
- •Введение в морфологию
- •Части речи в русском языке (общие замечания)
- •Система словоформ категории состояния:
- •Имя существительное
- •Имя существительное как часть речи
- •Лексико–грамматические разряды имен существительных
- •Существительные нарицательные и собственные
- •Существительные конкретные и отвлеченные (абстрактные)
- •Собирательные существительные
- •Вещественные существительные
- •Категория рода имен существительных
- •Распределение существительных по родам
- •К существительным мужского рода относятся:
- •К существительным женского рода относятся:
- •К словам среднего рода относятся:
- •Колебания в роде имен существительных
- •Например:
- •Дидактический материал
- •Имена существительные общего рода
- •Род имен существительных — наименований лиц по профессии, должности, званию
- •Род имен существительных типа юла, пила, употребляющихся для характеристики лиц
- •Грамматический род и склонение слов типа домишко и домище
- •Род несклоняемых имен существительных иноязычного происхождения
- •Грамматический род субстантивированных слов и аббревиатур
- •Грамматический род и склонение сложносоставных слов типа кресло-качалка
- •Категория одушевленности – неодушевленности
- •Категория числа
- •Склонение имен и фамилий
- •Грамматическая Категория падежа и система падежных окончаний
- •Изменение по падежам имен существительных разных типов склонения
- •Варианты падежных окончаний
- •Имен существительных
- •Окончания имен существительных
- •М. Р. 2-го скл. В род. П. Ед. Ч.
- •Окончания имен существительных м. Р. 2-го скл. В предл. П. Ед. Ч.
- •Окончания имен существительных м. Р. 2-го скл. В им. П. Мн. Ч.
- •Окончания имен существительных в род. П. Мн. Ч.
- •Окончания имен существительных ж. Р. 3-го скл. В тв. П. Мн. Ч.
- •Имя прилагательное
- •Имя прилагательное как часть речи
- •Лексико–грамматические разряды имен прилагательных и их особенности
- •Полные и краткие имена прилагательные
- •Полные и краткие имена прилагательные как синонимы
- •3. Стилистические различия:
- •Степени сравнения прилагательных
- •1. Сравнительная степень.
- •2. Превосходная степень.
- •Употребление притяжательных прилагательных
- •Синонимия имен прилагательных и форм косвенных падежей имен существительных
- •Склонение имен прилагательных
- •Имя числительное
- •Имя числительное как часть речи
- •Лексико-грамматические разряды числительных
- •Употребление собирательных числительных
- •Склонение имен числительных
- •Местоимение
- •Местоимение как часть речи
- •Лексико-грамматические разряды местоимений
- •Личные местоимения Особенности их употребления
- •Притяжательные местоимения
- •Указательные местоимения
- •Определительные местоимения
- •Вопросительные местоимения
- •Относительные местоимения
- •Отрицательные местоимения
- •Неопределенные местоимения
- •Глагол как часть речи
- •Инфинитив
- •Категория вида
- •Переходность / непереходность
- •Возвратные / невозвратные глаголы
- •Грамматическая категория залога
- •Категория наклонения
- •Категория времени глагола Синонимия времен
- •Категория лица Синонимия личных форм глагола
- •Недостаточные и изобилующие глаголы
- •Безличные глаголы
- •Причастие
- •Деепричастие
- •Наречие
- •Образование степеней сравнения наречий
- •Образование степеней сравнения имени прилагательного и наречия (сравнительная характеристика)
- •Слова категории состояния
- •Сравнительная таблица отличий слов категории состояния от кратких прилагательных и наречий
- •Служебные части речи
- •Предлоги
- •Союзы и союзные слова
- •Частицы
- •Вопрос о модальных словах
- •Междометия и звукоподражательные слова
- •Список рекомендуемой литературы Основная
- •Дополнительная
- •Словари и справочники.
Склонение имен прилагательных
По системе окончаний выделяются следующие типы склонения имен прилагательных:
1) Склонение качественных и относительных прилагательных; к этому же типу относятся притяжательные прилагательные на –овский (отцовский, дедовский), – инский (сестринский, материнский).
