Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Анг._мова_12.03.2010[1].doc
Скачиваний:
34
Добавлен:
13.11.2018
Размер:
1.56 Mб
Скачать

Passive Voice

Present

Past

Future

Simple

I am asked every day.

I was asked yesterday.

I will be asked tomorrow.

Continuous

I am being asked now.

I was being asked at 5 o’clock yesterday.

_______________

Perfect

I have already been asked.

I had been asked by 5 o’clock yesterday.

I will have been asked by 5 o’clock tomorrow.

Perfect Continuous

_______________

_________________

________________

How to Write Ukrainian Proper Names in English

Укр. літери

Лат. літери

Примітки

Приклади

А

A

Алушта - Alushta

Б

B

Борщагівка - Borshchahivka

В

V

Вишгород - Vyshhorod

Г

H, gh

H - у більшості випадків,

gh - при відтворені сполуки –зг-

Гадяч - Hadiach

Згорани- Zghorany

Ґ

G

Ґалаґан- Galagan

Д

D

Донченко - Donchenko

Е

E

Рівне - Rivne

Є

Ye, ie

Ye - на початку слова

ie - в інших позиціях

Єнакієве - Yenakiieve

Наєнко - Naienko

Ж

Zh

Житомир - Zhytomyr

З

Z

Закарпаття - Zakarpattia

И

Y

Медвин - Medvyn

І

I

Іршава - Irshava

Ї

I, yi

Yi – на початку слова

i - в інших позиціях

Їжакевич - Yizhakevych

Кадіївка - Kadiivka

Й

Y, i

Y - на початку слова

i- в інших позиціях

Йосипівка - Yosypivka

Стрий - Stryi

К

K

Київ - Kyiv

Л

L

Лебедин - Lebedyn

М

M

Миколаїв - Mykolaiv

Н

N

Ніжин - Nizhyn

О

O

Одеса - Odesa

П

P

Полтава - Poltava

Р

R

Ромни - Romny

С

S

Суми - Sumy

Т

T

Тетерів - Teteriv

У

U

Ужгород - Uzhhorod

Ф

F

Фастів - Fastiv

Х

Kh

Харків - Kharkiv

Ц

Ts

Біла Церква – Bila Tserkva

Ч

Ch

Чернівці - Chernivtsi

Ш

Sh

Шостка - Shostka

Щ

Shch

Гоща - Hoshcha

Ь

дивись коментар

Русь – Rus’

Ю

Yu, iu

Yu - на початку слова

iu- в інших позиціях

Юрій - Yurii

Крюківка - Kriukivka

Я

Ya, ia

Ya - на початку слова

ia - в інших позиціях

Яготин - Yahotyn

Ічня - Ichnia

дивись коментар

Знам’янка - Znam’ianka

Коментар

У певних сферах відтворення украінських власних назв вживається спрощений варіант запису, що передбачає:

а) орфографічне спрощення громіздкого подвоєння приголосних ж, х, ц, ч, ш, які відтворюються буквосполученнями zh, kh, ts, ch, sh, наприклад, Запоріжжя – Zaporizhia;

b) апостроф і знак м’якшення (за винятком буквосполучень – ьо-, ьї, що завжди передаються як o-, -’i-) у спрощеній транслітерації не відтворюються.