Н.С. Болотнова Филологический анализ текста
.pdf351 |
Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование |
блока высказываний к целому тексту — обусловлена рядом исходных положений и допущений. Рассмотрим их.
1.Глубинный смысл текста структурно организован. Смысловая
макроструктура текста состоит из смысловых микроструктур отдельE ных высказываний и блоков высказываний. Микро и макрострукту ры текста [ван Дейк, 1989] определяются его общей целевой програм мой и микроцелями. Так, Т.М. Дридзе отмечает: «...Иерархия его (тек ста. — Н.Б.) семантико смысловой структуры сводится к иерархии целей
испособов их достижения» [Дридзе, 1976, с. 48]. По мнению В. Рууса [1976, с. 186], «система целей текста (за исключением метацели) явля ется одновременно и стратегией текста». В связи с этим можно гово рить о локальной и глобальной интерпретации (термины ван Дейка) текста. Первая основана на изучении связей и отношений лексических единиц в высказывании и блоке высказываний, вторая — на анализе свя зей и отношений микроструктур и их элементов в макроструктуре це лого художественного произведения.
2.Всякая локальная интерпретация относительна в силу того, что каждое отдельное лишь частично отражает общее. Она нуждается в по следующем подтверждении или опровержении выдвигаемых по мере смыслового развертывания текста гипотез (ср.: [Зимняя, 1976, с. 31— 33]). Микроструктуры текста репрезентируют поверхностный смысл соответствующих фрагментов текста. Будучи диалектически связан ным с глубинным смыслом произведения, поверхностный смысл соот ветствующих фрагментов создает основу для последующей глобальной интерпретации. Сравним тезис ван Дейка о том, что «значения дискур са должны быть выражены или сигнализированы, прямо или косвенно, поверхностными структурами текста» [ван Дейк, 1989, с. 47]. Значит, изучение поверхностных смыслов соответствующих микроструктур необходимо, так как в них косвенно отражается глобальный смысл и за ложены основы его последующей глобальной интерпретации.
Глобальный концептуальный смысл (макроструктура) является вариативным, недостаточно конкретным и определенным в интерпреE тационном аспекте. В связи с этим необходима особая процедура его исследования, ориентированная на детальный и последовательный ана лиз иерархически организованных микроструктур.
3.Фактор адресата определяет особый характер сигналов, к кото рым прибегает автор, чтобы добиться коммуникативного эффекта. При этом в информативно прагматическом аспекте особенно велика роль лексических средств. Слово является не только «основной единицей словесного художественного построения» [Лотман, 1970, с. 203], но и опорным элементом процесса понимания текста [Смирнов, 1966; Соко лов, 1968; Леонтьев, 1971, с. 18; 1979, с. 33; Зимняя, 1976, с. 25; Роднян ский, 1986 и др.].
Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования |
352 |
Являясь знаком, слово имеет семантику, синтактику, прагматику (ср.: [Апресян, 1974, с. 56]). Поскольку семантика слова реализуется на двух уровнях: денотативном («референционном») и сигнификативном, слово знак может быть сигналом не только соответствующего денотата (класса фактов, по Апресяну [1974, с. 60]), но и его общих признаков. Под признаком понимается «все то, в чем предметы, явления сходны друг с другом или в чем они отличаются друг от друга; показатель, сто рона предмета или явления, по которой можно узнать, определить или описать предмет или явление» [Кондаков, 1975, с. 477].
4.Коммуникативные свойства слова знака и его синтактика реализу ются в высказываниях, названных Г.В. Колшанским [1984, с. 39] «эле ментарными ячейками коммуникации». Референтом высказывания, по В.Г. Гаку [1973, с. 253—254], является ситуация. Как элемент высказыE
вания слово служит сигналом соответствующего «отрезка», «фрагE мента» ситуации. Под ситуацией понимается отрезок действительнос ти (реальной или воплощенной в тексте), какой либо факт, фрагмент события, отраженный в высказывании. Элементами ситуации, отражен ной в высказывании, являются субъекты и объекты, их свойства, статус
ифункции, действия, процессы, состояния, отношения и пространствен но временной континуум. В.Г. Гак, например, выделяет в структуре си туации объекты субстанции, координацию их состояний и отношения между ними, особо подчеркивая роль временной и пространственной координации [1973, с. 359—360].
