- •Латинский язык
- •Cодержание
- •Предисловие
- •Анатомическая номенклатура
- •Латинский алфавит
- •1.2 Правила чтения гласных и согласных
- •1.3 Дифтонги au, eu
- •1.4 Произношение буквосочетаний
- •1.5 Контрольные вопросы
- •1.6 Домашнее задание
- •1.7 Лексический минимум
- •1.8 Упражнения
- •2.1 Деление слова на слоги
- •2.2 Правила ударения. Ударность (Долгота) и безударность (краткость) предпоследнего (второго) слога
- •2.3 Особенности ударения в словах греческого происхождения
- •2.4 Контрольные вопросы
- •2.5 Домашнее задание
- •2.6 Лексический минимум
- •2.7 Упражнения
- •3.1 Имя существительное
- •1. Форму именительного падежа ед. Числа.
- •2. Окончание родительного падежа ед. Числа.
- •3. Обозначение рода (сокращенно одной буквой m, f, n)
- •1 Склонение
- •Vertebra, ae f - позвонок.
- •2 Склонение
- •3 Склонение
- •4 Склонение
- •5 Склонение
- •Vena portae - воротная вена (вена ворот).
- •3.3 Контрольные вопросы
- •3.4 Домашнее задание
- •3.5 Лексический минимум
- •3.6 Упражнения
- •План занятия
- •4.1 Две группы прилагательных
- •4.7 Упражнения
- •5.1 Сравнительная степень прилагательных
- •А) Прилагательные со значением большой/малый
- •5.3 Контрольные вопросы
- •5.4 Домашнее задание
- •5.5 Лексический минимум
- •5.6 Упражнения
- •6.1 Обобщение сведений об имени прилагательном
- •6.2 Повторение материала 3-6 занятий
- •6.3 Домашнее задание
- •6.4 Упражнения
- •7.1 Особенности существительных 3-го склонения
- •Определение основы существительного 3-го склонения
- •7.2 Окончания существительных мужского рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа
- •7.3 Исключения из правил о роде существительных мужского рода 3-го склонения
- •7.4 Наименования мышц по их функции
- •7.5 Контрольные вопросы
- •7.6 Домашнее задание
- •7.7 Лексический минимум
- •7.8 Упражнения
- •8.1. Окончания существительных женского рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа
- •8.2 Исключения из правил о роде существительных женского рода 3-го склонения
- •8.3 Контрольные вопросы
- •8.4 Домашнее задание
- •8.5 Лексический минимум
- •8.6 Упражнения
- •9.1 Окончания существительных среднего рода 3-го склонения в именительном падеже единственного числа.
- •9.2 Исключения из правил о роде существительных среднего рода 3-го склонения
- •9.3 Контрольные вопросы
- •9.4 Домашнее задание
- •9.5 Лексический минимум
- •9.6 Упражнения
- •10.1 Окончания существительных и прилагательных в именительном падеже множественного числа
- •10.2 Образование форм именительного падежа множественного числа существительных и прилагательных
- •10.3 Сокращения, встречающиеся в анатомической номенклатуре
- •10.4. Контрольные вопросы
- •10.5 Домашнее задание
- •10.6 Лексический минимум
- •10.7 Упражнения
- •11.1 Окончания существительных и прилагательных в родительном падеже множественного числа.
