Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
poeticheskiy_slovar_A-D.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
1.09 Mб
Скачать

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0391.Htm

- 39 -

АНТИСПА́СТ (греч. ἀντίσπαστος — оттянутый в сторону) — античная шестидольная (шестиморная) стопа о четырех слогах , комбинация ямбической и хореической стоп (ямбохорей). Имитированный А., противоположный хориямбу, в русской поэзии встречается редко:

В красе́ гро́зной | блести́т по́лдень, Лучи́ зно́йны | густя́т во́здух, Томя́т зе́млю.

(П. Висковатов)

Верста́ сле́ва, | верста́ спра́ва, Верста́ в бро́ви, | верста́ в ты́л. Тому́ пе́сня, | тому́ сла́ва, Кто дорогу породил.

(М. Цветаева)

Некоторые теоретики стиха считают А. размером, состоящим из комбинации хориямбов с ямбохореями. Пример такого двойного А. имеется у Вяч. Иванова, написавшего стихотворение в форме газели «Роза огня»:

Если, хоть раз, | виден твой взор | — огни́ ро́зы, Вечно в душе | живы с тех пор | — огни́ ро́зы. Сладкая мгла | долы томит, | глухо́й пу́рпур — Жди: расцветут, | вспыхнув меж гор, | огни́ ро́зы...

Имитированный А. является одной из двухакцентных модификаций четырехдольника, совмещающей в себе элементы инверсированного и константного ритмов ; в этом качестве модификация встречается в русских частушках и в украинской народной поэзии, поскольку их ритмика свободно пользуется ходами ритмической инверсии, которая запрещена теорией силлаботонического стихосложения, канонизирующей лишь константные ритмы.

Хотя́ вью́жно — | идти́ ну́жно По останный вечерок, По сребряно колечко, По батистовый платок.

Не страдайте, девки, дюже: Приде́т о́сень, | даду́т му́жа. Даду́т му́жа | векового, Лучше батюшки родного.

(Русские частушки)

Прише́л не́мец, | прише́л па́н, Дай, украинец, жупан! Прода́й, дя́дько, | свою́ ха́тку, Купи́, дя́дька, | немцу шапку.

(Пер. с укр. А. Глобы)

Квятковский А. П. Антистрофа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 39—40.

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0392.Htm

- 39 -

АНТИСТРОФА́ (от греч. ἀντιστροφή — поворот назад) — композиционная форма в хорах и песнях античной трагедии, где ритм первой строфы повторяется и во второй строфе, называемой А. Такие парные строфы имеются, например, в трагедии Софокла «Эдип-царь». Этот термин иногда применяют к своим стихам и европейские поэты; например, у П. Ронсара А. является ответом на предыдущую строфу. В этом смысле А. является излюбленным приемом Ф. Тютчева, который придавал ей черты развернутого сравнения или уподобления:

- 40 -

Когда в кругу убийственных забот Нам все мерзит, а жизнь, как камней груда Лежит на нас, — вдруг, знает бог откуда, Нам на душу отрадное дохнет, Минувшим нас обвеет и обнимет И страшный груз минутно приподнимет.

Так иногда осеннею порой, Когда поля уж пусты, рощи голы, Бледнеет небо, пасмурнее долы, Вдруг ветр подует, теплый и сырой, Опавший лист погонит пред собой И душу нам обдаст как бы весной.

Квятковский А. П. Антитеза // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 40—41.

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0401.Htm

- 40 -

АНТИТЕ́ЗА (греч. ἀντίθεσις — противоположение) — стилистическая фигура контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний и т. п. в художественной или ораторской речи. А. была широко распространена в западноевропейской литературе эпохи Возрождения и в поэзии позднейших времен. У Ф. Петрарки имеется сонет, целиком построенный на А.:

И мира нет — и нет нигде врагов; Страшусь — надеюсь, стыну и пылаю; В пыли влачусь — и в небесах витаю; Всем в мире чужд — и мир обнять готов.

