Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Н.С. Болотнова Филологический анализ текста

.pdf
Скачиваний:
4494
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
1.9 Mб
Скачать

351

Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование

блока высказываний к целому тексту — обусловлена рядом исходных положений и допущений. Рассмотрим их.

1.Глубинный смысл текста структурно организован. Смысловая

макроструктура текста состоит из смысловых микроструктур отдельE ных высказываний и блоков высказываний. Микро и макрострукту ры текста [ван Дейк, 1989] определяются его общей целевой програм мой и микроцелями. Так, Т.М. Дридзе отмечает: «...Иерархия его (тек ста. — Н.Б.) семантико смысловой структуры сводится к иерархии целей

испособов их достижения» [Дридзе, 1976, с. 48]. По мнению В. Рууса [1976, с. 186], «система целей текста (за исключением метацели) явля ется одновременно и стратегией текста». В связи с этим можно гово рить о локальной и глобальной интерпретации (термины ван Дейка) текста. Первая основана на изучении связей и отношений лексических единиц в высказывании и блоке высказываний, вторая — на анализе свя зей и отношений микроструктур и их элементов в макроструктуре це лого художественного произведения.

2.Всякая локальная интерпретация относительна в силу того, что каждое отдельное лишь частично отражает общее. Она нуждается в по следующем подтверждении или опровержении выдвигаемых по мере смыслового развертывания текста гипотез (ср.: [Зимняя, 1976, с. 31— 33]). Микроструктуры текста репрезентируют поверхностный смысл соответствующих фрагментов текста. Будучи диалектически связан ным с глубинным смыслом произведения, поверхностный смысл соот ветствующих фрагментов создает основу для последующей глобальной интерпретации. Сравним тезис ван Дейка о том, что «значения дискур са должны быть выражены или сигнализированы, прямо или косвенно, поверхностными структурами текста» [ван Дейк, 1989, с. 47]. Значит, изучение поверхностных смыслов соответствующих микроструктур необходимо, так как в них косвенно отражается глобальный смысл и за ложены основы его последующей глобальной интерпретации.

Глобальный концептуальный смысл (макроструктура) является вариативным, недостаточно конкретным и определенным в интерпреE тационном аспекте. В связи с этим необходима особая процедура его исследования, ориентированная на детальный и последовательный ана лиз иерархически организованных микроструктур.

3.Фактор адресата определяет особый характер сигналов, к кото рым прибегает автор, чтобы добиться коммуникативного эффекта. При этом в информативно прагматическом аспекте особенно велика роль лексических средств. Слово является не только «основной единицей словесного художественного построения» [Лотман, 1970, с. 203], но и опорным элементом процесса понимания текста [Смирнов, 1966; Соко лов, 1968; Леонтьев, 1971, с. 18; 1979, с. 33; Зимняя, 1976, с. 25; Роднян ский, 1986 и др.].

Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования

352

Являясь знаком, слово имеет семантику, синтактику, прагматику (ср.: [Апресян, 1974, с. 56]). Поскольку семантика слова реализуется на двух уровнях: денотативном («референционном») и сигнификативном, слово знак может быть сигналом не только соответствующего денотата (класса фактов, по Апресяну [1974, с. 60]), но и его общих признаков. Под признаком понимается «все то, в чем предметы, явления сходны друг с другом или в чем они отличаются друг от друга; показатель, сто рона предмета или явления, по которой можно узнать, определить или описать предмет или явление» [Кондаков, 1975, с. 477].

4.Коммуникативные свойства слова знака и его синтактика реализу ются в высказываниях, названных Г.В. Колшанским [1984, с. 39] «эле ментарными ячейками коммуникации». Референтом высказывания, по В.Г. Гаку [1973, с. 253—254], является ситуация. Как элемент высказыE

вания слово служит сигналом соответствующего «отрезка», «фрагE мента» ситуации. Под ситуацией понимается отрезок действительнос ти (реальной или воплощенной в тексте), какой либо факт, фрагмент события, отраженный в высказывании. Элементами ситуации, отражен ной в высказывании, являются субъекты и объекты, их свойства, статус

ифункции, действия, процессы, состояния, отношения и пространствен но временной континуум. В.Г. Гак, например, выделяет в структуре си туации объекты субстанции, координацию их состояний и отношения между ними, особо подчеркивая роль временной и пространственной координации [1973, с. 359—360].

