Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ruslan_i_Ludmila

.PDF
Скачиваний:
5
Добавлен:
02.03.2016
Размер:
2.49 Mб
Скачать

Руслан и Людмила. Эпилог

вых в действительности не было или их можно было посчитать плодом нашего больного воображения, то у русскоязычныхне было бы и при- чин возмущаться: они бы просто не поняли, с чем ассоциируется их не- приятие, вскрытого нами и отличающегося от обыденного, второго смы- слового ряда РУССКОЙ поэмы, как иносказания о целостной концепции жизнестроя русских по духу, прежде всего. И в силу вышесказанного, мы готовы принять любую критику целостности данной концепции, но счита- ем, что и вестись она должна также с позиций целостности.

Мы также полагаем, что понимание Пушкиным прошлых и будущих событий российской действительности, идущих в рамках глобального исторического процесса, опиралось прежде всего на целостность эпоса славянских народов. Показать это несложно, поскольку концепция жизне- строя общества, закрытая для обыденного сознания, на поверхностный взгляд, кажущимися фантастическими образами поэмы Руслан и Людми- ласуществует в той или иной форме в эпосе многих народов мира. Эпос же в истории каждого народа первое культурное явление, в котором отражено национальное самосознание, мировоззрение и основные этапы истории становления государственности народа. Мировоззрение народа формирует в эпосе систему представлений о Добре и Зле, Справедливости и нравственных путях отстаивания Добра и Справедливости. Эпос цело-

стен и все проблемы нравственности решает в формах художественных иносказаний, а не абстрактно-логических категориях социальной науки. В

подавляющем большинстве случаев носителем Зла в Эпосе выступают собирательные образы, злостность поведения которых не связана с чуж- дым этническим происхождением.

Чуждое этническое происхождение обретает какую-либо значимость только в эпосе угнетаемого этнически чуждыми завоевателями народа. Эпосу свойственно только осознание собственной национальной культуры. Hи национализм, ни нацизм в эпосе не удерживаются. Hацизм, сионо- интернацизм иудеев и ответный национализма народов, порождаемые

Библией(“Ветхий Заветнеоднократно требует истребления вол- хвов”, “ворожей”, “пророков”, “сновидцев”, т.е. людей, которые освои- ли некий потенциал развития в большей мере, чем окружающие, а Второзаконие” (пятая книга Торы) требует предавать заклятию (уничтожению) представителей других народов, способных оказать сопротивление иудеям), — доказательство того, что ПятикнижиеМои- сеево не древнееврейский эпос, а плод раздумий серьезных профессио- налов древней социологии. К этим профессионалам мы относим, прежде всего, представителей древнеегипетского жречества, разработавших про-

331

Внутренний Предиктор СССР

грамму Синайского турпоходаи, по всей видимости, принявших непо- средственное участие в её исполнении1.

Под национализмом мы понимаем осознание уникальности собственной культуры в сочетании с отрицанием уникальности и значимости для чело- вечества иных национальных культур; под нацизмом сознательное уничтожение иных культур и/либо народов, их создавших. Исходя из этих определений, ни один здравомыслящий человек не может обвинить рус- ских ни в национализме, ни в нацизме, а лучшим доказательством спра-

ведливости такого определения может служить взрыв национализма в период перестройки на окраинах России. Если бы русские были настоя- щими националистами вроде англосаксов, или немцев, то эстонцы, латы- ши, армяне, чеченцы, татары и другие народы нашей многонациональной державы не имели бы возможности декларировать свой национализм.

Вторично к проблемам, представленным в эпосе в образной форме, народ обращается в процессе развития различных видов искусств и социологи- ческих наук: философии (богословия), истории, экономических наук. Эпос

общенародное культурное достояние и он, как правило, складывается в условиях отсутствия классового расслоения общества. Различные же Hауки и Искусства складываются в процессе общественного объединения

труда при объективном обособлении профессиональной управленческой деятельности, закономерным следствием которого и является классовое расслоение общества. Этими видами труда, как правило, заняты предста-

1 “— Вы говорите, это чудо? Не морочьте мне голову: мои специалисты легко сделают то же самое. До поры до времени специалисты действительно справля- лись. Но только до поры до времени. Все это подробнейшим образом изложено в тексте (Библии: наше добавление).

