Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Матеріали ІУЛМ.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
05.11.2018
Размер:
418.82 Кб
Скачать

2. Українська літературна мова 20-х років в умовах урср („Розстріляне Відродження”)

а) Ленінська тактика з національного питання, спрямована на зміцнення зв’язків між республіками колишньої імперії й забезпечення партійного керівництва національними процесами. Гостра критика на адресу Сталіна у зв’язку з його теорією „автономізації” та великодержавницькими тенденціями по відношенню до „націоналів”. Ленінські настанови щодо „коренізації” в національних республіках, зокрема в Україні, резолюція VIII партконференції, постанови X і XII з’їздів РКП(б).

б) Енергійна діяльність по здійсненню українізації М.Скрипника, О.Шумського. В.Чубаря та ін. Декрет ВУЦВК УРСР від 01.08.1923 р.

Позитивні наслідки українізації в культурно-освітній справі: у трудових школах українською мовою навчалося в 1927 р. 2,5 млн. дітей; тираж українських газет протягом 1927 – 1928 рр. зріс у 5 разів; тираж видань досяг 30 млн. книг. Українською мовою оволоділа велика частина державних і партійних працівників. Повністю перейшли на українську мову установи ВУАН. Повернулися з еміграції видатні вчені М.Грушевський, С.Єфремов.

в) Важливим чинником зростання культури й національної свідомості був розвиток художньої літератури й критики, Журнали: „Плуг”, „Червоний шлях”, „Життя і революція”, „Літературний ярмарок”. „Вапліте”, „Нова генерація”, „Критика” та ін. Літературні угрупування, які створювали атмосферу серйозних творчих дискусій. Жанрово-стилістична різноманітність творчості „пролетарських” письменників – М.Хвильового, В.Еллана-Блакитного, В.Сосюри та ін. „плужан” – С.Пилипенка, П.Капельгородського та ін., футуристів – М.Семенка, М.Йогансена та ін. Оригінальна творчість П.Тичини, М.Рильського, М.Бажана, прозаїків Г.Косинки, А. Головка, Ю.Яновського. М.Куліша, Остапа Вишні та ін. Майстерність і „світовий діапазон” неокласиків М.Зерова, Павла Филиповича та ін.

г) Виконання значної роботи з нормалізації української літературної мови.

„Найголовніші правила українського правопису” – перший, офіційно схвалений державою правописний кодекс (опубліковано на початку 1921 р.). Робота державної комісії по підготовці повного правопису, участь у ній учених із Східної і Західної України (затверджено й видано в 1928 р.). Неприйняття громадськістю деяких правил, внесених за пропозиціями галицьких учених, зокрема щодо правопису запозичених слів. Неправомірні обвинувачення творців правопису 1928 р. у „націоналістичному шкідництві”. Переробка правопису, затвердженого в 1933 р., який діяв до 1946 р.).

Розвиток української лексикографії. Підготовка й видання серії термінологічних словників. Перевидання загальномовних словників Б.Грінченка та Уманця і Спілки (Комарова), перших трьох томів чотиритомного академічного російсько-українського словника комісією ВУАН під головуванням академіка А.Кримського. Словники М.Наконечного, М.Йогансена, Б.Ткаченка, М.Гладкого. Г.Сабалдиря та ін. Багатий і в цілому достовірний склад української лексики. Недоліки словників, зумовлені труднощами відбору адекватної лексики й суб'єктивними уподобаннями укладачів. Вигадування штучних слів, захоплення архаїзмами. Критичні виступи М.Калиновича, О.Синявського. Неправомірні погромницькі звинувачення укладачів словників у буржуазно-націоналістичному шкідництві (А.Хвиля та ін.).

ґ) Активна й продуктивна наукова робота з питань українського мовознавства. Дослідження О.Синявського, О.Курило, В.Ганцова, П.Горецького, Є.Тимченка, Б.Ткаченка, М.Сулими, М.Йогансена. С.Смеречинського; „Підвищений курс української мови” за ред. Л.Булаховського. Праці за межами УРСР І.Огієнка, В.Симовича. С.Смаль-Стоцького та ін. Дискусії з мовознавчих питань.