Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Metodichka_Po_Analitike_3-J_Kurs.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
27.02.2016
Размер:
504.83 Кб
Скачать

Unit 5 art for heart’s sake Exercise 1. Translate into English using speech patterns.

1. Ничего не могу с ним сделать. Он не хочет отстаивать свою точку зрения, даже если он прав. 2. Ничего не могу сделать с этим мальчишкой. Он не признает свою вину, даже будучи наказанным. 3. Ничего не могу сделать с Томом. Он не хочет воспользоваться возможностью поговорить с мистером Смитом за спиною своего шефа. 4. Я ничего не могу с ним сделать. Он отказывается быть со мной честным. Он просто отъявленный мошенник. 5. Я ничего не могу с ней сделать. Она не всегда честна со мной, а понимать, что тебя обманывают – это слишком для меня. 6. За столом только он говорит и отпускает все шутки. 7. Со времени нашей последней встречи я все тщательно обдумал и решил, что поддержу ваш план, так как не нашел в нем никаких слабых мест. 8. Каждый вечер он немного работал в саду. Он привык к этому после смерти жены. 9. Я все тщательно обдумал и решил, что не смогу не только починить пылесос, но и даже собрать его; разобрать его оказалось легче, чем собрать. 10. Это была необычная дружба: они были готовы быть рядом друг с другом и в радости, и горе. 11. Это была не просто ложь. Ты не только не захотел быть честным со мной, ты отказался поддержать меня. 12. Это было необычное блюдо: у него был бесподобный вкус, а аромат неудержимо напоминал какой-то тропический фрукт. 13. Это был необычный человек. Он постоянно старался походить на кого-либо. 14. Ее постоянное вмешательство в мои дела может оказаться чрезмерным даже для такого уравновешенного человека, как я. 15. Работа оказалась слишком изнурительной даже для человека в затруднительном положении. 16. На этой стадии ее вклад окажется весьма полезным. 17. Никто не может меня обвинять в том, что я сознательно перевернул дом вверх дном. Я просто предложил устроить вечеринку, вот и все, а вы все меня поддержали. 18. Я не отказываюсь писать статьи для вашей газеты. Просто я считаю, что мне нужно искать постоянную работу, вот и все. 19. Я не считаю, что твоя история бессмысленная. Я просто хотел указать тебе на некоторые несоответствия, вот и все. 20. «Я только хотел тебе помочь, вот и все», сказал Том, вытирая чернила со стола. 21. Давайте попробуем прийти к согласию хотя бы по некоторым пунктам договора. 22. Попытайся контролировать себя и не выходить из себя, даже если тебе кажется, что это невозможно. 23. Попытайся не упоминать об этом в ее присутствии. 24. Я еще не успел закончить твой перевод. Давай договоримся на среду. 25. Занятия языком требуют регулярной практики. Так что давай, договоримся на понедельник, среду и пятницу. 26. Я не могу просыпаться так рано. Давай договоримся на 11 часов.

Exercise 2. Translate into English using word combinations and phrases from the text.

1. Ничего не могу поделать с собой. Я не откажусь от своей заветной мечты стать известным художником, пусть даже ценой своего здоровья. 2. Девочки подумали и решили, что все-таки пойдут на выставку посмотреть на статуи, которые сделал их друг. 3. Не смотри на меня оценивающе: я в своем уме. Попробуй сделать, как я советую, и твоя заветная мечта исполнится. 4. Все тщательно обдумав, мы решили, что ему все же стоит заняться живописью хотя бы для разнообразия. 5. Давайте попробуем нарисовать вон ту вазу на камине. И не страшно, если сначала она окажется кривобокой. 6. Ближе к закрытию выставки всем стало понятно, кому будет присужден первый приз. 7. Ты оказался упрямее, чем я думал. Может быть, тебе все-таки удастся осуществить свою заветную мечту. 8. Ничего не могу с ним поделать. Он не хочет оставить меня в покое, а мне бы так не хотелось быть вовлеченным в его подозрительные дела. 9. Лечение шло успешно, и вскоре всем стало ясно, что несчастье удалось предотвратить. 10. Конечно, вы зрелый художник и можете смотреть на меня оценивающе, но унижать себя я вам не позволю. 11. Ну, как вам это нравится? Он снова вмешался в какое-то подозрительное дело, а я должен вытаскивать его из неприятностей. 12. Учитель оценивающе посмотрел на работу мальчика и решил, что том вряд ли когда-нибудь станет зрелым художником: рисунок ребенка только отдаленно напоминал вазу. 13. Он из тех, кому нравится всех веселить в компании. 14. Ваше предложение оказалось очень своевременным. Я уже устал работать по ночам лифтером, чтобы заработать на учебу в колледже. 15. Ничего не могу с ним поделать. Он не хочет на День рождение новую игрушку, а требует коробку акварельных красок. 16. Боюсь, что все ваши старания окажутся напрасными. Из ребенка все равно не получится художник. 17. Поход может оказаться достаточно трудным. – Ничего, я в хорошей форме и смогу справиться с любыми трудностями. 18. Не думаю, что твоя картина будет принята для участия в выставке. Эта выставка для зрелых художников, а не для тех, кто только недавно занялся живописью. 19. Хорошо, что у тебя есть заветная мечта, но осуществлять ее ценой собственного здоровья не годится. 20. Попытайся понять, что если бы ты оставил записку на видном месте, он бы обязательно нашел ее. 21. Я покраснел до корней волос, когда понял, какой глупой оказалась моя шутка. 22. Против обыкновения он был бодр и весел, и был в достаточно хорошей форме, чтобы прогуляться в саду. 23. Боясь стать посмешищем, я повесил созданную им картину в незаметное место, но и там она привлекала слишком много внимания. 24. Я – зрелый художник, который получил не один приз на различных выставках, и не тебе, любителю, судить о моем творчестве. 25. Не вмешивайся ты в это дело, если не хочешь оказаться посмешищем.