- •11.2 Особенности склонения существительных и прилагательных 3-го склонения в родительном падеже множественного числа
- •11.3 Контрольные вопросы
- •11.4 Домашнее задание
- •11.5 Лексический минимум
- •11.6 Упражнения
- •12.1 Повторение теоретического материала по учебному пособию
- •12.2 Повторение лексического материала
- •12.3 Выполнение упражнений по переводу терминов с русского языка на латинский и с латинского языка на русский без словаря
- •1. Переведите на латинский язык в словарной форме:
- •2. Переведите на латинский язык следующие термины:
- •Переведите на русский язык:
- •12.4 Домашнее задание
- •12.5 Упражнения
- •Латинско – русский словарь
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •Основные фармацевтические понятия
- •1.2 Правила употребления заглавной и строчной букв в фармацевтических названиях
- •1.3 Названия лекарственных растений и их частей
- •1.4 Названия лекарственных форм
- •1.5 Частотные отрезки (часть 1)
- •1.6 Основные способы и правила построения фармацевтических терминов
- •1.7 Вопросы для самоконтроля
- •Лексический минимум
- •Латинские изречения
- •Упражнения
- •Домашнее задание
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •2.2 Употребление формы fiat/fiant
- •2.3 Частотные отрезки (часть 2)
- •2.4 Вопросы для самоконтроля
- •2.5 Лексический минимум
- •Латинские изречения
- •2.6 Упражнения
- •2.7 Домашнее задание
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •Образец рецептурного бланка:
- •3.2 Правила оформления латинской части рецепта
- •Recĭpe: - Возьми:
- •3.3 Виды рецептурной прописи
- •3.4. Жидкие лекарственные формы
- •3.5 Частотные отрезки (часть 3)
- •3.6 Вопросы для самоконтроля
- •Лексический минимум
- •Латинские изречения
- •3.8 Упражнения
- •3.9 Домашнее задание
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •4.2 Предлог cum в рецептах
- •4.4 Мягкие лекарственные формы
- •4.5 Твердые лекарственные формы
- •4.6 Прочие лекарственные формы
- •4.7. Частотные отрезки (часть 4)
- •4.8 Вопросы для самоконтроля
- •4.9 Лексический минимум
- •Латинские изречения
- •4.10 Упражнения
- •4.11 Домашнее задание
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •Латинские Названия кислот
- •5.3 Латинские Названия оксидов, пероксидов, гидроксидов
- •5.4 Частотные отрезки (часть 5)
- •5.5 Вопросы для самоконтроля
- •5.6 Лексический минимум
- •Латинские изречения
- •5.7 Упражнения
- •5.8 Домашнее задание
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •Названия солей в латинском языке.
- •Особые случаи оформления названия солей калия и натрия.
- •6.1 Названия солей в латинском языке
- •6.2 Особые случаи оформления названия солей калия и натрия
- •6.3 Частотные отрезки (часть 6)
- •6.4 Вопросы для самоконтроля
- •6.5 Лексический минимум
- •Латинские изречения
- •6.6 Упражнения
- •6.7 Домашнее задание
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •Сокращения в рецептах.
- •Обозначение действия препаратов по длительности и интенсивности.
- •7.1 Сокращения в рецептах
- •7.2 Обозначение действия препаратов по длительности и интенсивности
- •7.3 Частотные отрезки (часть 7)
- •7.4 Вопросы для самоконтроля
- •7.5 Лексический минимум
- •Латинские изречения
- •7.6 Упражнения
- •7.7 Домашнее задание
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •8.2 Образец итоговой контрольной работы
- •1. Переведите рецепты:
- •8.4 Домашнее задание
- •Латинско-русский словарь
- •Русско-латинский словарь
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •1.2 Перечень терминоэлементов
- •1.3 Терминоэлементы, обозначающие патологические состояния, выделения из организма
- •1.4 Упражнения
- •1.5 Понятие о многословных латинских клинических терминах
- •1.6 Латинские названия болезней системы кровообращения – morbi systemătis circulatorii
- •1.7 Упражнения
- •1.8 Вопросы для самоконтроля
- •Латинские выражения
- •Домашнее задание
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •2.2 Терминоэлементы, обозначающие методы исследования, размер и количество
- •2.3 Упражнения
- •2.4 Латинские названия болезней органов дыхания – morbi systeMăTis respiratorii
- •2.5 Упражнения
- •Латинские выражения
- •2.6 Вопросы для самоконтроля
- •2.7 Домашнее задание
- •2.8 Дополнительные упражнения на повторение и для самостоятельной работы
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •3.2 Терминоэлементы, обозначающие хирургические вмешательства и манипуляции
- •3.3 Упражнения
- •3.4 Латинские названия болезней органов пищеварения – morbi systematis digestorii