Все элементы ситуации, воплощенной в тексте, репрезентируются вербально, возбуждая читательское воображение, вызывая образы со ответствующей ситуации и ее участников. Пресуппозиционный фон и информационно прагматическая сущность высказывания создают ус тановку на последующее восприятие отрезков текста, объединенных в функционально смысловом отношении в коммуникативные блоки.
Своеобразие высказываний художественного текста заключается в том, что они фиксируют не реальные ситуации, а моделируемые худо жественно в соответствии с эстетической концепцией автора, т.е. речь идет об отражении фрагментов художественного мира, образно вопло щенного в тексте. В связи с этим элементы воплощенной в высказываE
нии ситуации в сознании воспринимающего текст субъекта коррелиE руют как с единицами образного строя (микрообразами, образами целых ситуаций), так и с единицами понятийноEконцептуального уровE ня.
5.Информативные сигналы различных элементов воплощенной ситуации, вербально закодированные в тексте, имеют статус семанти ческих признаков соответствующих элементов. При этом репрезенти руемый вербально семантический признак может отражать либо одну
353 |
Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование |
из сторон описываемого элемента ситуации (на уровне сем), либо эле мент в целом (на уровне слов, фразеологизмов), либо координацию эле ментов (на уровне высказывания и его частей). Таким образом, можно выделять семантические признаки разных рангов и степени обобщения.
Ранг семантических признаков отражает их ориентацию на общий концепт текста и связан со степенью обобщения (абстрактности) семан тического признака, проявляющейся в характере его репрезентации. Так, семантический признак, манифестируемый на уровне семы и служащий информативным сигналом отдельного свойства или качества того или иного элемента воплощенной ситуации, будет иметь самый низкий ранг по способности соотноситься с концептом целого текста. Семантичес кий признак, репрезентируемый лексико семантическим вариантом сло ва или фразеологизма, будет иметь более высокий ранг и степень обоб щения в силу его способности информировать о целом элементе («от резке») воплощенной ситуации и его различных сторонах. Более высокий ранг характерен для семантического признака целой ситуации, репрезентированной высказыванием, отражающим координацию разных элементов одной ситуации.
Соотнесенность семантических признаков разных рангов и степени обобщения, фиксирующих отличительные свойства целой ситуации, ее элементов и отдельных сторон этих элементов, коррелируется в созна нии читателей со смысловой иерархией: от микросмыслов отдельных компонентов слов к смыслу слов и обобщенному смыслу высказывания. При этом целое не складывается из суммы его составляющих, т.е. для смысловых единиц характерна идиоматичность, неаддитивность в пла не содержания.
Блок высказываний, объединенных функционально и по смыслу, и целый текст, отражающий ряд соотносительных ситуаций, эпизоE дов или целое событие, характеризуются взаимодействием ассоциаE тивноEсмысловых комплексов разного ранга и масштаба. При этом дей ствует механизм «накапливания и укрупнения» информативных сигна лов отдельных художественных реалий, выражающийся в отношениях дополнения, усиления и контраста соответствующих семантических признаков различных уровней обобщения, формирующий в сознании читателя представление об информативной и прагматической сущнос ти текста в целом.
Плодотворной, на наш взгляд, является гипотеза Г.С. Клычкова и Е.Д. Шварца [1986, с. 5] о том, что «связанность текста, его семантичес кая организация осуществляются на уровне семантического признака или семантического параметра». Вместе с тем само понятие «семанти ческий признак» не конкретизируется авторами, а ряд положений дает ся декларативно. Ср.: «внутри текста системные связи чаще приобрета
Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования |
354 |
ют вид трансформации, переразложения, синтеза или анализа семанти ческого признака»; «Текст представляет собой не столько структуру слов, сколько структуру семантических признаков» [там же, 1986, с. 5].