Exercise 3. American Words. Replace each American word or phrase with a British word or phrase from the following list.

fail

caretaker

holidays

trousers

rise

nappies

bill

Saloon car

chemist

railway timetable

pavement

postman

Post

playing truant

tap

ordinary uniformed policeman

  1. His mother thought he was at school but in fact he was playing hookey. He'll probably flunk his exams.

  2. The kitchen faucet in my apartment isn't working. I'll tell the janitor. He'll get it fixed.

  3. Blue-collar workers are asking for a pay-hike and longer paid vacations.

  4. The dog attacked the mailman and tore his pants.

  5. Do you have a railroad schedule? I want an early train for Chicago tomorrow.

  6. A patrolman reported a light-blue sedan parked right across the sidewalk on 3rd Street.

  7. She has a little baby so she has to make regular visits to the drugstore to buy diapers. When the waiter handed me the check after the meal, I found that I had no money!

  8. How much does it cost to mail a letter to Australia?

Instructions as above.

windscreen

petrol

note

cinema

underground

jam

autumn

shops

university

garden

petrol station

queue

rubbish

lift

secondary school

sweets

ground floor

specialize (university studies)

maths (mathematics)

  1. We had to stand in line at the movie-theater last night.

  2. Our back yard looks lovely in the fall. The leaves on the trees turn brown and red.

  3. He wants to major in math at college when he leaves high school.

  4. When you stop for gas at a gas station, they sometimes clean your windshield.

  5. We had to buy a lot at the stores, and then we took the subway home.

  6. The elevator's broken down again, but it doesn't matter. We live on the first floor.

  7. She likes candy, and bread and butter with jelly on it. They're bad for her teeth.

  8. The only money I have is a twenty-dollar bill.

  9. In this district they only collect the garbage once a week

Exercise 4. British and American English. The words in italics in the sentences are American English. Complete the crossword by writing down the British words for them. To help you, the answers are given but the letters are mixed up.

Across

3 The best way of getting about in New York is by subway

5 Do you feel like going to see a movie tonight?

10 Would you like a cookie with your coffee?

11 There's a can of tomato soup if you're hungry.

12 He took out a hundred dollar bill and gave it to the saleswoman.

15 We're driving to France in the summer. Do you know how much gasoline costs over there?

16 I can't decide whether to wear a vest with my suit or not.

19 "If you're good,' said the baby-sitter to the small child, 'I'll let you have some candy later on.'

20 I'm afraid Ms Collins is on vacation this week. Is there anyone else you could speak to?

24 The mother told her young child to get off the road and walk on the sidewalk.

26 'Have you remembered your credit card, Doris?' 'Yes, it's in my purse.'

27 A streetcar is far better for the environment than a bus - especially diesel buses.

Down

1 Our German course doesn't start until the fall.

2 Throw this broken vase into the trashcan.

4 'Where are the children?'

'They're playing outside in the yard, I think.'

5 How much do you pay each month for your apartment?

6 When I was a child I always wanted to be a truck driver.

7 There was a terrible accident on the freeway this morning.

8 What happened to that small store at the comer of Fourth Avenue?

9 In Britain you are expected to stand in line for a bus.

13 'Has the mailman been yet?'

