Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
GOS_shpory_po_russkomu_1 (1).doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
20.03.2016
Размер:
572.42 Кб
Скачать

5. Классификация фе по происхождению (генетическая)

Все русские ФЕ по происхождению делятся на две группы: исконные («свои»), т.е. возникшие в самом русском языке или унаследованные им из более древнего языка-источника, и заимствованные («чужие»), т.е. пришедшие в русский язык из других языков.

Каждая их этих групп делится ещё на три подгруппы:

исконно-русские – на общеславянские, восточнославянские и собственно русские

Общеславянские ФЕ унаследованы русским языком из праславянского языка (~ до VI-VIIвв.). Как правило, эти фразеологизмы известны во всех славянских языках и в настоящее время (водить за нос, с головы до пят, бабье лето и др.)

Восточнославянские обороты возникли в эпоху существования древнерусского языка (~ VII-XVвв.) и сохранились, помимо русского языка, в украинском и белорусском (под горячую руку; зашумело в голове; по правде сказать; Иду на вы и др.

Собственно русские ФЕ возникли в русском языке в эпоху раздельного существования восточнославянских языков (~ с XV-XVIвв.) и не встречаются, кроме случаев их заимствования, в других языках. Это обороты, которые характеризуют национально-своеобразные особенности фразеологии русского языка и отражают характерные черты жизни и быта, истории, культуры, национальных традиций русского народа (каши не сваришь (с кем-л.); заваривать кашу; расхлёбывать кашу; сирота казанская, семь пятниц на неделе (у кого-л.) и др.)

…заимствованные – на собственно заимствованные (без перевода), фразеологические кальки и фразеологические полукальки.

Собственно заимствованные ФЕ – это иноязычные по происхождению фразеологизмы, употребляющиеся в русском языке без перевода (лат. almamater – ‘университет’ (букв. «кормящая мать»); лат. personanongrata – ‘нежелательное лицо’; франц. tête-a- tête – ‘наедине, с глазу на глаз’ (букв. «голова к голове»); ст.-слав. ничтоже сумняшеся – ‘не раздумывая, нисколько не сомневаясь’).

Фразеологические кальки – это ФЕ, возникшие в русском языке в результате пословного перевода иноязычных фразеологизмов. Фразеологические кальки бывают точные (синий чулок – англ. bluestocking; холодная война–англ. coldwar; Ищите женщину – франц. Cherchezlafemme) и неточные (от всего сердца – франц. detoutmoncœur; быть как на иголках – франц. êtresurdes épines; соломенная вдова – нем.Strohwitwe; детский сад – нем.  Kindergarten).

Фразеологические полукальки – это полупереводные полузаимствованные ФЕ, пришедшие в русский язык из иностранных языков, т.е. один компонент иноязычного оборота переводится (калькируется), а другой заимствуется без перевода (жёлтая пресса – англ. yellowpress; пробить брешь – франц. battrеenbréche).

 

Заиствованные могут быть из славянских языков (из Библии много): Козёл отпущения. Манна небесная. Из неславянских – много из античности (сизифов труд, ахиллесова пята).

1. Способы словообразования

Основные положения:

Производные слова — это такие слова, которые образованы от других однокоренных слов (или сочетаний слов).

Непроизводные слова — это те, которые не образованы от какого-либо другого однокоренного слова, существующего в языке. Основа таких слов — непроизводная: ночь, стол. 2.

Непроизводная основа обычно включает только корень, хотя иногда непроизводная основа может включать, помимо корня, суффикс, реже — префикс: брат Ο , ночь Ο , стен-а, окн-о. Например, основа глагола читать (чита-) включает корень чит- и глагольный суффикс -а-. Но данное слово не образовано ни от какого другого однокоренного слова. Поэтому слово и его основа являются непроизводными.

СС (словообразовательная соотнесенность) – особый вид языковой связи, которая объединяет производное слово с его производящей базой с СП (словообразовательную пару). СС - двуаспектная (формально-семантическая)

Случаи осложнения СЧ (словообразовательной членимости на ПЩ и ПН)

  1. усечение производящей основы (РЕШение- РЕШАть)

  2. чередование (сушь-сухой)

  3. Наложение морфем (одинаковые части конца производящей основы и начала суффикса накладываются друг на друга, в результате устраняются повторы звуков (и букв) на стыке морфем. Например, в паре: берёз-а → берез-някΟ — наложения морфем нет (конечные звуки производящей основы берёз- и суффикса -ник не совпадают), а в паре: сосн-а → сос-няк — конечный согласный производящей основы н (сосн-) и начальный согласный суффикса н (-няк) совпадают и накладываются друг на друга).

