- •1. Филологический анализ поэтического текста.
- •1. Составление словаря лирического текста
- •2.Тематические (семантические) поля
- •3.Выделить ключевое слово поэтического текста
- •4. Проанализировать изобразительные средства.
- •3. Лексика ограниченного употребления. Изобразительно-выразительные особенности индивидуально-авторских слов.
- •1. Лексические
- •1. В плане диахронии
- •2. В плане синхронии
- •4. Однозначные и многозначные слова. Троп как изобразительно-выразительное средство.
- •5. Фразеология русского языка. Признаки фразеологической единицы
- •7. Стилистическая окраска – функциональный признак фе. Без стилистической функции нет фразеологизма.
- •1. Семантическая классификация фразеологизмов (классификация Виноградова)4
- •2. Структурная кл.
- •3. Грамматичиская кл.
- •4. Стилистическая классификация фе
- •5. Классификация фе по происхождению (генетическая)
- •1. Способы словообразования
- •7.Имя существительное. Грамматические категории.
- •4. Категория числа- словоизменительная категория, выраженная в системе противопоставления рядов форм ед.И мн.Числа.
- •Б) Супплетивизм * человек- люди
- •5. Падеж- категория словоизменительная, выражается в противопоставлении друг другу рядов падежных форм и обозначающая отношение имени к другому слову, словосочет. Или предложению.
- •1 Скл.(1 класс)-
- •2 Скл. (2 класс)-
- •3 Скл. 3 класс-
- •2 Группы:
- •1) Соответствует 1 типу склонения прилагательных.
- •2)Склонение собственных сущ., обычно фамилий.
- •8. Имя существительное. Лексико-грамматические разряды.
- •1.Собственные и нарицательные (по принципу назыв-я предмета как индивидуального или как представителя целого класса)
- •9. Имя прилагательное. Лексико-грамматические разряды.
- •10. Местоимение. Разряды по значению.
- •2 Функции:
- •12. Причастие. Грамматическая характеристика.
- •1. Грамматическая природа причастий. Их значение и образование
- •2. Категория времени причастий.
- •3. Адъективация причастий
- •13. Деепричастие. Грамматическая характеристика.
- •1. О грамматической природе деепричастия.
- •2. Образование деепричастий.
- •3. Употребление деепричастий
- •16. Словосочетание как языковая единица: значение и форма.
- •17 Воп 17Предложение как языковая единица. Грамматические признаки предложения.
- •III Функциональный
- •18. Двусоставные и односоставные предложения. Типы односоставных.
- •I.Предложения с одним главным членом – сказуемым (Глагольные односоставные предложения)
- •1. Личные
- •2. Внеличные
- •II.Предложения с одним главным членом – подлежащим (Именные односоставные предложения)
- •19. Грамматическая основа предложения. Способы выражения подлежащего.
- •20. Типы сказуемого. Способы выражения.
- •2. Основная часть
- •Осложнение главных членов предложения
- •21. Второстепенные члены предложения.
- •23. Сложноподчиненное предложение (спп). Виды придаточных. (по лекции и.Г. Осетрова)
- •1. Спп с присловной связью
- •2. Спп с соотносительной связью
- •3. Спп с прифразовой связью
- •24. Типы сложного предложения. Общая характеристика.
1. В плане диахронии
- условно профессиональная речь (жаргон и арго)
- классово – прослоечные (подчёркивание принадлежности к тому или иному статусу. Языки лицеистов, дворян).
2. В плане синхронии
- профессиональный жаргон (охотники, рыболовы)
- молодежный жаргон ( школьников – студентов – армейский – неформальной молодежи).
Способы образования жаргонных слов:
Семантическая деривация (трансформация) – изменение значения существ.слова
(на основе метафоры чаще, например: трава (наркотич.вещество))
ВключениеЛаба - включение):
3. Суффиксация (общага)
4. Русификация англоязычных слов (голд – золото, голдовый)
ЛЕКСИКА ПАССИВНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ (см.2.в)
+ Изобразительно-выразительные особенности индивидуально-авторских слов
Окказиональные слова отличаются от новообразований языка (неологизмов) тем, что сохраняют свою новизну, свежесть независимо от реального времени их создания.
Бабенко1: Причины, побуждающие художников слова к созданию индивидуально-авторских образований, таковы: а) необходимость точно выразить мысль (узуальных слов для этого может быть недостаточно); б) стремление автора кратко выразить мысль (новообразование может заменить словосочетание и даже предложение); в) потребность подчеркнуть свое отношение к предмету речи, дать ему свою характеристику, оценку; г) стремление своеобразным обликом слова обратить внимание на его семантику, деавтоматизировать восприятие; д)потребность избежать тавтологии; е) необходимость сохранить ритм стиха, обеспечить рифму, добиться нужной инструментовки. Первые три причины являются основными. Очень часто возникновение новообразования бывает вызвано не одной, а сразу несколькими причинами.
Все эстетически значимые окказионализмы характеризуются экспрессивностью, тогда как экспрессивность узуальных образований факультативна.