Все элементы ситуации, воплощенной в тексте, репрезентируются вербально, возбуждая читательское воображение, вызывая образы со ответствующей ситуации и ее участников. Пресуппозиционный фон и информационно прагматическая сущность высказывания создают ус тановку на последующее восприятие отрезков текста, объединенных в функционально смысловом отношении в коммуникативные блоки.

Своеобразие высказываний художественного текста заключается в том, что они фиксируют не реальные ситуации, а моделируемые худо жественно в соответствии с эстетической концепцией автора, т.е. речь идет об отражении фрагментов художественного мира, образно вопло щенного в тексте. В связи с этим элементы воплощенной в высказываE

нии ситуации в сознании воспринимающего текст субъекта коррелиE руют как с единицами образного строя (микрообразами, образами целых ситуаций), так и с единицами понятийноEконцептуального уровE ня.

5.Информативные сигналы различных элементов воплощенной ситуации, вербально закодированные в тексте, имеют статус семанти ческих признаков соответствующих элементов. При этом репрезенти руемый вербально семантический признак может отражать либо одну

353

Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование

из сторон описываемого элемента ситуации (на уровне сем), либо эле мент в целом (на уровне слов, фразеологизмов), либо координацию эле ментов (на уровне высказывания и его частей). Таким образом, можно выделять семантические признаки разных рангов и степени обобщения.

Ранг семантических признаков отражает их ориентацию на общий концепт текста и связан со степенью обобщения (абстрактности) семан тического признака, проявляющейся в характере его репрезентации. Так, семантический признак, манифестируемый на уровне семы и служащий информативным сигналом отдельного свойства или качества того или иного элемента воплощенной ситуации, будет иметь самый низкий ранг по способности соотноситься с концептом целого текста. Семантичес кий признак, репрезентируемый лексико семантическим вариантом сло ва или фразеологизма, будет иметь более высокий ранг и степень обоб щения в силу его способности информировать о целом элементе («от резке») воплощенной ситуации и его различных сторонах. Более высокий ранг характерен для семантического признака целой ситуации, репрезентированной высказыванием, отражающим координацию разных элементов одной ситуации.

Соотнесенность семантических признаков разных рангов и степени обобщения, фиксирующих отличительные свойства целой ситуации, ее элементов и отдельных сторон этих элементов, коррелируется в созна нии читателей со смысловой иерархией: от микросмыслов отдельных компонентов слов к смыслу слов и обобщенному смыслу высказывания. При этом целое не складывается из суммы его составляющих, т.е. для смысловых единиц характерна идиоматичность, неаддитивность в пла не содержания.

Блок высказываний, объединенных функционально и по смыслу, и целый текст, отражающий ряд соотносительных ситуаций, эпизоE дов или целое событие, характеризуются взаимодействием ассоциаE тивноEсмысловых комплексов разного ранга и масштаба. При этом дей ствует механизм «накапливания и укрупнения» информативных сигна лов отдельных художественных реалий, выражающийся в отношениях дополнения, усиления и контраста соответствующих семантических признаков различных уровней обобщения, формирующий в сознании читателя представление об информативной и прагматической сущнос ти текста в целом.

Плодотворной, на наш взгляд, является гипотеза Г.С. Клычкова и Е.Д. Шварца [1986, с. 5] о том, что «связанность текста, его семантичес кая организация осуществляются на уровне семантического признака или семантического параметра». Вместе с тем само понятие «семанти ческий признак» не конкретизируется авторами, а ряд положений дает ся декларативно. Ср.: «внутри текста системные связи чаще приобрета

Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования

354

ют вид трансформации, переразложения, синтеза или анализа семанти ческого признака»; «Текст представляет собой не столько структуру слов, сколько структуру семантических признаков» [там же, 1986, с. 5].