Более определенно, как компоненты словозначения, трактуются се мантические признаки И.В. Сентенберг [1986, с. 31—32], которая выде ляет лексические и грамматические, простые и сложные, категориаль ные и субкатегориальные, а также денотативные (или предметные) при знаки. Дифференциация сем, системных ассоциативных признаков и речевых окказиональных семантических признаков осуществляется исследователем на основе наличия / отсутствия квантора регулярности «всегда» (или «почти всегда»), характерного для семантических при знаков, названных «семами». В отличие от них системные ассоциатив ные признаки словозначения составляют «его информационный потен циал». Речевые окказиональные семантические признаки словозначе ния могут возникать «как следствие взаимодействия значений в тексте».
Таким образом, для И.В. Сентенберг характерна узкая трактовка семантических признаков как различных компонентов словозначения
васпекте язык — речь (текст). Как компоненты значения, которые «либо потенциально присутствуют в семантической структуре лексемы, либо наводятся контекстом в процессе его развертывания», определяются се мантические признаки В.A. Kухаренко и Н.М. Тхор [1989, с. 13].
Вотличие от данных исследователей будем определять семанE
тические признаки более широко, как закодированные вербально инE формативные сигналы различных реалий художественного мира, вопE лощенного в тексте (от отдельных элементов до ситуаций). При этом предлагаемая концепция иерархической организации семантических признаков коррелируется с системой информем разных уровней и наце лена на интерпретационную деятельность читателя, на подход к тексту «от реципиента». Концепция семантических признаков разных рангов и уров ня обобщения направлена на изучение механизма смыслового разверты вания текста и его образного строя в сознании читателя в соответствии с коммуникативным подходом к художественному произведению.
6. Механизм «накапливания и укрупнения» семантических призна ков различных элементов художественной действительности действует
всоответствии с эстетически обусловленной концептуальностью и эс тетически ориентированной прагматичностью текста. Как показывают наблюдения, данный процесс реализуется неодинаково: 1) путем линей но последовательного проявления ряда семантических признаков опи сываемых реалий; 2) благодаря многократной актуализации одного или нескольких семантических признаков изображаемых явлений; 3) на ос нове парадоксального сочетания признаков одного или разных элемен тов воплощенной в тексте художественной действительности.
355 |
Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование |
В соответствии с этим вербально выраженные семантические приE
знаки различных реалий художественного мира могут связываться отношениями дополнения, усиления и контраста. Эти отношения ком муникативно значимы на разных этапах смыслового развертывания про изведения: от высказывания до целого текста и реализуются в неодно родной и однородной лексических структурах дополнительного, конвер гентно усилительного, контрастивного типа (см. о них: [Болотнова, 1992]). Все они обусловлены концептуально и по разному отражают взаимосвязь различных концептов в соответствии с коммуникативной стратегией автора и его интенцией. В процессе интерпретации на линг вистической основе происходит осознание адресатом концептуальной сущности текста.
За каждым текстом стоят не только языковая система, мир меняю щейся реальной действительности, но и языковые личности автора и адресата (М.М. Бахтин, Ю.Н. Караулов). «Событие жизни текста, т.е. его подлинная сущность, всегда развивается на рубеже двух сознаний, двух субъектов», — писал М.М. Бахтин [1997, с. 229]. Фактически про цесс интерпретации сводится к «отражению отражения», так как текст является результатом речемыслительной деятельности автора, отража ющего окружающий мир, и стимулом к созданию вторичного текста как итога интерпретирующей деятельности адресата, воспринимающего текст.
На диалогический характер формирования смысла в сознании чи тателя не раз указывали исследователи. Будучи включенным в продол жающийся диалог, текст обречен на множественность толкований, ко торые, однако, должны быть адекватны ему.
Интепретация текста включает приобщение к имеющейся в нем раз личной информации: языковой, коммуникативной, эстетической, соглас но концепции В.А. Кухаренко (1979); содержательно фактуальной, под текстовой, содержательно концептуальной, согласно теории И.Р. Галь перина (1981); логической и эстетической по типологии А. Моля (1966).
Вторичная коммуникативная деятельность читателя, таким образом, предполагает его умение вступать в диалог с текстом, с другими текста ми, с автором, с самим собой, с эпохой, отраженной в произведении, с культурой вообще, единицей которой текст является (см. точку зрения Л.И. Мурзина [1994]). На разные виды диалога указывал М.М. Бахтин, подчеркивавший: «Отношение к смыслу всегда диалогично. Само по нимание уже диалогично» [1997, с. 239].
