Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Metodichka_Po_Analitike_3-J_Kurs.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
27.02.2016
Размер:
504.83 Кб
Скачать

Unit 4 the fun they had Exercise 1. Translate into English using speech patterns.

1. Он известный сплетник и не может жить, не сплетничая за спинами людей. 2. Ему все-таки удалось выслушать историю о его происхождении, не выходя из себя. 3. Он просто не может обойтись без того, чтобы испортить любую работу, которую ему поручают. 4. Более чем когда-либо он сожалел, что все его усилия скрыть правду от сына пропали даром. 5. Он выполнил все, что от него требовалось, так как более чем когда- либо хотел показать себя с лучшей стороны. 6. Я просто уверен, что он попытается втереться в его доверие усерднее, чем когда-либо. 7. С какой стати кому-либо стремиться получить стипендию для учебы в этом отсталом университете? 8. С какой стати мне тратить время и усилия на поддержку плана, в котором так много слабых мест? 9. С какой стати я буду пытаться повлиять на него? Ведь я совершенно не заинтересован в этом деле. 10. Этот человек недостаточно честен, чтобы поручать ему такое ответственное задание. 11. Заболевание оказалось достаточно серьезным, чтобы вынудить его обратиться к специалисту. 12. Он недостаточно умен, чтобы обвести меня вокруг пальца. 13. Полагаю, что мне хочется быть принятым в этот институт также сильно, как и тебе. 14. Эта работа такая же изнурительная, как каторжный труд. 15. С какой стати я должен отдать тебе конфету? Мне хочется ее съесть также сильно, как и тебе. 16. Как ни старался Том держать себя в руках, он все-таки вышел из себя и начал кричать от ярости. 17. Когда отец показал игрушку, ребенок завизжал от восторга. 18. Отпустив шутку, он обычно покатывается со смеху дольше всех. 19. Как сильно он, должно быть, старался продемонстрировать шефу свое преимущество над коллегами! 20. Какой ненужной тратой денег должно быть была покупка этого старомодного пальто! 21. Каким бессмысленным должно быть показалось тебе его предложение с самого начала!

Exercise 2. Translate into English using word combinations nd phrases.

1. Он достаточно умен только для того, чтобы разбирать приборы, но не собирать их. 2. С какой стати ему смотреть на тебя с превосходством, если он настолько тактичен, насколько это возможно для человека в его положении. 3. Как тебе, должно быть, было трудно списать контрольную по математике, заглядывая через плечо одноклассника, сидящего рядом с тобой! 4. Более чем когда-либо ей хотелось съесть еще один кусочек пирога с таким бесподобным вкусом. 5. По мере того, как новые забавные картинки вспыхивали на экране, дети, смотревшие мультфильм, покатывались со смеху. 6. Как тебе, должно быть, было трудно приспособиться к требованиям нового учителя! 7. Мой брат достаточно умен, чтобы мгновенно собрать любой прибор, даже не читая инструкцию. 8. Мальчик, сидевший рядом со мной, покатился со смеху, увидев это забавное происшествие. 9. Более чем когда-либо ей хотелось покончить с этой нудной работой. 10. Как же я могу контролировать ваш прогресс в изучении грамматики, не давая вам регулярные контрольные? 11. Она не может не делать записи о самых важных событиях жизни в дневник. 12. Мои дела по геометрии все хуже и хуже, но это не значит, что я недостаточно умен. Просто мне некому помогать с домашним заданием. 13. Увидев старика, идущего по дороге с книгой под мышкой, он не мог не улыбнуться. 14. Я знаю столько же, сколько и ты, поэтому ты тоже недостаточно умен для того, чтобы складывать правильные дроби. 15. Разобрав на части заводную игрушку, ребенок засмеялся от удовольствия. 16. Как студентам, должно быть, не нравится писать бессмысленные контрольные работы. 17. Он оказался недостаточно умным, чтобы самостоятельно справиться с заданием, которое мы дали ему на прошлой неделе. 18. Когда мистер Сноу чем-то расстроен, он мгновенно выходит из себя и начинает кричать от злости. 19. Что толку с того, что ты ходишь целый день с книгой под мышкой? Твои дела по математике все равно идут хуже и хуже. 20. С какой стати я буду приспосабливаться к его привычке смотреть на всех с превосходством, если я знаю, что он для этого недостаточно умен? 21. Теперь, когда мне грозит банкротство, твоя расточительность выводит меня из себя более чем когда-либо. 22. Умоляю, расскажите мне еще немного о ней. Я так боюсь, что без моей помощи ее дела пойдут все хуже и хуже. 23. Я постараюсь собрать этот прибор, но думаю, что это будет трудно, не консультируясь со специалистом. 24. Я думала, что смогу мгновенно приспособиться к новым требованиям, но оказалось, что я для этого не достаточно гибкая. 25. Оглянувшись и увидев, что меня кто-то преследует, я испугался как никогда.

