Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник санскрита IN-YAZ-BOOK.R....doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
07.11.2018
Размер:
1.92 Mб
Скачать

2. Внешние sandhi -m.

Конечная -m перед начальной согласной следующего слова изменяется в анусвару. Например: patram likhati «он пишет письмо» → patraM likhati. Конечная -m не изменяется в анусвару перед гласными; напомним, что в этом случае соблюдается правило о слитном написании слов (см. Занятие V). Например: shaantim icChanti «они хотят мира» → shaantimicChanti.

Упражнения

I. Напишите шрифтом devanaagarii, соединив слова по правилам sandhi; не забудьте о возможности слитного написания слов. 1. evam astu iti — «да будет так»; 2. eka ekam — «один за другим»; 3. aahaara artham — «для пищи»; 4. tena uktam — «им сказано»; 5. na aham aparaaddhaH — «я не виноват»; 6. kva asau duraatmaa — «где этот злодей?" 7. tatra pashya iti — «посмотри туда».

II. Напишите шрифтом devanaagarii слова и некоторые словоформы, найдите значения незнакомых слов по словарю: tuSTaa asmi (pr. 1 л. sg. от as) ashvapati ashvapate (звательная форма) var vR^iNomi (pr. 1 л. sg. от var) vR^iNiiSva, varaya (imp. 2 л. sg. от var) saa abraviit (impf. 3 л. sg. от bruu) uttiSTha (imp. 2 л. sg. от utthaa) kariSyaami (fut. 1 л. sg. от kar) evam yathaa iipsitam

III. Напишите шрифтом devanaagarii и переведите слова: vacana, vac, uvaaca; etad, etam; evam; vara, varam, var, vR^iNiiSva, varaya, vR^iNomi; as, aasiit, asmi; bruu, braviit; ashvapati, ashvapate; saa, tuSTaa; kar, kariSyaami; darsh, pashyati; utthaa, uttiSTha; iipsitam.

IV. Прочтите текст, запишите его транслитерацию, расчлените слитные написания и объясните случаи sandhi, переведите предложения: tuSTaasmi .. varaM vR^iNiiSvaashvapate .. varametaM vR^iNomyaham .. .. saavitryuvaaca .. saabraviit .. uttiSThottiSTha .. kariSyaamyetadevam .. varaM varayasva yathepsitam ..

оглавление

Занятие VIII Морфология.

1. Грамматические категории глагола. 2. Спряжение глаголов в настоящем времени. Упражнения. Санскрит отличается многообразием форм словоизменения.

1. Грамматические категории глагола.

Глагол в древнеиндийском характеризуется грамматическими категориями наклонения, залога, лица, числа и времени.

В санскрите три основных наклонения: изъявительное (indicativus), желательное (optativus) и повелительное (imperativus). [встречающиеся в ведийском языке субъюнктив, кондитионалис и инъюктив не рассматриваются.]

В системе спряжения древнеиндийского глагола противопоставляются три залога: действительный (parasmaipada), средний (aatmanepada) и страдательный. Parasmaipada значит «слово, выражающее действие по отношению к другому», aatmanepada значит «слово, выражающее действие по отношению к самому себе». Рассмотрим, например, употребление глагола pac «печь, варить, готовить (пищу)». Форма parasmaipada — janaH pacati «человек готовит (пищу)» — значит, что он готовит пищу для кого-то другого. Форма aatmanepada — janaH pacate «человек готовит (пищу)» — показывает, что он готовит пищу для самого себя. Употребление parasmaipada или aatmanepada определенным образом связывалось с семантикой глагола. Одни глаголы функционируют только в parasmaipada, другие — только в aatmanepada. Имеются глаголы, употребление которых оказывается возможным в обоих залогах, ubhayapada. В соответствии с этим в словарях глагольный корень снабжается пометой P., AA. или U. Страдательный залог в древнеиндийском представляет собой систему производных форм. Категория лица включает противопоставление 1-го, 2-го и 3-го лица. Категория числа образуется противопоставлением единственного (singularis, sg.), двойственного (dualis, du.), и множественного (pluralis, pl.) чисел. Категория времени включает следующие формы, для обозначения которых здесь и далее будем применять латинские названия: praesens, imperfectum, perfectum, futurum и aoristus.