Что значит «вступать в диалог с текстом»? На наш взгляд, это озна чает приобщение к информативно смысловому и прагматическому уров ням текста и формирование ответной реакции. Первое включает: а) уме ние видеть его поверхностный смысл, формирующийся на основе линг
Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования |
356 |
вистической организации и отражающий содержательно фактуальную информацию; б) способность судить о глубинном смысле, включая адек ватное восприятие подтекста и содержательно концептуальной инфор мации текста; в) наличие пресуппозиции (фоновых знаний об авторе, месте произведения в его творчестве, контексте эпохи и т.д.). О поверх ностном и глубинном смыслах текста см. в работах Н.А. Купиной, В.Н. Комиссарова, Н.С. Болотновой; о пресуппозиции — в работах И.Я. Чернухиной.
Наряду с этим диалог с текстом включает не только формирование
адекватных тексту представлений о его смысле, но и его прагматике — характере эмоциональноEоценочного воздействия на адресата. Чтобы понять характер этого воздействия, нужен определенный уровень ком муникативной, психологической и духовной культуры читателя. Линг вистический анализ текста, таким образом, является той начальной сту пенью комплексного филологического анализа, которая создает объек тивную основу для адекватной интерпретации произведения (см. подробнее: [Болотнова, 2001]).
Следующим звеном является стилистический анализ, цель которо го заключается в том, чтобы, определяя стилистические особенности текста на уровне узуса и индивидуального стиля автора, создать базу для изучения языковой и концептуальной картины мира автора, сто ящего за текстом. Этот этап в постижении смысла текста имеет большое значение, так как нет текстов вне жанрово стилистических параметров, которые являются важными факторами текстообразования и восприя тия произведения.
От анализа конкретной лингвостилистической организации текста необходимо перейти далее к его литературоведческому осмыслению в контексте творческих исканий автора на фоне общей динамики литера турного процесса. При этом усиливается внимание к сюжетно компо зиционному, эмоциональному, образному и идейно тематическому ас пектам текста.
Все три вида анализа произведения, отражающие этапы исследова тельской деятельности, нацеленной на постижение его художественно го смысла, являются важнейшими составляющими его комплексного филологического изучения.
В соотнесенности понятий: семантика текста — его смысл — худо жественное содержание текста — наблюдается корреляция соответ ственно с лингвистическим, лингвосмысловым, стилистическим и лите ратуроведческим видами анализа.
Все они отражают разный уровень погружения в содержательный план текста. Действительно, анализируя языковые средства и их орга низацию, можно судить о семантике текста на уровне имеющейся в нем
357 |
Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование |
инвариантной языковой информации. Изучая далее структуру, семан тику и прагматику текста в аспекте стилистического узуса и идиостиля автора, учитывая при этом языковую личность читателя (его лексикон, семантикон, грамматикон, тезаурус и прагматикон, согласно известной концепции Ю.Н. Караулова [1987]), можно говорить о смысле текста. Смысл текста всегда содержит личностные, субъективные особенности его отражения в сознании читателя.
Исследуя затем смысловую структуру текста в соотнесенности с широким культурно историческим и литературным контекстом эпохи и творческой эволюцией автора, изучая образный строй и идейно худо жественные особенности конкретного текста, можно судить о его худо жественном содержании. Таким образом, путь к художественному
содержанию текста лежит через систему его смыслов, структурироE ванных особым образом и формирующихся на основе семантики текE стовых единиц и текста в целом, отраженных в сознании читателя.
Каждый из названных этапов приобщения к содержательному пла ну художественного текста отражает разную глубину его постижения. Только комплексный филологический анализ текста позволяет аргумен тированно судить о глубинном художественном смысле произведения. При этом очевидны неисчерпаемость и вариативность его интерпрета ции разными читателями, вступающими в диалог с текстом.
В интерпретационной деятельности читателя (и исследователя) на дежной опорой является лексическая организация текста, потому что роль слов в выражении смысла особенно велика, что неоднократно под черкивалось психологами (Л.С. Выготским, А.А. Леонтьевым, И.А. Зим ней и др.), лингвистами и литературоведами (В.В. Виноградовым, Б.А. Лариным, Ю.М. Лотманом и др.).
