Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
209565_C155E_barakova_m_ya_uchebnik_angliyskogo....doc
Скачиваний:
58
Добавлен:
14.11.2018
Размер:
4.15 Mб
Скачать
  1. Степени сравнения прилагательных и наречий.

  2. Место наречий в предложении.

  3. Наречия на -/у. MeUmorphic Rocks.

ГРАММАТИКА

Функции причастия прошедшего времени (Participle II)

Причастие — это неличная форма глагола, имеющая при­знаки прилагательного и глагола.

Формы причастия прошедшего времени (Participle II) стандартных глаголов совпадают с формами Past Indefinite, т.е. имеют суффикс -её:

to use — used (использованный)

to discuss — discussed (обсужденный)

to invite — invited (приглашенный)

Причастия прошедшего времени нестандартных глаголов приводятся в словарях и их следует заучивать.

ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЯ II

1. Часть сказуемого,

выраженного глаголом во временах группы Perfect действительного залога и во всех време­нах страдательного за­лога.

2. Левое определение (стоит перед определя­ емым словом)

The mine was built many years ago.

It hasn't rained yet.

The stolen picture was very soon found.

Шахта была построена много лет тому назад.

Дождя еще не было.

Украденная картина бы­ла вскоре найдена.

Unit 5

113

3. Правое определение

(стоит после определя­емого слова, образуя определительный при­частный оборот)

4. Обстоятельство (с союзами when, while, if, unless, as и др.)

The engineers invited to the mine are good spe­cialists.

When burnt, coal pro­duced heat.

Metals do not melt un­til heated to a definite temperature.

Инженеры, приглашен­ные на шахту, хорошие специалисты.

При сгорании уголь вы­деляет тепло. (Когда уголь сгорает, он...)

Металлы не плавятся, пока не нагреваются до определенной темпера­туры.

Причастие II также входит в состав перфектных форм действительного и страдательного залога причастия I (см. также с. 150), которые обозначают действие, совершившееся ранее, чем действие, выраженное глаголом-сказуемым. На русский язык причастный оборот с такими причастиями переводится деепричастным оборотом или придаточным предложением:

Having constructed the device in the laboratory,

the engineers tested it at the plant.

Создав прибор в лаборатории, инженеры испытали его на заводе.

Having been constructed in the laboratory, the

device was tested at the plant.

После того как прибор был создан в лаборатории, он был испытан на заводе.

ПРЕДТЕКСТОВЫЕ УПРАЖНЕНИЯ 1. а) Прочитайте вслух следующие слова:

[ав] — 'magma, mass, 'value, vol'cano, ash, crack, 'rapidly

[л] — crust, cut, tuff, come, a'mong, oc'currence, 'upper

[a:] — 'certain, 'surface, first, oc'cur, Earth, term

[a:] — 'lava, glass, 'glassy, part, 'particle

[u:j — in'trusion, in'trusive, ex'trusion, ex'trusive

114

Unit 5

б) Прочитайте следующие слом и запомните их произношение:

basalt ['basalt], batholith ['boOaliO], crystalline [ 'knstalam], com­ponent [kam'pounant], diorite ['daiarait], orthoclase ['D:9o(u)kleis], pegmatites ['pegmataits], quaktz [kwo:ts], rhyolite ['raialait], zinc [zigk]