Exercise 3. People often react to certain situations by using sounds rather than words, and people from different countries often use different sounds.

Giddyup!

There, there

Boo!

Well?

Whoah! (Whoa!)

Eh?

Mm!

Gotcha!

Whoops!

Wow!

Sh!

Whoops-a-daisy!

What do you say if you …

  1. … see someone fall, drop something, or make a small mistake?

  2. … want someone to repeat something because you did not hear it?

  3. … shout suddenly to someone as a joke in order to frighten them?

  4. … see someone, usually a child, fall down?

  5. … want to express spontaneous delight?

  6. … want to tell someone to become calmer or to do something more slowly or stop?

  7. … want to tell someone to be quiet?

  8. … want to ask someone to answer a question you have asked them, when you are angry with them?

  9. … want to say a word meaning 'I understand'?

  10. … want to comfort someone who is crying, especially a child?

  11. … think something is very impressive or surprising?

  12. … want to make horses go faster?

Hear, hear

Cheers

Gosh!

Gee!

Now, now

Er

Ta-ta

Ouch!

Tut-tut

Hi!

Ta

Oi!

What do you say if you …

  1. … want to show that you are surprised or annoyed?

  2. … want to say (when you lift a glass of alcohol before you drink it) that you hope the people you are drinking with will be happy and have good health?

  3. … want to say goodbye casually to a friend?

  4. … want to express surprise?

  5. … want to make someone calm or comfort them when they are angry, upset etc?

  6. … want to thank a friend casually?

  7. … see someone trying to steal your bag?

  8. … want to show that you feel sudden pain?

  9. … want to greet a friend casually?

  10. … want to say that you agree with what the speaker is saying in a discussion or meeting?

  11. … want to show that you do not know exactly what to say next?

  12. … want to show disapproval (you make this sound by touching the top of your mouth with your tongue)?

Exercise 4. Translate into English, using speech patterns, word combinations

and phrases.

A. Сталкиваясь с технологическими новшествами, люди реагируют на них по-разному. Некоторые говорят, что они недостаточно умны, чтобы освоить новшество. Другие недоверчиво качают головой и удивляются, с какой стати им верить непроверенным слухам? Но есть и те, кто просто визжит от восторга и смотрит с превосходством на людей, не понимающих всех выгод нового изобретения. Возьмем, на пример, компьютер. Как, должно быть, трудно жилось некоторым из нас без компьютера всего лишь десять лет назад! Даже особо не раздумывая, мы можем назвать десятки областей его применения. Даже дети приспосабливаются к нему мгновенно! Компьютер помогает школьникам складывать дроби и делать домашние задания. Но даже те из нас, кто пользуется компьютером так же часто, как раньше пользовался ручкой или печатной машинкой, практически не представляют, как он работает. Они недостаточно сведущи, чтобы, в случае неполадки, разобрать его, а потом собрать. А может быть, все эти новшества не так уж и совершенны? И, может быть, не стоит, не подумав, выбрасывать старые надежные печатные машинки?

В. Я даже написала об этом в дневнике, настолько необычным был этот случай. У меня был выходной. Я шла по улице в Виндзоре, с книгой под мышкой, собираясь немного почитать в парке. Вдруг из ближайшего телефона-автомата раздался звонок. Не раздумывая, я подняла трубку. «Извини, что беспокою тебя дома, Джейн. Я почти закончила договор, но мне необходима твоя помощь по последнему пункту. Все прекрасно знают, что дела у компании J. H. Heath Ltd идут все хуже и хуже. С какой стати мы тогда будем предоставлять кредит? Какая расточительность!» Это был голос Жасмин, которая работала в моем офисе в Лондоне. Я изумленно покачала головой и попыталась вставить хотя бы слово. «Послушай, Жасмин! Я сейчас в Виндзоре, телефоне-автомате на улице! Как ты узнала, что я здесь?» по ее голосу я поняла, что Жасмин задета за живое. «Я говорю о деле, Джейн! А если ты недостаточно умна, чтобы придумать что-нибудь умнее …» Вдруг она замолчала. «Джейн!А ведь я действительно не звонила тебе домой! Я набрала код Виндзора, а затем номер твоей карточки социального страхования, который высветился на экране моей электронной записной книжки рядом с твоим именем!» Теперь и Жасмин была удивлена также сильно, как и я. Каким-то образом номер моей карточки социального страхования совпал с номером телефона-автомата, мимо которого я в тот момент проходила!

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]