Являясь элементами сложной художественной системы, слова со ставляют ее прочный фундамент, на основе которого формируется смысл целого текста при участии языковых средств других уровней. Особая роль лексических единиц в выражении общего смысла текста обуслов лена их способностью стимулировать ассоциативную деятельность ав тора и адресата. «Каждое слово (каждый знак) текста выводит за его пределы», — отмечал М.М. Бахтин [1995, с. 131].
Отражая определенные «кванты» знания о мире, человеке, языке и многопланово соотносясь с другими лексическими единицами, слова образуют лексическую структуру текста (см. о ней подробнее: [Болот нова, 1992; 1994]. Именно она служит базой для формирования смысло вой структуры текста и его смыслового развертывания, т.е. динамики представления различных смыслов и смысловых признаков явлений художественного мира автора, выраженных вербально. Об этой способ ности лексических единиц соотноситься с единицами разных уровней
Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования |
358 |
художественного текста (быть элементом микротемы, отражать элемент ситуации, эмотему, микрообраз, опосредованно соотноситься с микро идеей; см. подробнее в кн.: [Болотнова, 1992, с. 100—101] и др.).
Этим объясняется то, что многие методики смыслового анализа тек ста основываются на изучении ключевых лексических средств и сло весно художественном структурировании текста в целом.
Известен, например, подход к смысловой интерпретации текста на основе выделения и изучения его языковой доминанты (иногда ее на зывают стилистической или эстетической) (см., например, работы А.И. Студневой [1983], Н.А. Купиной [1983]). При этом, как правило, особое внимание уделяется лексическим средствам. Это же характерно и для сторонников поуровневого изучения текста (лексический уровень обычно является приоритетным, хотя анализируются и другие уровни: фонетический, морфологический, синтаксический).
Среди методик лингвосмыслового анализа известна и методика Н.А. Купиной (1983), основанная на изучении динамики микротем и формирующихся на их основе смысловых оппозиций. Автор соотносит микротему с предложением. Вполне очевидна и в этой методике опора прежде всего на лексические единицы, хотя в поле зрения исследовате ля находятся и другие языковые средства.
В работах И.Я. Чернухиной (1977, 1984, 1987) речь идет об анализе смысла текста на основе лексических средств выражения «универсаль ных смыслов» произведения [Чернухина, 1987, с. 7]: время, простран ство, человек, событие.
Суть методики смысловой интерпретации художественного текста, разработанной нами, сводится к анализу его смыслового развертывания на основе лексической макроструктуры и выделения лексических микроструктур «по вертикали» (текстовых парадигм) и «по горизонта ли» (на уровне текстовой синтагматики). При этом рассматриваются смысловые отношения дополнения, усиления и контраста, связываю щие смысловые признаки художественных реалий разного ранга и мас штаба, манифестируемые лексическими микроструктурами (словами, оборотами, высказываниями, блоками высказываний). В процессе ана лиза выделяются ассоциативно смысловые поля ключевых лексических единиц, соотносящиеся с элементами образного строя произведения, и устанавливается характер их взаимосвязи, значимый для формирова ния художественного смысла текста.
Поскольку ассоциативно смысловые поля организуются концепту ально, их анализ позволяет судить о концептуальной картине мира ав тора, отраженной в тексте (см. подробнее: [Болотнова, 1992; 1994; 1998]). Данная методика была уточнена углубленным изучением текстовых парадигм И.А. Пушкаревой, рассмотрением ассоциативно смысловых
359 |
Глава 4. Текст как структурноEсемантическое образование |
полей ключевых слов в исследованиях С.М. Карпенко, А.А. Василье вой, И.И. Бабенко — с выходом на анализ идиостиля поэтов.