Фараоновы специалисты говорят: вот до сих пор опыт воспроизводим, а здесь уже нет, ничего не получается. То, что происходит, не вписывается в нашу тео- рию, эксперимент её опровергает в свете новых данных теорию надо пере- сматривать.

Ну и как, пересмотрели теорию?

И теорию пресмотрели, и практические выводы сделали. Во всяком случае, согласно нашему преданию, главные фараоновы жрецы вышли из Египта вместе

севреями.”

Это фрагмент из беседы Михила Горелика, корреспондента журнала Новое время15, 1999 год (“Фараон принимает вызов”) с хасидским раввином А. Штайнзальцем, в котором тот прямо указывает, ссылаясь на предание (чьё? рав- винов или наследников древнеегипетсого жречества? или и те и другие пред- ставители единого клана древних знахарей?), что фараоновы жрецы вышли из Египта вместе с евреями”. Фактически раввин Адин Штейнзальц подтверждает версию Синайского турпохода”, не раскрывая, однако, его стратегических целей.

332

Руслан и Людмила. Эпилог

вители, так называемой, “элиты” — социального слоя, наиболее инфор- мированного в области прикладной фактологии, общественного в целом уровня значимости, и обремененного завышенными самооценками, ли- шающими его целостности и полноты мировосприятия.

Фактор нарушения целостности мировосприятия в среде дореволюцион- ной элитарнойинтеллигенции и проявился в оценках литературной кри- тикой того времени поэмы Руслан и Людмила”. Допущенные в силу сво- его профессионализма к фактологии знания, используемого Пушкиным при написании поэмы, литературные специалисты современники поэта

лишь добросовестно перечислили доступные им источники:

«Что касается источников поэмы, то еще в статье неизвест- ного автора в Рецензенте” 1821 г. указано было на сходство с мотивами РоландоАриосто, “ОберонаВиланда, “Ричар- детаФортигверры и, может быть, “ДевственницыВольтера.

Позднейшие исследователи значительно расширили круг литературных влияний, отразившихся на Руслане и Людми- ле”. Прежде всего обращено было внимание на источники русские на сказку о Еруслане Лазаревиче, известную Пушкину по лубочным изданиям, на Древние российские стихотворенияКирши Данилова и на основанное почти все- цело на Русских сказках, содержащих древнейшие повест- вования о славных богатыряхМ. Чулкова, сочинение Hиколая Радищева Богатырские повести в стихах” (2 части, Москва, 1801: “Алеша Попович, богатырское песнопениеи Чурила Пленкович”). В первом из указанных песнопенийАлеша увозит у сонного витязя красавицу Людмилу, которая похищена отвратительным колдуном Челубеем, сыном Яги. Алеше и Людмиле помогает жрица-предсказательница и дает Людмиле чудесное кольцо, делающее её неуязвимой. Hо Челубей погрузил Алешу в сон и похитил Людмилу. Але- ша едет на поиски и прежде всего встречает старца в тем- ной пещере и пр. Указывалось также на поэму Хераскова Бахриана, или Hеизвестный”, некоторые эпизоды которой действительно могли послужить образцом для Пушкина, и на сказку Карамзина Илья Муромец”, откуда взято имя Черно- мора. Имена некоторых других лиц поэмы также нашлись в более ранних русских источниках: Рогдай у Жуковского в Марьиной рощеи у Карамзина в Истории Государства

333

Внутренний Предиктор СССР

Российского”; Руслан у Богдановича в драме Славяне”; Ратмир (Радмир) — у Батюшкова в повести Предслава и Добрыня”; Фарлаф в договоре Игоря с греками у Карам- зина в Истории...”. Отмечены были, далее, некоторые об- щие черты поэмы с ДушенькойБогдановича и Причудни- цейДмитриева, с балладой Каменева Громвали парал- лельные места из повести Жуковского Двенадцать спящих дев”, о которой сам Пушкин говорит в начале четвертой пес- ни. В отношении иностранных источников указано, что, на- пример, битва Руслана с Черномором напоминает битву

волшебника Атланта с царем Градассом и Роджером в пятой песне “Hеистовый РоландоАриосто. Л. И. Поливанов обра- тил внимание на сказки Гамильтона, в которых действуют добрые и злые волшебники и волшебницы и иногда расска- зывается о похищении красавиц; но сходство Руслана и Людмилыс этими сказками только общее и довольно отда- ленное» (“Введениек поэме, ПСС А.С.Пушкина, под реак- цией П.О.Морозова, т. 3, 1909 г.).