Словообразовательный способ – способ образования нового слова.

Словообразовательный тип (СТ) - совокупность производных слов, объединённых одной и той же СС, СО(способомобразования), СЗ (с.значением)

Словообразовательная модель – схема построения слов, относящ. к 1 СТ.

Словообразовательный способ включает в себя ряд словообразовательных типов, которые, в свою очередь, могут объединять несколько словообразовательных моделей.

Способы делятся

на морфологические, при которых новые слова образуются с помощью аффиксов и неморфологические, при которых слова образуются без использования аффиксов.

К морфологическим способам относятся:

На базе 1 слова

1. префиксальный

2. суффиксальный

3. конфиксальный (Подстаканник, расшуметься)

на базе сочетаний слов (иногда называют сложением)

4. трансфиксальный (свёклоуборочный – уборка свеклы)

5. интерфиксальный (дом-о-владение)

+включение (универбация) кругосветка- кругосветное путешествие

Интерфикс - соединительная морфема, не имеющая самостоятельного словообразовательного значения и располагающаяся между корнями сложного слова.

Трансфикс - [лат. transfixus - пробитый, пронзенный] – аффикс прерывистого характера, осложняющий прерывистую ПЩ основу в интерпозиции и постпозиции.

Конфикс – это. (от лат. confixum — совместно взятое) приставка и суффикс, одновременным присоединением образующие слово, единая двуэлементная морфема.

К неморфологическим относятся:

1.лексико-семантический (появление у слова нового значения: кулак (зажиточный крестьянин))

2. морфолого-синтаксический (конверсия) - переход из 1 части речи в другую (зимой (наречие) мы катались на лыжах)

-субстантивация (чаще: причастия, местоимения): Командующий сказал

-адъективация (переход в прил., чаще: причастия или местоимения): Писатель он никакой

- адвербиализация - переход других частей речи в разряд наречий (в тайне – втайне надеясь)

- прономинализация – переход ЧР в местоимения: Данный-прич…В данном (мест.)случае

3. Лексико-синтаксический пособ (Виноградов) (сращение) – образование слова с помощью подчинительного словосочетания без участия аффикса, путем слияния двух слов в одно.

ПРИМЕР: Сумасшедший, дикорастущий

ПРИЗНАКИ: слитное написание, единое ударение

4. Чистое сложение (образование составных слов)

вагон-ресторан.

5. Аббревиация - сложное сокращение, в котром отражается часть каждого из слов словосочетания. (существует вопрос об отношении АБР. К способу номинации, а не СО).

Виды абр.:

1.буквенные (ГТРК)

2. звуковые (ВУЗ(с))

3.слоговые (ГОСКОМ- государств. комитет)

4. смешанные (звуко-слоговые: УлГУ; слогословные: медсестра; телескопические (1часть – нач.слог 1 слова, 2 часть – конечный слог 2 ого слова: мопед=мотоцикл+велосипед))

Модификационный тип (модификация-вариант) – при соотношении Пщ и ПН слов наблюдается сходство ЧР, близость значений

Внутри частные значения:

Сущ:Женскости, детскости, совместности, собирательности, единичности (снег->снежинка), Сз части уелого (группа- >подгруппа), уменьшительное, увеличительное, подобия (пыль- пыльца (похожа на пыль))

Прил: градуальное (точный-сверхточный)

Гл.: фазовое, ограничительное, интенсивно-результатичное, чрезмерное (раскормить-кормить)

НЕС.вид-> Сов. ИСКЛ.: на ыва/ ива (разыскать -> разыскивать).

Мутационный тип - ПН слово имеет принципиально новое ЛЗ, занч. Отлич. На категориальном уровне, ПН и ПЩ – разные ЧР.

Частные:

-признак по действию

-обнаружение признака, названного ПЩ (эссивное значение): белеть-белый

- придать признак. Назв. ПЩ (каузативное): белить-белый

Транспозиционный тип – ПН отл. От ПЩ по ЧР, но совпадает их категориальное значение.

Частные:

-отвлеченное действие

-отвлеченный признак

- нет термина для обозначения: сочетание действия и признака предмета (для образования наречий): искренне-искренний

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]