Более определенно, как компоненты словозначения, трактуются се мантические признаки И.В. Сентенберг [1986, с. 31—32], которая выде ляет лексические и грамматические, простые и сложные, категориаль ные и субкатегориальные, а также денотативные (или предметные) при знаки. Дифференциация сем, системных ассоциативных признаков и речевых окказиональных семантических признаков осуществляется исследователем на основе наличия / отсутствия квантора регулярности «всегда» (или «почти всегда»), характерного для семантических при знаков, названных «семами». В отличие от них системные ассоциатив ные признаки словозначения составляют «его информационный потен циал». Речевые окказиональные семантические признаки словозначе ния могут возникать «как следствие взаимодействия значений в тексте».

Таким образом, для И.В. Сентенберг характерна узкая трактовка семантических признаков как различных компонентов словозначения

васпекте язык — речь (текст). Как компоненты значения, которые «либо потенциально присутствуют в семантической структуре лексемы, либо наводятся контекстом в процессе его развертывания», определяются се мантические признаки В.A. Kухаренко и Н.М. Тхор [1989, с. 13].

Вотличие от данных исследователей будем определять семанE

тические признаки более широко, как закодированные вербально инE формативные сигналы различных реалий художественного мира, вопE лощенного в тексте (от отдельных элементов до ситуаций). При этом предлагаемая концепция иерархической организации семантических признаков коррелируется с системой информем разных уровней и наце лена на интерпретационную деятельность читателя, на подход к тексту «от реципиента». Концепция семантических признаков разных рангов и уров ня обобщения направлена на изучение механизма смыслового разверты вания текста и его образного строя в сознании читателя в соответствии с коммуникативным подходом к художественному произведению.

6. Механизм «накапливания и укрупнения» семантических призна ков различных элементов художественной действительности действует

всоответствии с эстетически обусловленной концептуальностью и эс тетически ориентированной прагматичностью текста. Как показывают наблюдения, данный процесс реализуется неодинаково: 1) путем линей но последовательного проявления ряда семантических признаков опи сываемых реалий; 2) благодаря многократной актуализации одного или нескольких семантических признаков изображаемых явлений; 3) на ос нове парадоксального сочетания признаков одного или разных элемен тов воплощенной в тексте художественной действительности.

355

Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование

В соответствии с этим вербально выраженные семантические приE

знаки различных реалий художественного мира могут связываться отношениями дополнения, усиления и контраста. Эти отношения ком муникативно значимы на разных этапах смыслового развертывания про изведения: от высказывания до целого текста и реализуются в неодно родной и однородной лексических структурах дополнительного, конвер гентно усилительного, контрастивного типа (см. о них: [Болотнова, 1992]). Все они обусловлены концептуально и по разному отражают взаимосвязь различных концептов в соответствии с коммуникативной стратегией автора и его интенцией. В процессе интерпретации на линг вистической основе происходит осознание адресатом концептуальной сущности текста.

За каждым текстом стоят не только языковая система, мир меняю щейся реальной действительности, но и языковые личности автора и адресата (М.М. Бахтин, Ю.Н. Караулов). «Событие жизни текста, т.е. его подлинная сущность, всегда развивается на рубеже двух сознаний, двух субъектов», — писал М.М. Бахтин [1997, с. 229]. Фактически про цесс интерпретации сводится к «отражению отражения», так как текст является результатом речемыслительной деятельности автора, отража ющего окружающий мир, и стимулом к созданию вторичного текста как итога интерпретирующей деятельности адресата, воспринимающего текст.

На диалогический характер формирования смысла в сознании чи тателя не раз указывали исследователи. Будучи включенным в продол жающийся диалог, текст обречен на множественность толкований, ко торые, однако, должны быть адекватны ему.

Интепретация текста включает приобщение к имеющейся в нем раз личной информации: языковой, коммуникативной, эстетической, соглас но концепции В.А. Кухаренко (1979); содержательно фактуальной, под текстовой, содержательно концептуальной, согласно теории И.Р. Галь перина (1981); логической и эстетической по типологии А. Моля (1966).

Вторичная коммуникативная деятельность читателя, таким образом, предполагает его умение вступать в диалог с текстом, с другими текста ми, с автором, с самим собой, с эпохой, отраженной в произведении, с культурой вообще, единицей которой текст является (см. точку зрения Л.И. Мурзина [1994]). На разные виды диалога указывал М.М. Бахтин, подчеркивавший: «Отношение к смыслу всегда диалогично. Само по нимание уже диалогично» [1997, с. 239].

