  1. дополнения

Герундий в функции дополнения переводится или существительным или неопределенной формой глагола. Когда перед герундием стоит притяжательное местоимение, он переводится придаточным предложением.

Изучите примеры:

Transformers are used for changing direct current into alternative current. Трансформаторы применяются для преобразования постоянного тока в переменный. / Трансформаторы применяются для того, чтобы преобразовывать постоянный ток в переменный.

They knew about our having done it. Они знали о том, что мы уже сделали это.

  1. определения

Перед герундием в функции определения всегда стоит предлог и он может переводиться или инфинитивом, или существительным:

Many solids have the power of absorbing gases on their surfaces. Многие твердые вещества обладают способностью абсорбировать газы (абсорбирования газов) на своей поверхности.

  1. обстоятельства

В функции обстоятельства перед герундием всегда употребляются предлоги, и он может переводиться деепричастием, существительным или придаточным предложением. Например:

After closing the circuit we measured the resistance. Замкнув цепь, мы измерили сопротивление. / После замыкания цепи мы измерили сопротивление. / После того, как мы замкнули цепь, мы измерили сопротивление.

Перевод герундия с предлогами

Как было отмечено выше, герундий в синтаксической функции обстоятельства всегда употребляется с предлогами in, on, upon, after, without by и т.д. Следует обратить особое внимание на смысловое значение предлогов in и on. Предлог in означает процесс в его развернутости, а предлог on – завершенность процесса, его результат. Изучите примеры:

In making the experiment scientists used new measuring devices. Проводя эксперимент, ученые использовали новые измерительные приборы.

On making the experiment scientist discussed the results obtained. Выполнив эксперимент, ученые обсудили полученные результаты.

Герундий с предлогом without переводится или деепричастием с предлогом не или существительным с предлогом без. Например:

Liquid evaporated without leaving residue. Жидкость испарилась, не оставив осадка.

Without using outriggers the lifting capacity of a crane drops sharply. Без использования выносных опор грузоподъемность крана резко падает.