Изложенную выше фактологию источников, имеющих внешнее сходство с сюжетной линией поэмы Пушкина, можно значительно расширить. Так, например, известно, что Сказание о Еруслане Лазаревичеотносится к оригинальным русским сказаниям с заимствованным сюжетом. В приме- чаниях к Русской бытовой повести” (изд. 1991 г.), указывается, что Ска- заниепоявилось на Руси «очевидно в начале XVII века как пересказ вос-

точного сказания о персидском богатыре Рустеме имевшего древнейшие корни уже в X веке, входившего в поэму Шахнаме” (“Книга о царях”) персидского поэта Фирдоуси».

3 февраля 1992 г., в канун встречи Hового Года по восточному календарю,

по первой программе центрального телевидения был показан китайский фильм по мотивам древнекитайского эпоса Стальная ладонь”, в котором также прослеживается сюжетная линия Руслана и Людмилыи в котором присутствует весь набор знакомых из поэмы образов, включая горбатого карлу-убийцу. Удивительно то, что карла убивает свои жертвы странным трезубцем (трезубец, как образ триединства материи, информации, меры,

тайное оружие и китайского знахарства?), всегда нападая сзади и оста- ваясь как бы невидимым. Сюжетная линия китайского варианта строится вокруг борьбы за секрет владения тайной стальной ладони” (особый вид живой энергетики), информация о которой хранится под левой и правой

334

Руслан и Людмила. Эпилог

стопой огромной статуи. Финал почти такой же, как у Пушкина: освободи- тель пленницы, овладевший секретом стальной ладони” (аналог чудесно- го меча Руслана?), получает благословение Главы сил добра (китайский вариант Владимира) и наказ пользоваться мощью добытого в бою оружия только во имя добра. Отсюда видно, что русская поэма Пушкина в какой- то мере отражает китайский и арабский эпосы.

Все творчество Пушкина целостно, но Руслан и Людмилазанимает в нем особое место. Можно даже сказать, что все произведения Первого Поэта России вышли из Руслана и Людмилы”. Если исходить из того, что Пушкин не занимался пустяками, а пытался своим творчеством помочь

современникам и будущим поколениям разрешить серьезные социальные проблемы, то при таком подходе и в Домике в Коломне”, и в Повестях Белкина”, и в Маленьких трагедиях”, и в Египетских ночах”, и в Пико- вой даме”, и в особенности в Медном всаднике”, который многие пуш- кинистысчитают (и не без основания) самым загадочным произведени- ем, читатель обнаружит развитие тематики, начало которой было положе- но в Руслане и Людмиле”. Этот творческий подход, лишь столетие спус- тя, пытался повторить евро-кумир Запада Томас Манн, который как-то сам заметил, что «все мои романы вышли из Буденброкков”» (первый роман, завершенный им, как и Пушкиным Руслан и Людмила”, в двадца- тилетнем возрасте).

Все произведения Пушкина немного загадочны, но их неуловимая и при-

тягательная загадочность есть доказательство существования в них второго смыслового ряда (термин введен Андреем Белым при попытке рас- кодирования Медного всадника”), который каждый читатель может по-

пытается раскрыть сам в соответствии с присущим только ему чувством Меры. Так он сможет открыть, если не испугается, для себя и окружаю- щих меру своего понимания общего хода вещей (термин, введенный са- мим Пушкиным). Поэтому все, кто стремится понять второй смысловой ряд Руслана и Людмилыи других произведений поэта, невольно встают перед выбором: либо опускать поэта до своего уровня понимания, либо подниматься до меры понимания общего хода вещей Пушкиным.