Что значит «вступать в диалог с текстом»? На наш взгляд, это озна чает приобщение к информативно смысловому и прагматическому уров ням текста и формирование ответной реакции. Первое включает: а) уме ние видеть его поверхностный смысл, формирующийся на основе линг

Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования

356

вистической организации и отражающий содержательно фактуальную информацию; б) способность судить о глубинном смысле, включая адек ватное восприятие подтекста и содержательно концептуальной инфор мации текста; в) наличие пресуппозиции (фоновых знаний об авторе, месте произведения в его творчестве, контексте эпохи и т.д.). О поверх ностном и глубинном смыслах текста см. в работах Н.А. Купиной, В.Н. Комиссарова, Н.С. Болотновой; о пресуппозиции — в работах И.Я. Чернухиной.

Наряду с этим диалог с текстом включает не только формирование

адекватных тексту представлений о его смысле, но и его прагматике — характере эмоциональноEоценочного воздействия на адресата. Чтобы понять характер этого воздействия, нужен определенный уровень ком муникативной, психологической и духовной культуры читателя. Линг вистический анализ текста, таким образом, является той начальной сту пенью комплексного филологического анализа, которая создает объек тивную основу для адекватной интерпретации произведения (см. подробнее: [Болотнова, 2001]).

Следующим звеном является стилистический анализ, цель которо го заключается в том, чтобы, определяя стилистические особенности текста на уровне узуса и индивидуального стиля автора, создать базу для изучения языковой и концептуальной картины мира автора, сто ящего за текстом. Этот этап в постижении смысла текста имеет большое значение, так как нет текстов вне жанрово стилистических параметров, которые являются важными факторами текстообразования и восприя тия произведения.

От анализа конкретной лингвостилистической организации текста необходимо перейти далее к его литературоведческому осмыслению в контексте творческих исканий автора на фоне общей динамики литера турного процесса. При этом усиливается внимание к сюжетно компо зиционному, эмоциональному, образному и идейно тематическому ас пектам текста.

Все три вида анализа произведения, отражающие этапы исследова тельской деятельности, нацеленной на постижение его художественно го смысла, являются важнейшими составляющими его комплексного филологического изучения.

В соотнесенности понятий: семантика текста — его смысл — худо жественное содержание текста — наблюдается корреляция соответ ственно с лингвистическим, лингвосмысловым, стилистическим и лите ратуроведческим видами анализа.

Все они отражают разный уровень погружения в содержательный план текста. Действительно, анализируя языковые средства и их орга низацию, можно судить о семантике текста на уровне имеющейся в нем

357

Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование

инвариантной языковой информации. Изучая далее структуру, семан тику и прагматику текста в аспекте стилистического узуса и идиостиля автора, учитывая при этом языковую личность читателя (его лексикон, семантикон, грамматикон, тезаурус и прагматикон, согласно известной концепции Ю.Н. Караулова [1987]), можно говорить о смысле текста. Смысл текста всегда содержит личностные, субъективные особенности его отражения в сознании читателя.

Исследуя затем смысловую структуру текста в соотнесенности с широким культурно историческим и литературным контекстом эпохи и творческой эволюцией автора, изучая образный строй и идейно худо жественные особенности конкретного текста, можно судить о его худо жественном содержании. Таким образом, путь к художественному

содержанию текста лежит через систему его смыслов, структурироE ванных особым образом и формирующихся на основе семантики текE стовых единиц и текста в целом, отраженных в сознании читателя.

Каждый из названных этапов приобщения к содержательному пла ну художественного текста отражает разную глубину его постижения. Только комплексный филологический анализ текста позволяет аргумен тированно судить о глубинном художественном смысле произведения. При этом очевидны неисчерпаемость и вариативность его интерпрета ции разными читателями, вступающими в диалог с текстом.

В интерпретационной деятельности читателя (и исследователя) на дежной опорой является лексическая организация текста, потому что роль слов в выражении смысла особенно велика, что неоднократно под черкивалось психологами (Л.С. Выготским, А.А. Леонтьевым, И.А. Зим ней и др.), лингвистами и литературоведами (В.В. Виноградовым, Б.А. Лариным, Ю.М. Лотманом и др.).