- •3.5 Упражнения
- •Латинские выражения
- •3.6 Вопросы для самоконтроля
- •3.7 Домашнее задание
- •3.8 Дополнительные упражнения на повторение
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •4.2 Терминоэлементы, обозначающие психические расстройства и состояния
- •4.3 Упражнения
- •4.4 Латинские названия психических расстройств – perturbatIōNes mentis
- •4.5 Упражнения
- •Латинские выражения
- •4.6 Вопросы для самоконтроля
- •4.7 Домашнее задание
- •4.8 Дополнительные упражнения на повторение
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •5.2 Терминоэлементы, обозначающие опухоли, воспаления, болезни
- •5.3 Упражнения
- •5.4 Латинские названия болезней нервной системы – morbi systeMăTis nerVōSi
- •Упражнения
- •Латинские выражения
- •5.6 Вопросы для самоконтроля
- •5.7 Домашнее задание
- •5.8 Дополнительные упражнения на повторение
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •6.2 Терминоэлементы, обозначающие нарушения органов чувств, речи, патологические состояния
- •6.3 Упражнения
- •6.4 Латинские названия травм – laesIōNes traumaTĭCae
- •6.5 Упражнения
- •Латинские выражения
- •6.6 Вопросы для самоконтроля
- •6.7 Домашнее задание
- •6.8 Дополнительные упражнения на повторение
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •7.2 Терминоэлементы, обозначающие методы лечения, патологические состояния
- •7.3 Упражнения
- •7.4 Латинские названия злокачественных и доброкачественных новообразований – neoplasMăTa maligna et benigna
- •7.5 Упражнения
- •Латинские выражения
- •7.6 Вопросы для самоконтроля
- •7.7 Домашнее задание
- •7.8 Дополнительные упражнения на повторение
- •Задачи учебного занятия
- •Занятие делится на следующие разделы:
- •8.2 Терминоэлементы, обозначающие области медицины, процесс развития, образования, патологические состояния
- •8.3 Упражнения
- •8.4 Латинские названия медицинских процедур – procedūrae medicināles
- •8.5 Упражнения
- •Латинские выражения
- •8.6 Вопросы для самоконтроля
- •8.7 Домашнее задание
- •8.8 Дополнительные упражнения на повторение
- •Образец итоГовой контрольной работы
- •I.Укажите значение терминов:
- •II. Образуйте термины со следующим значением:
- •III. Переведите на латинский язык термины – названия диагнозов и медицинских манипуляций:
- •IV. Переведите на русский язык термины – названия диагнозов и медицинских манипуляций:
- •V. Переведите фразы на латинский язык:
- •Латинско-русский словарь
- •Русско-латинский словарь
- •Латинские выражения Анатомический цикл
- •Фармацевтический цикл
- •Клинический цикл
Задачи учебного занятия
В данном занятии Вы должны:
-
получить представление о клинической терминологии, об однословных клинических терминах, образованных из греческих терминоэлементов, о понятии «терминоэлемент», о типах терминоэлементов;
-
выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие патологические состояния, выделения из организма;
-
получить представление о многословных латинских клинических терминах, о международных классификациях, использующих многословные латинские клинические термины;
-
выучить лексику, относящуюся к латинским названиям болезней системы кровообращения;
-
научиться переводить названия болезней системы кровообращения.
Занятие делится на следующие разделы:
-
Введение в клиническую терминологию.
-
Перечень терминоэлементов.
-
Упражнения на анализ терминов, образованных из греческих терминоэлементов.
-
Понятие о многословных латинских клинических терминах.
-
Латинские названия болезней системы кровообращения и органов дыхания.
-
Упражнения на перевод терминов, обозначающих болезни системы кровообращения.
1.1 ВВЕДЕНИЕ В КЛИНИЧЕСКУЮ ТЕРМИНОЛОГИЮ.
Терминология современной медицины представляет собой одну из самых сложных терминологических систем. Общее количество медицинских терминов неизвестно – по оценкам специалистов, терминологический фонд современной медицины превышает 500 тысяч медицинских терминов. Если еще сто лет назад образованный врач хорошо ориентировался в современной ему терминологии, то в настоящее время овладеть несколькими сотнями тысяч медицинских терминов практически невозможно (историческая справка: в X веке существовала 1 тысяча медицинских терминов, в 1850 году – около 6 тысяч, в 1950 году – около 45 тысяч).
Объектом нашего изучения является клиническая терминология, т.е. терминология, используемая в клинической практике. Большинство клинических терминов представляют собой сложные слова, образованные из словообразовательных элементов.