По нашему мнению, поэма описывает объективно существующий, объем- лющий частные, глобальный исторический процесс. Методология имеет дело с процессами. Частные факты одновременно могут принадлежать нескольким взаимовложенным процессам. Все рецензенты и критики Пушкина, изучая фактологическое сходство поэмы с другими произведе- ниями, как правило, избегают обсуждать процессы, для иллюстрации которых и привлекаются, возможно, одни и те же факты, существующие в едином глобальном историческом процессе. Если мы будем изучать толь-

335

Внутренний Предиктор СССР

ко факты и игнорировать процессы, их объемлющие, то мы будем иметь возможность в одну концепцию сгрузить частные факты, относящиеся к различным объективным частным процессам и, таким образом, получить концепцию объективно несуществующего процесса. Обманчивую види-

мость реальности концепции объективно несуществующего процесса будет придавать достоверная хронологическая последовательность смены фак- тов.

Обилие частных фактов, принадлежащих к длительным по времени раз- нородным объективным взаимовложенным процессам, при отсутствии осознанной методологии, ориентированной на распознавание процессов, выражается у множества методологически безграмотных людей в плюра- лизме недостоверных мнений об одном и том же объективном процессе. “Плюрализм мненийметодологически безграмотной толпы законо- мерное явление. Многие представители современной интеллигенции, не понимая, что любые знания только приданое к строю психики, самона- деянно причисляют к толпе простых тружеников, не имеющих доступа к фактологии знания. Однако, в условиях преобладания в обществе толпо- “элитарнойнравственности, те, кто мнит себя элитой”, видит труд со стороны, оказываются в большей степени, по сравнению с трудовым народом, искалеченными целенаправленным воздействием на подсозна-

ние и сознание разрушающими целостность мировосприятия библейскими стереотипами поведения.

Доктор философских наук А.Бутенко, бывший до перестройки заведую-

щим отделом общих проблем мирового социализма Института экономики мировой социалистической системы АH СССР, а сегодня один из глав- ных радетелей капитализма, в журнале “Hаука и жизнь4, 1988 г., в статье Как подойти к научному пониманию истории советского общест- вапишет:

«...руководствуемся одной методологией, факты изучаем и знаем одни и те же, а к выводам приходим разным. Поче- муИ далее сам отвечает: «Это объясняется тем, что при изучении

истории наряду с методологией и фактами еще существует концепция, связывающая основные этапы рассматриваемого исторического времени. Эта концепция у спорящих авторов разная, а потому одни и те же факты выглядят каждый раз в разном освещении, со своим смысловым оттенком».

Другими словами, для авторитета от философиине существует единого объективного глобального исторического процесса, а есть лишь множест-

336

Руслан и Людмила. Эпилог

во субъективных концепций, непонятно каким образом «связывающих основные этапы рассматриваемого исторического времени». Поэтому-то все концепции управления современных философских авторитетовкак правило высосаны из пальца, а не являются отражением мировоззрения народа, среди которого они живут. В этом проявляется их методологиче- ская нищета и в неспособность к познанию мира.

Ну это все философия, — может возразить читатель, — интереснее как обстоят дела с методологической нищетойв литературе?”. Возьмем выступление Б.Н.Стругацкого на Ленинградском семинаре писателей- фантастов 13 апреля 1987 г.

«Всякий человек, который написал в жизни хотя бы двадцать авторских листов, знает, что существует две методики напи- сания фантастических вещей. Методика номер один это

работа от концепции. Вы берете откуда-то, высасывае-

те из пальца некую формулировку, которая касается свойств общества, мира, Вселенной, а затем создаете си- туацию, которая наилучшим образом её демонстрирует. Второй путь, сами понимаете обратный. Вы отталкиваетесь от ситуации, которая почему-то поражает ваше вообра- жение, и, исходя из нее, создаете мир, одной из граней ко- торого обязательно будет определенная концепция».