У ней в плену неволи я не знаю; Мной не хотят владеть, а гнет суров; Амур не губит и не рвет оков; И жизни нет конца и мукам — краю.

Я зряч — без глаз; нем — вопли испускаю; И жажду гибели — спасти молю; Себе постыл — и всех других люблю; Страданьем — жив; со смехом я — рыдаю;

И смерть и жизнь — с тоскою прокляты; И этому виной, о донна, — ты!

(Пер. Ю. Верховского)

На А. построена и знаменитая «Баллада поэтического состязания в Блуа» французского поэта Ф. Вийона; вот начало этой баллады:

От жажды умираю над ручьем. Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя. Куда бы ни пошел, везде мой дом, Чужбина мне — страна моя родная. Я знаю все, я ничего не знаю. Мне из людей всего понятней тот, Кто лебедицу вороном зовет. Я сомневаюсь в явном, верю чуду. Нагой, как червь, пышней я всех господ. Я всеми принят, изгнан отовсюду...

(Пер. И. Эренбурга)

Примеры А. в русской поэзии:

Я — царь, я — раб, я — червь, я — бог.

(Г. Державин)

- 41 -

Наша сила —

      правда,

       ваша — лаврьи звоны.

Ваша —

          дым кадильный,

        наша — фабрик дым.

Ваша мощь —

       червонец,

             наша —

  стяг червонный.

Мы возьмем,

     займем

      и победим.

 (В. Маяковский)

Весьма своеобразно использован прием антитезы Н. Некрасовым в следующем стихотворении:

У людей-то в дому — чистота, лепота, А у нас-то в дому — теснота, духота. У людей-то для щей — с солониною чан, А у нас-то во щах — таракан, таракан! У людей кумовья — ребятишек дарят, А у нас кумовья наш же хлеб приедят! У людей на уме — погутарить с кумой, А у нас на уме — не пойти бы с сумой?

А. лежит в основе многих крупнейших художественных произведений, что нашло отражение в их заглавиях: «Война и мир» Л. Толстого, «Преступление и наказание» Ф. Достоевского, «Коварство и любовь» Ф. Шиллера и др.

См. также Антонимы.

Квятковский А. П. Антитезис // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 41.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0411.htm

- 41 -

АНТИТЕ́ЗИС (греч. ἀντίθεσις — противоположение) — как термин античной метрики, та часть стопы, в которой содержатся короткие слоги. А. противоположен в стопе тезису. В применении к западноевропейской и русской метрике А. можно было бы назвать безударные слоги в стопе.

См. также Арсис.

Квятковский А. П. Антифразис // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 41—42.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0412.htm

- 41 -

АНТИФРА́ЗИС (греч. ἀντίφρασις — употребление слова в противоположном значении) — стилистическая фигура, употребление данного слова или выражения в противоположном смысле, обычно ироническом. А. в басне И. Крылова — обращение к ослу:

Откуда, умная, бредешь ты голова?

или:

Ай, Моська, знать, она сильна, Что лает на слона.

В «Медном всаднике» при описании наводнения в Петербурге А. Пушкин иронизирует над бездарным стихотворцем Хвостовым:

        ...С дворов

Свозили лодки.

        Граф Хвостов

Поэт, любимый небесами, Уж пел бессмертными стихами Несчастье невских берегов.

- 42 -

Или в «Евгении Онегине» (гл. V) о гадательной книге Мартына Задеки, которую любила Татьяна, Пушкин говорит:

Сие глубокое творенье Завез кочующий купец Однажды к ним в уединенье...

Реже А. употребляется как похвала, выражаемая в форме дружеского порицания или грубовато-шутливого упрека:

Нами

лирика

      в штыки

        неоднократно атакована,

ищем

речи

   точной и нагой.

Но

поэзия —

пресволочнейшая штуковина:

существует —

  и ни в зуб ногой.

(Б. Маяковский)

Эта стилистическая фигура носит еще название — астеизм. Ср. Ирония.

Квятковский А. П. Античная метрика // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 42—43.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]