Являясь элементами сложной художественной системы, слова со ставляют ее прочный фундамент, на основе которого формируется смысл целого текста при участии языковых средств других уровней. Особая роль лексических единиц в выражении общего смысла текста обуслов лена их способностью стимулировать ассоциативную деятельность ав тора и адресата. «Каждое слово (каждый знак) текста выводит за его пределы», — отмечал М.М. Бахтин [1995, с. 131].

Отражая определенные «кванты» знания о мире, человеке, языке и многопланово соотносясь с другими лексическими единицами, слова образуют лексическую структуру текста (см. о ней подробнее: [Болот нова, 1992; 1994]. Именно она служит базой для формирования смысло вой структуры текста и его смыслового развертывания, т.е. динамики представления различных смыслов и смысловых признаков явлений художественного мира автора, выраженных вербально. Об этой способ ности лексических единиц соотноситься с единицами разных уровней

Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования

358

художественного текста (быть элементом микротемы, отражать элемент ситуации, эмотему, микрообраз, опосредованно соотноситься с микро идеей; см. подробнее в кн.: [Болотнова, 1992, с. 100—101] и др.).

Этим объясняется то, что многие методики смыслового анализа тек ста основываются на изучении ключевых лексических средств и сло весно художественном структурировании текста в целом.

Известен, например, подход к смысловой интерпретации текста на основе выделения и изучения его языковой доминанты (иногда ее на зывают стилистической или эстетической) (см., например, работы А.И. Студневой [1983], Н.А. Купиной [1983]). При этом, как правило, особое внимание уделяется лексическим средствам. Это же характерно и для сторонников поуровневого изучения текста (лексический уровень обычно является приоритетным, хотя анализируются и другие уровни: фонетический, морфологический, синтаксический).

Среди методик лингвосмыслового анализа известна и методика Н.А. Купиной (1983), основанная на изучении динамики микротем и формирующихся на их основе смысловых оппозиций. Автор соотносит микротему с предложением. Вполне очевидна и в этой методике опора прежде всего на лексические единицы, хотя в поле зрения исследовате ля находятся и другие языковые средства.

В работах И.Я. Чернухиной (1977, 1984, 1987) речь идет об анализе смысла текста на основе лексических средств выражения «универсаль ных смыслов» произведения [Чернухина, 1987, с. 7]: время, простран ство, человек, событие.

Суть методики смысловой интерпретации художественного текста, разработанной нами, сводится к анализу его смыслового развертывания на основе лексической макроструктуры и выделения лексических микроструктур «по вертикали» (текстовых парадигм) и «по горизонта ли» (на уровне текстовой синтагматики). При этом рассматриваются смысловые отношения дополнения, усиления и контраста, связываю щие смысловые признаки художественных реалий разного ранга и мас штаба, манифестируемые лексическими микроструктурами (словами, оборотами, высказываниями, блоками высказываний). В процессе ана лиза выделяются ассоциативно смысловые поля ключевых лексических единиц, соотносящиеся с элементами образного строя произведения, и устанавливается характер их взаимосвязи, значимый для формирова ния художественного смысла текста.

Поскольку ассоциативно смысловые поля организуются концепту ально, их анализ позволяет судить о концептуальной картине мира ав тора, отраженной в тексте (см. подробнее: [Болотнова, 1992; 1994; 1998]). Данная методика была уточнена углубленным изучением текстовых парадигм И.А. Пушкаревой, рассмотрением ассоциативно смысловых

359

Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование

полей ключевых слов в исследованиях С.М. Карпенко, А.А. Василье вой, И.И. Бабенко — с выходом на анализ идиостиля поэтов.