Это по существу тоже признание в методологической нищете, ибо обе методики написания фантастических вещей, изложенные Б.Н.Стругацким, иллюстрируют калейдоскопичность его личностного мировосприятия. Только, если в первом случае он, даже не пытаясь понять как устроен мир, “высасывает из пальца некую формулировкуконцепции и создает ситуа- цию, “которая наилучшим образом её (т.е. формулировку концепции) демонстрирует”, то во втором случае он просто выдергивает из целостного процесса (разумеется, социального ибо с другими писатель дела не имеет) некий факт, который почему-то поражает его воображениеи который становится основой для создания мира, “одной из граней которого обяза- тельно будет определенная концепция”. Но почему тот или иной факт поразил его воображение писатель определить не может, хотя и утвер- ждает, что концепция мира, созданного его воображением, — вполне определенная. Но на самом деле факт, его поразивший, — не какой-то”, и формулировка концепции, высасываемая им из пальца, — не некая”, а результат проявления неосознаваемой им лично, но тем не менее объек- тивно определяющей стереотипы его отношения к внешнему миру, биб- лейской концепции управления, которая, как мы видим, на уровне созна-

337

Внутренний Предиктор СССР

ния для него непостижима. И, если внимательно читать произведения братьев Стругацких, то можно найти в них явные признаки выражения надбиблейского демонического мировоззрения, никак не связанного ни с биосферой планеты Земля, ни с реальной хронологией глобального исто- рического процесса. Как и в Библии, в их произведениях отсутствует опи- сание природы; их герои без прошлого, без родовых корней, они ниоткуда; действуют как персонажи, лишенные свободы воли, т.е. как биороботы и потому невозможно к ним проникнуться настоящими человеческими чув- ствами; а за кулисами сюжетов многих их произведений стоит романтизи- руемая тайная иерархия. И все это вместе результат антагонизмов их

сознания и подсознания и непонимания ими лично роли методологической культуры как в творчестве художников и ученых, так и в жизни всего общества.

Hо если есть методологическая культура, то частные факты пропускаются через призму метода, в результате чего появляется субъективная концеп- ция объективного процесса. И первый критерий достоверности субъектив- ной концепции объективного процесса сходимость с реальностью про- гнозов развития объективного процесса в будущем и вскрытие ранее неиз- вестных фактов в их причинно-следственной связи в прошлом.

Hовые, ранее неизвестные факты и общественная практика с течением времени либо подтверждают правильность субъективной концепции объ- ективного процесса, либо вынуждают авторов концепции совершенство- вать её, а то и пересматривать. Поскольку один и тот же объективный процесс проявляется в многообразии частных фактов, то разным исследо- вателям могут быть доступны, как мы убедились на примере поэмы Рус- лан и Людмила”, разнородные совокупности фактов. Hо если они изучают не факты, а один и тот же объективный процесс, и обладают достаточно высокой методологической культурой, они неизбежно с течением времени

придут к единой концепции одного и того же объективного процесса в силу общности свойств отображения.

Приведем только один пример, из которого станет более понятной и раз- ница между динамичной символикой и статичной аллегорией, и то, что истина всегда исторически конкретна. Многие читатели после ознаком-

ления со вторым смысловым рядом пушкинских произведений задают вопрос: “А зачем иносказания, особая система символов? почему Пушкин не мог написать обо всем прямо, как дано в расшифровке.” Попробуем только представить: начало XIX века и все написано прямо...

338

Руслан и Людмила. Эпилог

Людмила1

ПОСВЯЩЕНИЕ

Красавицам, Людмилам мира, Я посвящаю этот труд...

Когда-то Черного кумира

Они по стенке разотрут И, сбросив дьявольский венец, Свободны будут наконец!...

ПРОЛОГ

В глуши российского подворья, Где не изгажен русский дух, По-прежнему у Лукоморья Шумит листвою старый дуб. Там по цепи злаченой ходит, Как в старину, ученый кот; Идет направо песнь заводит, Налево, как известно, врет.

Ипусть бы врал, да плоховаты Пошли у витязей дела:

Одни, подавшись в демократы, Разоружились догола;

Другие не сдают мечей Для переделки на орала,

Смекнув, что вряд ли царь Кощей Перековался на Барана.

ИДядька тут им не указ;

Да тот и сам в обход законов

1 Стихи были написаны в 1992 г. и были опубликованы под этим названием в приложении к газете Россиянинпо заказу Санкт-Петербургского отделения Русского Национального Собора.

339

Внутренний Предиктор СССР

Российский золотой запас Крадет для братьев-соломонов. Хиреет, рушится держава, Народ уже устал стонать...

Однако кот пошел направо Пора и песню начинать...

340

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]