4. Однозначные и многозначные слова. Троп как изобразительно-выразительное средство.
Однозначных слов в РЯ большинство , ок.70%.
Однозначные слова – с, имеющие 1 лексическое значение. Наличие у слова 1 ЛЗ называется моносемией.
Группы однозначных слов.
имена собственные (Ульяновск, Волга НО! Часто имена собственные выступают в качестве названий тех или иных объектов, н-р, ФК, гостиница «Волга»)
термины (идеальные, НО: морфология – раздел грамматики, у биологов: расчленение)
слова бытовой лексики (кастрюля, фужер), наименования тканей, кустарников, отдельных видов деревьев (береза, тополь, батист)
сложные слова (лесополоса)
Многозначные слова - традиционно слова, имеющие 2 и более значений.
Наличие 2 и более значений принято именовать полисемией.
ПРИЧИНЫ РАЗВИТИЯ МНОГОЗНАЧНОСТИ:
Социальная значимость слова (фуганок, рубанок, ПИЛА - более значимый предмет) –инструмент, - сварливый человек
частотность употребления слова
частеречная принадлежность слова (обычно развивают многозначность 1.глаголы, 2.сущ. 3.прил. -слова других частей речи - реже. ИДТИ (26 значений), ставить дом (строить), ставить опыт (проводить эксперимент), ставить пироги (печь пироги)
4. отсутствие экспрессивной окраски
Одно из значений многозначного слова именуется ЛСВ ( лексико-семантический вариант). Все ЛСВ находятся в иерархическом подчинении:
Главные ЛСВ (основные, первичные)
Неглавные (вторичные, косвенные)
Первичное значение – возникает первым, в момент появления самого слова. Есть в сознании каждого русскоговорящего.
Вторичное – может быть или прямым или переносным.
ПРИМЕР:
БТС: Груша
1.Фруктовое дерево сем. розоцветных с крупными сладкими плодами в виде округлого конуса. Груша-дюшес(зимний, осенний сорт груши). //Плоды этого дерева. Мягкая, сочная г. Деревянная, дубовая г. (очень крепкая). [] собир. Повидло из груши. 2. О предмете, имеющем форму такого плода. Резиновая г. пульверизатора. Поллитровая г. клизмы. 3.Спортивный снаряд для отработки ударов боксёрами.
И первичное и вторичные –прямые значения
Исследователи выделяют способы создания вторичного значение.
Количество таких способов разное:
1. исследователи называют лишь 2: метафора, метонимия
2. метафора, метонимия, синекдоха (наиболее традиционно в учебниках)
3. Метафора, метонимия, синекдоха, функциональный перенос.
Часть ученых различают синекдоху как разновидность метонимии, а функциональный перенос как разновидность метафоры.
Троп как изобразительно-выразительное средство
Б.В. Томашевский пишет, что в них разрушается основное прямое значение слова, в восприятие вступают его вторичные признаки. Кроме того, они пробуждают эмоциональное отношение к теме, внушают те или иные чувства имеют чувственно-оценочный смысл.
Метафора образуется, когда «предмет, означаемый прямым значением слова, имеет какое-нибудь косвенное сходство с предметом переносного значения», при этом, чем больше признаков этого сходства и чем естественнее они возникают в нашем представлении, «тем ярче и действеннее троп, тем сильнее его эмоциональная насыщенность, тем сильнее он “поражает воображение”».
Томашевский также обозначил основные частные случаи сближения прямого и переносного значения, характерные для метафор: во первых, «предметы и явления мертвой природы называются словами, выражающими живые явления»; во-вторых, «отвлечённое заменяется конкретным; явления порядка нравственного и психического – явлением порядка физического»2.
При анализе метафор следует помнить, что она несёт особое психологическое воздействие: разрушая логическое содержание исходного слова, пробуждает определённо направленные эмоциональные ассоциации.
Метафору называют скрытым сравнением, так как всегда метафорично название основывается на другом названии и в силу этого любое метафорическое название можно заменить конструкцией со сравнительным оборотом (изумрудные глаза- глаза как изумруды)
Следует разграничивать понятие литературной и языковой метафоры.
Метонимия- способ, основанный на смежности (одно входит в другое).
Метонимия создается по нескольким моделям:
вещество > изделие из вещества (на золоте едал)
действие - результат действия (выход артиста на сцену – выход (проём) из аудитории закрыт)
действие – средство действия (начать побелку стен – купить побелку)
сосуд-содержимое (съел 2 тарелки)
автор произведения – произведение (прочла Пушкина)
Метонимия, как и метафора, бывает языковой ( груша –плод дерева груша) и ЛВ.
Синекдоха - такой способ создания вторичного значения, когда часть называется по целому или наоборот (некоторые называют синекдоху разновидностью метонимии)
Эй, борода! – обращение к крестьянину
Студент – народ весёлый (студенты вообще)
Функциональный перенос - перенос значения, возникающий на основе сходства функций предметов, основанный на семных взаимодействиях ЛСВ: КОМБАЙН. 1. Сельскохозяйственная уборочная машин. 2. Кухонная машина для переработки продуктов.