'Yes, but there was nothing for you, I'm afraid.'

14 We'll have to use to stairs; the elevator is out of order.

17 Have you seen the janitor? I think there's something wrong with my radiator.

18 'Waiter, could I have the check, please?'

21 She wasn't looking where she was going and bumped into a streetlight.

22 I need some new drapes for the bedroom window.

23 'Have you seen my green skirt, John?'

'It's in your closet, I think.' 25 We can play poker if someone has adeck of cards.

Exercise 5. Translate into English using speech patterns and word combinations and phrases from the text.

A. Крис Вивер – не обычный художник. Согласно данным социологического опроса оказывается, что этот зрелый художник – один из лучших художников современности. Ему всего лишь 30 лет, но ему удалось показать свои работы почти на всех выставках, участие в которых – заветная мечта любого художника. Крис предпочитает писать маслом и создавать статуи, но иногда рисует мелом и карандашом. Искусствоведы говорят, что, когда смотришь на его картины, совершенно новый мир предстает перед вашим зачарованным взором. Произведениям Криса неоднократно присуждали награды. Их никогда не вешают в незаметном месте. А недавно Крис ошеломил поклонников своего таланта заявлением: «Я все тщательно обдумал, и решил не принимать участие в ежегодной выставке в Национальной галерее». Для его друзей это оказалось огромным сюрпризом: «Мы ничего не можем с ним сделать! Он просто отказывается обсуждать свое решение! А ведь это крупнейшая выставка года, если не по величине, то по значению!» Определенно, случай незаурядный. Последнее время Крис работает над картиной, которую, как поговаривают, заказала ему для своей виллы одна известная актриса. Не в этом ли разгадка странного поведения художника? Давайте подождем и посмотрим, что из этого получится.

В. Стивен отошел от мольберта. Отложив в сторону палитру и отодвинув коробок акварельных красок, он оценивающею посмотрел на картину, над которой работал, затем на Рози, натурщицу. Рози была не обычной моделью. Она работала только со зрелыми художниками, и Стивену удалось ее заполучить с большим ущербом для кошелька. Теперь Стивен уже сожалел, что ввязался в это дело: Рози оказалась очень ненадежным человеком. Она работала еще с полудюжиной других художников, чтобы заработать деньги на учебу в колледже, поэтому очень часто опаздывала, или могла вообще не прийти.

  • На сегодня мы достаточно поработали. На следующий раз давайте договоримся на среду.

  • Мистер Смит, я знаю, вы пообещали расплатиться, когда работа будет окончена, но …

Стивен покраснел до корней волос: у него почти не осталось денег. Но он прекрасно понимал, что если Рози ничего не получит, она просто уйдет, и тогда ничто уже не сможет предотвратить катастрофу. Он станет всеобщим посмешищем и навсегда сможет распрощаться со своей заветной мечтой прославиться.

  • Ну конечно, Рози.

Exercise 6. Put each of the following phrases in its correct place in the sentences below.

out of the blue

in the red

to catch someone red-handed

a black sheep

red tape

once in a blue moon

a Black Maria

green with envy

to have green fingers

in black and white

1. The offer of a job sounded very good on the phone but I shan't believe it till I have it _____. 2. I must remind you that this is a non-smoking office. I suspect that some of you have been smoking. If I happen _____, I'm afraid it will mean dismissal. 3. The prisoners were taken from the court to the prison in _____. 4. To import firearms into Britain you'll have to fill in a lot of forms. There's a lot of _____. 5. If you want to be a successful gardener, of course you've got _____. 6. The rest of the family were respectable, honest people but he was always in trouble. I'm afraid he was _____. 7. When I saw him in a new sports car, I was _____. 8. Tourists often go to the British Museum but most Londoners only go _____. 9. The firm is _____. It owes a lot of money. 10. I had lost touch with Jack, and then one night he arrived at my flat right _____. What a surprise!

to see red

a red-letter day

to give the green light to

a blackleg

a red herring

rose-coloured spectacles

a green belt

a white-collar job

a white elephant

a white lie

1. Bill carried on working when his felloworkers went on strike. He was very unpopular and they called him _____. 2. He said he didn’t want to have _____ and sit in an office all day. 3. All round the city there is _____ of open country where building is restricted. 4. She loves animals and tends _____ when she sees one being badly treated. 5. He told _____ to avoid hurting his wife's feelings. 6. That horrible painting Uncle Jack gave us is _____, I'm afraid. What can we do with it? 7. Be realistic! You can't go through life looking at the world through _____. 8. That day was a memorable one for me. It was _____. I'll never forget it. 9. In class pupils sometimes introduce _____ to distract the teacher from his subject. 10. The government has finally decided _____ the building of a tunnel at that point. Work will begin next year.