Опора на лексическую структуру текста в процессе его смысловой интерпретации характерна и для работ Н.Г. Петровой, О.В. Орловой, Е.В. Веселовской, Е.А. Баклановой, А. В. Курьянович и других исследо вателей. При этом в качестве исходных понятий авторами рассматрива ются: лексические средства регулятивности и регулятивные структуры (Н.Г. Петрова, Е.А. Бакланова), ключевые концепты (О.В. Орлова), темы и образы (Е.В. Веселовская, И.Н. Тюкова), лексическая организация элементарных речевых жанров в общей структуре эпистолярных тек стов (А.В. Курьянович). Так или иначе, опираясь на лексическую струк туру текста, исследователи дополняют и уточняют комплексную мето дику смыслового анализа текста. Она основана на изучении ассоциа тивных связей слов и лексических микроструктур, формирующих ассоциативно смысловые поля концептов, которые, сопрягаясь, созда ют в сознании читателя представление о содержательно концептуальной информации текста, т.е. его глубинном смысле.

В силу системного устройства текста и ассоциативности речемыс лительной деятельности автора и адресата, можно выявить художеE ственный смысл текста, идя разными путями, опираясь на лексичесE

кую структуру целого произведения:

1)от поэтапного анализа лексической структуры образов, их соотне сенности и обобщения с выходом на идейный уровень текста;

2)от изучения вербально выраженных в тексте ассоциативно смыс ловых полей концептов и их сопряжения и обобщения;

3)от исследования ассоциативных связей ключевых слов и их соотне сенности с образным строем в структуре целого текста;

4)от детального рассмотрения лексической макроструктуры текста, отражающей его последовательное смысловое развертывание на ос нове отношений дополнения, усиления, контраста (первое стиму лирует и определяет второе);

5)от выявления регулятивных структур разного типа (слов названий, индивидуально авторских образных средств, стилистических при емов и типов выдвижения — к их взаимосвязи в рамках целого и

анализу стимулированных ими ассоциаций, формирующих микро смыслы с последующим обобщением и т.д.).

Все эти виды возможного изучения смыслового развертывания тек ста объединяет системный лексикоцентрический подход к тексту как форме коммуникации, который отличается интегративностью и регу лятивностью, связан с ассоциативной деятельностью адресата, на осно ве которой создается представление о концептах текста, их взаимосвя зи, формирующей и определяющей смысл целого произведения.

Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования

360

Подведем итоги:

Правомерно выделять глубинный и поверхностный смыслы текста. Они структурно организованы и связаны с локальной и глобальной интерпретацией текста. Глобальный концептуальный смысл (мак роструктура) является вариативным, недостаточно конкретным и определенным в интерпретационном аспекте.

Смысловая макроструктура текста состоит из смысловых микро структур отдельных высказываний и блоков высказываний. Мик роструктуры текста репрезентируют поверхностный смысл соответ ствующих фрагментов текста.

В соответствии с коммуникативно деятельностным подходом к тек сту в качестве элемента его смысловой структуры можно рассмат ривать семантический признак реалии, отраженной в различных тек стовых ситуациях. Выделяются семантические признаки разных рангов и степени обобщения.

Учитывая особую роль слов, правомерно утверждать, что репрезен тируемый вербально семантический признак может отражать либо одну из сторон описываемого элемента ситуации (на уровне сем), либо элемент в целом (на уровне слов, фразеологизмов), либо коор динацию элементов (на уровне высказывания и его частей).

Соотнесенность семантических признаков разных рангов и степени обобщения, фиксирующих отличительные свойства целой ситуации, ее элементов и отдельных сторон этих элементов, коррелируется в сознании читателей со смысловой иерархией: от микросмыслов от дельных компонентов слов — к смыслу слов и обобщенному смыслу высказывания.

Блок высказываний, объединенных функционально и по смыслу, и целый текст, отражающий ряд соотносительных ситуаций, эпизо дов или целое событие, характеризуются взаимодействием ассоци ативно смысловых комплексов разного ранга и масштаба.

В соответствии с механизмом «накапливания и укрупнения» инфор мативных сигналов отдельных реалий, выражающимся в отноше ниях дополнения, усиления и контраста соответствующих семанти ческих признаков различных уровней обобщения, в сознании чита теля формируется представление об общей информативной и прагматической сущности текста.

Существуют различные методики анализа смысловой организации текста (Н.А. Купиной, А.И. Студневой, И.Я. Чернухиной и др.). В коммуникативной стилистике текста за основу смысловой интер претации текста взято понятие «лексическая структура текста».