Задачей нашего курса является обучение методам и техническим приемам овладения несколькими десятками тысяч клинических медицинских терминов, образованных на основе греко-латинских терминообразующих элементов. Клинические термины греко-латинского происхождения – это медицинские термины, заимствованные в готовом виде или созданные искусственно по словообразовательным моделям классических языков. По некоторым оценкам, они составляют свыше 75 % от всего медицинского терминологического фонда.
Основную роль в усвоении клинической терминологии играют греко-латинские терминообразующие элементы – терминоэлементы. Овладение системой греко-латинских терминоэлементов – это, своего рода, терминологический ключ к пониманию базовой медицинской клинической терминологии.
Терминоэлемент – это словообразующий структурный элемент клинического термина, имеющий фиксированное значение и написание. |
Так, например, знание терминоэлементов –rrhagia (кровотечение), -pexia (хирургическая операция: фиксация органа), entero- (кишечник), nephro- (почка) позволяет понять такие клинические термины как enterorrhagia, nephrorrhagia, enteropexia, nephropexia и т.д.
Цель обучения однословным клиническим терминам: 1) уметь определять значение клинических терминов, образованных из греческих терминоэлементов, оформленных в латинской и русской орфографии; 2) уметь образовывать термины из греческих терминоэлементов по заданному значению;
-
Общее количество клинических терминоэлементов (ТЭ) – свыше 1500, однако они обладают различной степенью частотности. Существуют единичные ТЭ, встречающиеся лишь в одном-двух терминах, например айлурофобия – навязчивый страх кошек (от айлуро- = кошка). В то же время, ТЭ –фобия входит в состав нескольких сотен терминов.
-
Количество наиболее активных терминоэлементов составляет около 600. Ядро клинической терминологии составляют 150 терминоэлементов, из которых образована основная часть медицинского словаря.
-
Подавляющая часть ТЭ заимствована из древнегреческого языка, поскольку праязыком медицины является древнегреческий язык. Наиболее ранние дошедшие до нас медицинские тексты принадлежат Алкмеону Кротонскому (6 век до н.э.), свыше 100 медицинских сочинений принадлежат Гиппократу, с которого, фактически, начинается история медицины. Латинские ТЭ являются, скорее, исключениями из правил: васкуло-, -тензия и др.
-
Терминоэлементы, как правило, занимают постоянное место в структуре термина. Можно выделить:
-
Корневые (начальные) ТЭ: nephritis.
-
Конечные ТЭ: nephralgia.
-
Префиксы, полупрефиксы: abulia.
-
-
Некоторые ТЭ могут быть как корневыми, так и конечными, например: мегало/спления = сплено/мегалия – увеличенный размер селезенки.
-
Наибольшей частотностью, а значит, наибольшей продуктивностью обладают конечные терминоэлементы. С помощью одного конечного терминоэлемента образуются длинные цепочки однотипных терминов, построенных по одной и той же модели. Так, например, по модели термина греческой медицины gastrorrhaphia (наложение швов на желудок) было образовано множество наименований с терминоэлементом –рафия: герниорафия, гепаторафия, кольпорафия, энтерорафия и др.
-
Многовековое использование подобных моделей клинических терминов привело к устойчивому использованию самой распространенной модели клинического термина, согласно которой к конечному терминоэлементу, обозначающему патологическое состояние, тип оперативного вмешательства, болезнь, опухоль, способ обследования или лечения и др. добавляется корневой терминоэлемент, обозначающий орган, ткань, часть тела, клетку, например: масто/графия, ларинго/скопия, остео/артр/ит, холе/цист/эктомия, фибр/ома, миело/патия, гем/артр/оз, тромбоцито/ пения, нефро/пиело/стомия.
-
Количество ТЭ в одном термине может составлять от двух до шести: сплено/порто/хол/ангио/графия, гем/ангио/эндо/телио/сарк/ома.
-
Некоторые ТЭ могут употребляться как самостоятельные термины, например: фобия, спазм, некроз, склероз и др.
-
В отечественной практике, в историях болезни, справочной и учебной литературе, принято писать клинические термины в русской (белорусской) орфографии (например: холецистотомия, дисфагия и т.п.). Учитывая, однако, то обстоятельство, что клиническая терминология интернациональна, в данном курсе клинические термины приводятся, в основном, в латинской орфографии. В то же время, в ряде упражнений клинические термины даются и в русском написании. Вы должны научиться свободно оперировать клиническими терминами и в латинском, и в русском написании.