Опора на лексическую структуру текста в процессе его смысловой интерпретации характерна и для работ Н.Г. Петровой, О.В. Орловой, Е.В. Веселовской, Е.А. Баклановой, А. В. Курьянович и других исследо вателей. При этом в качестве исходных понятий авторами рассматрива ются: лексические средства регулятивности и регулятивные структуры (Н.Г. Петрова, Е.А. Бакланова), ключевые концепты (О.В. Орлова), темы и образы (Е.В. Веселовская, И.Н. Тюкова), лексическая организация элементарных речевых жанров в общей структуре эпистолярных тек стов (А.В. Курьянович). Так или иначе, опираясь на лексическую струк туру текста, исследователи дополняют и уточняют комплексную мето дику смыслового анализа текста. Она основана на изучении ассоциа тивных связей слов и лексических микроструктур, формирующих ассоциативно смысловые поля концептов, которые, сопрягаясь, созда ют в сознании читателя представление о содержательно концептуальной информации текста, т.е. его глубинном смысле.
В силу системного устройства текста и ассоциативности речемыс лительной деятельности автора и адресата, можно выявить художеE ственный смысл текста, идя разными путями, опираясь на лексичесE
кую структуру целого произведения:
1)от поэтапного анализа лексической структуры образов, их соотне сенности и обобщения с выходом на идейный уровень текста;
2)от изучения вербально выраженных в тексте ассоциативно смыс ловых полей концептов и их сопряжения и обобщения;
3)от исследования ассоциативных связей ключевых слов и их соотне сенности с образным строем в структуре целого текста;
4)от детального рассмотрения лексической макроструктуры текста, отражающей его последовательное смысловое развертывание на ос нове отношений дополнения, усиления, контраста (первое стиму лирует и определяет второе);
5)от выявления регулятивных структур разного типа (слов названий, индивидуально авторских образных средств, стилистических при емов и типов выдвижения — к их взаимосвязи в рамках целого и
анализу стимулированных ими ассоциаций, формирующих микро смыслы с последующим обобщением и т.д.).
Все эти виды возможного изучения смыслового развертывания тек ста объединяет системный лексикоцентрический подход к тексту как форме коммуникации, который отличается интегративностью и регу лятивностью, связан с ассоциативной деятельностью адресата, на осно ве которой создается представление о концептах текста, их взаимосвя зи, формирующей и определяющей смысл целого произведения.
Раздел III. Структура текста и факторы текстообразования |
360 |
Подведем итоги:
•Правомерно выделять глубинный и поверхностный смыслы текста. Они структурно организованы и связаны с локальной и глобальной интерпретацией текста. Глобальный концептуальный смысл (мак роструктура) является вариативным, недостаточно конкретным и определенным в интерпретационном аспекте.
•Смысловая макроструктура текста состоит из смысловых микро структур отдельных высказываний и блоков высказываний. Мик роструктуры текста репрезентируют поверхностный смысл соответ ствующих фрагментов текста.
•В соответствии с коммуникативно деятельностным подходом к тек сту в качестве элемента его смысловой структуры можно рассмат ривать семантический признак реалии, отраженной в различных тек стовых ситуациях. Выделяются семантические признаки разных рангов и степени обобщения.
•Учитывая особую роль слов, правомерно утверждать, что репрезен тируемый вербально семантический признак может отражать либо одну из сторон описываемого элемента ситуации (на уровне сем), либо элемент в целом (на уровне слов, фразеологизмов), либо коор динацию элементов (на уровне высказывания и его частей).
•Соотнесенность семантических признаков разных рангов и степени обобщения, фиксирующих отличительные свойства целой ситуации, ее элементов и отдельных сторон этих элементов, коррелируется в сознании читателей со смысловой иерархией: от микросмыслов от дельных компонентов слов — к смыслу слов и обобщенному смыслу высказывания.
•Блок высказываний, объединенных функционально и по смыслу, и целый текст, отражающий ряд соотносительных ситуаций, эпизо дов или целое событие, характеризуются взаимодействием ассоци ативно смысловых комплексов разного ранга и масштаба.
•В соответствии с механизмом «накапливания и укрупнения» инфор мативных сигналов отдельных реалий, выражающимся в отноше ниях дополнения, усиления и контраста соответствующих семанти ческих признаков различных уровней обобщения, в сознании чита теля формируется представление об общей информативной и прагматической сущности текста.
•Существуют различные методики анализа смысловой организации текста (Н.А. Купиной, А.И. Студневой, И.Я. Чернухиной и др.). В коммуникативной стилистике текста за основу смысловой интер претации текста взято понятие «лексическая структура текста».