Exercise 7. Choose the most suitable word or phrase.

  1. When the visitors from Japan arrived, the company gave them the _____ carpet treatment.

a) blue b) orange c) red d) green

  1. I'm fed-up with this job. I feel completely _____ off.

a) browned b) blued c) blacked d) yellowed

  1. We decided to celebrate by going out and painting the town _____.

a) red b) purple c) gold d) brown

  1. Tony can't be trusted yet with too much responsibility, he's still _____.

a) green b) pink d) yellow d) orange

  1. You can talk to him until you're _____ in the face, but he still won't understand.

a) white b) blue c) black d) pink

  1. When his father told him later he couldn't have a new bike, he went _____ with rage.

a) purple b) white c) green d) blue

  1. I'm all _____ and _____ after being in that crowded underground train for half an hour.

a) red … white b) black … white c) black ….. blue d) blue … green

  1. The student went as _____ as beetroot when the lecturer gave her one of his famous _____ looks.

a) green b) white c) pink d) red

a) brown b) green c) black d) white

  1. You can be sure to find quite a few decent movies in that _____light district.

a) white b) yellow c) blue d) red

  1. I can't really believe that Nero was as _____ as he is painted.

a) brown b) black c) rosy d) white

  1. You're _____! You're just afraid of what your wife will do to you if you do.

a) green b) yellow c) blue d) white

  1. I feel so _____ when I see you hand-in-hand with another man.

a) red b) white c) blue d) brown

  1. My fingers were _____ with cold and I imagine my face was as _____ as a sheet.

a) blue b) white c) red d) pink

a) white b) yellow c) blue d) green

  1. She came out of that _____ comedy about making pies from murdered victims with her face a ghastly shade of _____.

a) red b) black c) white d) pink

a) white b) black c) red d) green

Exercise 8. Translate into English.

1. Никогда бы не подумал, что моя невинная ложь окажется такой неудачной. Я ведь просто предложил помочь ей, вот и все. 2. Если ты все еще сомневаешься, виновен ли он, вспомни, что его поймали с поличным, когда он брал деньги из кассы. 3. Когда открылся первый театр, считали, что он принесет больше расходов, чем доходов. Но со временем оказалось, что театр пользуется огромным успехом. 4. Возможность получить работу, непосредственно не связанную с производством, вот, что привлекает людей в большие города. 5. Это были необычные посетители, и мы решили принять их по высшему разряду. 6. Ты рисуешь наше будущее в мрачном свете. Ведь не будем же мы в долгах до конца жизни! 6. Я моментально прихожу в ярость, когда мой муж заявляет, что субботний вечер – подходящее время, чтобы хорошо повеселиться. 7. Джейн побелела от злости, когда узнала, сколько ее муж заплатил за этот среднего размера натюрморт. 8. Мне это осточертело! Ты появляешься как гром среди ясного неба и требуешь, чтобы я предотвратил очередное несчастье. Ну, что произошло на этот раз? 9. Отъезд Тома – облегчение для всех нас. Он всегда был паршивой овцой. Бывало, отец до потери сознания объяснял ему, что его визиты в квартал публичных домов – позор для всей семьи, а он не слушал. 10. Книга оказался гвоздем сезона. Автору даже была присуждена премия за правдивое и реалистичное описание жизни рабочей семьи. 11. Близнецы росли непослушными. Летом они дрались с соседскими мальчишками и приходили домой в синяках, а зимой играли в снежки пока буквально не синели от холода. 12. Правила написаны черным по белому и одинаковы для всех. Если бы вы потрудились их выполнить, то сейчас бы не жаловались на волокиту. 13. У нас сегодня счастливый день, а ты снова грустишь! 14. мы все еще не получили разрешение на создание зеленой зоны вокруг города, так как наши противники настаивают на том, что это может пагубно сказаться на живописных деревеньках вокруг города. 15. Джон побледнел от злости, когда понял, что это был всего лишь отвлекающий маневр. 16. Все тщательно обдумав, я решила, что такой шанс предоставляется крайне редко: все мои подружки просто позеленеют от зависти, когда узнают, что обычной свадебной церемонии я предпочла венчание под водой.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]