Примечание: по данному типу адъективного склонения изменяются имена существительные типа прохожий, булочная, зодчий, кормчий и под., образованные путем субстантивации прилагательных или по модели прилагательного (например, пельменная). В отличие от прилагательных, парадигма которых представлена 24–мя членами, парадигма существительных представлена 12–ю членами. Например: булочная (ж.р.) – булочные (мн.ч.), надежные формы м. и ср. родов отсутствуют, так как при субстантивации происходит закрепление определенного рода (Ср.: существительное, прилагательное, прохожий, зодчий, мороженое, заливное, прачечная и т. д.).
2) Склонение притяжательных прилагательных с суффиксом –ий, –ья, –ье, –ьи типа лисий (лисья, лисье, лисьи).
3) Склонение притяжательных прилагательных с суффиксами –ин/–ын; –ов /–ев (бабушкин, сестрин; отцов, Игорев).
Первый тип склонения является живым и продуктивным; типы склонения притяжательных прилагательных являются непродуктивными.
Различия окончаний прилагательных разного рода наблюдаются только в единственном числе, во множественном числе окончания для всех родов одинаковые.
Система окончаний прилагательного более унифицирована по сравнению с существительными. Вариантность окончаний наблюдается только у прилагательных м.р. в им.п.: –ой– под ударением, у прилагательных с твердой основой, –ый,–ий– безударное окончание. Ср.: седой, молодой, сырой, большой, и ласковый, разный, синий. В косвенных падежах варианты окончания наблюдаются у прилагательных ж.р. в тв.п.: –ой, –ей и –ою,–ею (кн., поэт.): шел лесной тропой – лесною тропою.
В вин.п. м.р. форма прилагательного зависит от одушевленности / неодушевленности существительного (ср.: привел нового ученика вин.=род., но купил новый костюм – вин.=им.); у прилагательных ср.р. форма вин.п. совпадает с формой им.п. (ср.: вижу: ласковое дитя, зеленое дерево); в ж.р. вин.п. прилагательного имеет окончание –ую /–юю (новую ученицу, новую книгу).
В зависимости от конечного согласного основы различаются разновидности данного склонения: твердая(зеленый, –ая–, –ое, –ые), мягкая (синий, –яя, –ее, –ие), смешанная (у прилагательных с основой на заднеязычный: тихий, тихая, тихое, тихие).
При определении той или иной разновидности склонения нужно разграничивать явления фонетического и орфографического планов. Прежде всего это относится к прилагательным с основой на ш, щ, ц, которые относятся к твердой разновидности, хотя на письме их окончания иногда совпадают с окончаниями прилагательных мягкой разновидности (Ср.: свежий, хороший – синий).
У притяжательных прилагательных с суффиксом –ий (–j–) окончание кратких форм наблюдается только в им.п.; а в ж.р. – в вин.п. и ед.ч. лисий, лисьj–а (лисj–у) лисьj –е, лись – и. В остальных формах они изменяются по мягкому типу склонения полных прилагательных.
Ср.: синий – лисий
синего – лись–его
синему – лисьj–ему и т.д.
Притяжательные прилагательные с суффиксами –ов (–ев), –ин (–ын) с твердой основой имеют окончание краткой формы в им. и вин. п. ед. и мн.ч. (отцов, отцова, отцово, отцовы), в род., дат. падежах ед.ч. мужского и среднего рода (, папина; отцову, папину...).
Однако подобные окончания последовательно наблюдаются только у прилагательных с суффиксами –ов/–ев, а у прилагательных с суффиксами –ин /–ын в настоящее время более употребительными являются окончания полных прилагательных (папин, папиного, папиному и т. д.).
Этимологически к притяжательным прилагательным восходятимена собственные: фамилии на –ин/–ын; –ое, –ее (Петров, Сахаров, Киселев, Сорокина) и названия населенных пунктов на –ин(–ино), –ын(–ыно), –ов(–ово); –ев(–ево) типа: Большево, Косино, Царицино, Кунцево, Пушкин (Ленингр.обл.), Пушкино (Моск.обл.) и под.
Фамилии–существительные склоняются как притяжательные прилагательные и только в предл.п. м.р. имеют особое окончание –е. Ср.: тв.п. с Киселевым – с Киселевой
предл.п. о Киселеве – о Киселевой.
Наименование населенных пунктов имеет систему склонения существительных II склонения: под Киевом, под Пушкином, о Киеве, о Пушкине, в Косине и т.п.).
