- •1. Филологический анализ поэтического текста.
- •1. Составление словаря лирического текста
- •2.Тематические (семантические) поля
- •3.Выделить ключевое слово поэтического текста
- •4. Проанализировать изобразительные средства.
- •3. Лексика ограниченного употребления. Изобразительно-выразительные особенности индивидуально-авторских слов.
- •1. Лексические
- •1. В плане диахронии
- •2. В плане синхронии
- •4. Однозначные и многозначные слова. Троп как изобразительно-выразительное средство.
- •5. Фразеология русского языка. Признаки фразеологической единицы
- •7. Стилистическая окраска – функциональный признак фе. Без стилистической функции нет фразеологизма.
- •1. Семантическая классификация фразеологизмов (классификация Виноградова)4
- •2. Структурная кл.
- •3. Грамматичиская кл.
- •4. Стилистическая классификация фе
- •5. Классификация фе по происхождению (генетическая)
- •1. Способы словообразования
- •7.Имя существительное. Грамматические категории.
- •4. Категория числа- словоизменительная категория, выраженная в системе противопоставления рядов форм ед.И мн.Числа.
- •Б) Супплетивизм * человек- люди
- •5. Падеж- категория словоизменительная, выражается в противопоставлении друг другу рядов падежных форм и обозначающая отношение имени к другому слову, словосочет. Или предложению.
- •1 Скл.(1 класс)-
- •2 Скл. (2 класс)-
- •3 Скл. 3 класс-
- •2 Группы:
- •1) Соответствует 1 типу склонения прилагательных.
- •2)Склонение собственных сущ., обычно фамилий.
- •8. Имя существительное. Лексико-грамматические разряды.
- •1.Собственные и нарицательные (по принципу назыв-я предмета как индивидуального или как представителя целого класса)
- •9. Имя прилагательное. Лексико-грамматические разряды.
- •10. Местоимение. Разряды по значению.
- •2 Функции:
- •12. Причастие. Грамматическая характеристика.
- •1. Грамматическая природа причастий. Их значение и образование
- •2. Категория времени причастий.
- •3. Адъективация причастий
- •13. Деепричастие. Грамматическая характеристика.
- •1. О грамматической природе деепричастия.
- •2. Образование деепричастий.
- •3. Употребление деепричастий
- •16. Словосочетание как языковая единица: значение и форма.
- •17 Воп 17Предложение как языковая единица. Грамматические признаки предложения.
- •III Функциональный
- •18. Двусоставные и односоставные предложения. Типы односоставных.
- •I.Предложения с одним главным членом – сказуемым (Глагольные односоставные предложения)
- •1. Личные
- •2. Внеличные
- •II.Предложения с одним главным членом – подлежащим (Именные односоставные предложения)
- •19. Грамматическая основа предложения. Способы выражения подлежащего.
- •20. Типы сказуемого. Способы выражения.
- •2. Основная часть
- •Осложнение главных членов предложения
- •21. Второстепенные члены предложения.
- •23. Сложноподчиненное предложение (спп). Виды придаточных. (по лекции и.Г. Осетрова)
- •1. Спп с присловной связью
- •2. Спп с соотносительной связью
- •3. Спп с прифразовой связью
- •24. Типы сложного предложения. Общая характеристика.
7. Стилистическая окраска – функциональный признак фе. Без стилистической функции нет фразеологизма.
Фразеология как система
Фразеологизмы вступают в отношения:
1.парадигматические (синонимические ряды, антонимические ряды, омонимичность, полисемия; например: рукой подать - у черта на куличках)
2.синтагматические (сочетаемость): от зари до зари работать, учиться, веселиться
3.деривационные (не все !): белены объесться - взбелениться
Выводы: 1.как и слово м.вступать в пардигм., синтагм.,дирив.отношения. 2. В отличии от слов, например. вместо антонимической пары м.иметь ант.ряд. 3. Фразеология – особо организованная система.
Современные классификации фразеологизмов:
1. Семантическая классификация фразеологизмов (классификация Виноградова)4
- фразеологические сращения
- ф. единства
- ф. сочетания
Фразеологические сращения - Значение фразеологического оборота такого рода является таким же немотивированным и условным, как и семантика слов с непроизводной основой (В.В. Виноградов), в которых уже не чувствуется признак, положенный в основу номинации. Этот признак может быть вскрыт только с этимологической точки зрения. В сращениях не существует слов с их самостоятельными значениями, это лишь формальные эквиваленты слов, подводимые под определённые грамматические категории как единые, абсолютно неразложимые смысловые единицы. Наивысшая степень семантической слитности возникает и поддерживается благодаря следующим факторам:
- наличию в сращениях устаревших и в силу этого непонятных слов (битьбаклуши, попасть впросак);
- наличию в сращениях грамматических архаизмов (притча во языцех, сломя голову);
- отсутствию в пределах сращения живой синтаксической связи между компонентами, наличию синтаксической неупорядоченности и нерасчленённости (хоть куда, шутка сказать).
Фразеологические единства также являются целостными и неделимыми, однако в них, в отличие от сращений, их целостная семантика является уже мотивированной отдельными значениями составляющих их компонентов. Неразложимое значение единств возникает в результате слияния значений отдельных составляющих их частей в единой обобщённо-переносной семантике целого. Единства аналогичны словам с производной основой, но здесь производность не прямая, а опосредованная. Наличие реально существующей образности – основное свойство единств (что отличает их и от омонимических свободных словосочетаний).
Пример: Заткнуть за пояс, навострить лыжи…)
Фразеологические сочетания – это такие обороты, в которых имеются 2 слова: со свободным и со связанным употреблением.
Например, в ФЕ закадычный друг слово друг имеет свободную сочетаемость; слово закадычный прочно связано со словом друг и может употребляться только с ним. Компонентом с ограниченной сочетаемостью считается и компонент, имеющий 2-3 (или несколько больше) варианта сочетаний (щекотливый вопрос, щекотливое положение, щекотливое обстоятельство). Фразеологические сочетания почти не имеют омонимических свободных словосочетаний, их особенность в том, что компоненты с ограниченной сочетаемостью часто могут заменяться синонимами (расквасить нос – разбить нос).
На базе Кл. Виноградова и другие семантические Кл, например Шанского (3 + фразеологические выражения).
Фразеологические выражения – устойчивые в своём составе и употреблении ФЕ, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениями (оптом и в розницу). От сочетаний они отличаются тем, что в них нет слов с ограниченной сочетаемостью и составляющие их компоненты не могут иметь синонимических замен. Специфическая черта, отличающая их от свободных словосочетаний, – то, что они не образуются говорящим в процессе общения, а воспроизводятся как готовые единицы с постоянным составом и значением, извлекаются из памяти целиком.
Среди фразеологических выражений следует выделить две группы: коммуникативные фразеологические выражения –предикативные единицы, т.е. предложения, представляющие собой пословицы (паремии), афоризмы и т.д. и выражающие то или иное суждение и номинативные фразеологические выражения,выступающие в формесловосочетаний и выполняющие в языке номинативную функцию. От свободных словосочетаний фразеологические выражения номинативного характера отличает устойчивость (состава, структуры и семантики) и воспроизводимость в речи.
Недостатки классификации: охватывает лишь самые яркие случаи и распространяется на наиб. ярко выраженные фразеологизмы, при этом порой 1 и тот же фр. Можно отнести к разными видам.