Наметившаяся в II половине XX века в разговорно–обиходной речи тенденция к несклоняемости этих топонимов не может рассматриваться как нормативная. Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в профессиональной речи географов, геологов, военных, что позволяло избежать омонимии. Ср.: Пушкин – в Пушкине, Пушкино – в Пушкине. Подобное употребление в профессиональной речи допустимо и в настоящее время.
В свободном же употреблении в качестве нормы сохраняется склоняемость топонимов.
Не склоняются топонимы в следующих случаях:
1) в функции приложения: в городе Болшево, в деревне Торбеево, на станции Выхино; особенно предпочтительно такое употребление, когда имеются тождественные наименования типа. Пушкин – Пушкино, Комаров – Комарово и под.;
2) в узкой группе наименований, совпадающих с именами собственными: Репин – Репино, Лермонтов – Лермонтово, Усов–Усово и немн. др.;
3) если наименование заключено в кавычки. Ср.: На фирме “Боровково” на фермах в “Боровково” и т.п.
В предложных сочетаниях типа до Одинцова, из Болшева, в Абрамцеве, в Сергиеве–Посаде, в Орехово–Зуеве, у Крюкова (но: у деревни Крюково)17.
Дидактический материал
I.Сделайте стилистическую правку предложений. Определите характер ошибки (стилистического недочета).
1. Вид моего собеседника был очень таинственен. 2. По вечерам они усаживались перед самоваром и с удовольствием пили настоящий чай из Индии. 3. Второй колокол гудел звонче, чем первый. 4. Проезд узкий для такой большой машины. 5. Вошедший был невысок, сутуловатый и чрезвычайно лыс. 6. Первый мальчик был более моложе второго. 7. Доклад был весьма посредственен, хотя и произвел на слушателей некоторое впечатление. 8. После посещения Кремля все туристы были полные впечатлений. 9. Токарь сделал сегодня заготовок больше вчерашнего. 10. Когда я к нему пришел, он уже был готовый к отъезду. 11. В книжном магазине была объявлена подписка на Платоновы сочинения в четырех томах. 12. Девочка была несколько повыше своей сестры. 13. Мы с тетиным Валиным сыном учились в одном классе. 14. Он – самый прекраснейший знаток древних языков. 15. Но Николай Павлович и сам не был склонный к демократии.
II.Прочитайте текст. Раскрывая скобки, выберите нужный, с вашей точки зрения, вариант. Аргументируйте выбор.
Я очень торопился, и поэтому от вокзала решил ехать (самой короткой – самой кратчайшей – кратчайшей) дорогой, хотя и помнил (дедовы слова – слова деда): «Тише едешь – дальше будешь».
Через четверть часа мы подъехали к воротам невысокого (двухэтажного дома – дома в два этажа), окна которого были задернуты (ситцевыми занавесками – занавесками из ситца). Несмотря на небольшие размеры, дом был (величествен – величественен) и производил самое благоприятное впечатление.
Швейцар, который был (ответствен – ответственен) за вход и выход, видимо, был (глух – глухой), так как нам долго пришлось стучаться. Наконец, кряхтя, он открыл нам створки ворот, которые, однако, оказались (узки – узкими) для экипажа. Пришлось сойти и следовать дальше пешком.
Я взялся за (дверную ручку, – ручку двери) и оказался в просторной гостиной, где царил полумрак, который не рассеивали даже горящие свечи в (бронзовой люстре – люстре из бронзы). Пройдя через гостиную, я оказался, как видимо, в (детской комнате – комнате для детей), на что указывали разбросанные всюду игрушки. Следующей комнатой оказался кабинет хозяина дома. У окна стоял добротный (рабочий стол – стол для работы), на котором стояла изящной работы (хрустальная чернильница – чернильница из хрусталя), лежали очиненные (гусиные перья – перья гуся) и целая груда (писчей бумаги – бумаги для письма). Вдоль стен кабинета стояли огромные стеллажи с книгами. На самом почетном месте находились (труды философов – философские труды): (Гегелева «Логика» – «Логика» Гегеля), (Платоновы сочинения – сочинения Платона) и проч.
Но вот появился и сам хозяин кабинета – мой бывший (командир роты – ротный командир) Николай Петрович Черкасов.