
- •1Модуль
- •1. Українська мова – державна мова в Україні. Державна мова і мова національних меншин.
- •2. Походження назви «Україна», «український». Основні етапи розвитку і становлення української мови.
- •3. Літературна мова як вищий щабель розвитку мови. Поняття мовної норми. Види норм.
- •4. Стилі сучасної української літературної мови. Особливості наукового стилю української мови.
- •5. Стилі сучасної української літературної мови. Офіційно-діловий стиль, його найважливіші риси..
- •6. Культура мовлення як компонент професійної культури спеціаліста.Поняття культури мовлення. Основні комунікативні ознаки мовлення(правильність, точність, логічність)
- •11. Технічні правила оформлення рукописних та машинописних текстів. Оформлення списку літератури. Правила цитування.
- •12. Технічні правила оформлення рукописних та машинописних текстів. Рубрикація текстів.
- •16. Власне українська та іншомовна лексика у професійному мовленні. Доцільність використання у фаховому мовленні іншомовної лексики.
- •17. Історія становлення і розвитку української термінології. Основні термінологічні словники.
- •18. Терміни та професіоналізми у професійному мовленні. Виробничо-професійна, науково-термінологічна лексика.Номенклатурні назви в професійному мовленні.
- •19Багатозначні слова і контекст. Системність лексики української мови (синонімія, антонімія), специфіка виявлення системності у термінології. Особливості вживання термінів-синонімів.
- •20. Явище лексичної омонімії. Міжмовна омонімія, її небезпека. Пароніми.
- •21. Явище суржику. Шляхи і методи запобігання появи та подолання суржику в мовленні фахівця..
- •22. Стилістичні норми української мови. Стилістичні помилки в діловому та науковому стилях: тавтологія, плеоназм, штампи.
- •23. Особливості використання граматичних форм іменників
- •24.Особливості використання граматичних форм прикметників
- •25. Правопис та відмінювання імен та імен по батькові. Типи прізвищ та особливості їх словозміни.
- •26. Правопис та відмінювання кількісних (цілих і дробових) тапорядкових числівників. Написання відчислівникових слів
- •27. Дієприкметники та дієприслівники у професійному мовленні.
- •28 Особливості використання службових слів у професійному мовленні.
- •2Модуль.
- •1. Стереотипні вислови як важливий складник ділового та наукового
- •4. Норми дотримання і порядок розміщення основних реквізитів (реквізити „дата”, „адресат”, „адресант”, „назва документа”, „підпис”).
- •5. Організаційні документи. Положення, статут, інструкція, правила.
- •6. Розпорядчі документи. Розпорядження (визначення, види та основні вимоги до оформлення, склад реквізитів).
- •10 Документи з кадрово-контрактних питань.Заяви
- •11. Документи з кадрово-контрактних питань. Контракт.
- •12 Документи з кадрово-контрактних питань. Характеристика
- •13. Документи з кадрово-контрактних питань. Особовий листок
- •14. Довідково-інформаційні документи. Звіт
- •15. Довідково-інформаційні документи. Довідка
- •16. Довідково-інформаційні документи. Оголошення
- •17.Довідково інформаційні документи акт.Види та основні вимоги до офлрмлення склад реквізитів
- •18.Довідково інформаційні документи Пояснювальна записка.Види та основні вимоги до офлрмлення склад реквізитів
- •19. Довідково-інформаційні документи. План роботи
- •20Довідково-інформаційні документи. Протокол. Витяг з протоколу
- •21. Довідково-інформаційні документи Доповідна записка
- •22. Особисті офіційні документи .Доручення .(особисте загальне разове)
- •23. Особисті офіційні документи.Розписка .
- •24. Оформлення тексту наукової роботи.(титульна сторінка,бібліографія,нумерація сторінок).
- •25. Види офіційних ділових листів, їх характеристика.
22. Стилістичні норми української мови. Стилістичні помилки в діловому та науковому стилях: тавтологія, плеоназм, штампи.
Стилістична норма — усталена й суспільно усвідомлювана функція мовної одиниці.Стилістична норма одночасно буває і якоюсь іншою мовною нормою (фонетичною, морфемною тощо). Стилістичне мовлення — це передусім мовлення нормативне, бо не можна дотриматися стилістики мор¬фем, слів, речень, порушуючи при цьому інші мовні норми, насамперед фонетичну Норма в мові — це її узвичаєна, узаконена, загальноприйнята, обов’язкова одиниця — фонетична, морфемна та ін. Стилістична норма є функціональним явищем, яке стає мовленнєвою реалією тільки за умов, що мовці:добирають і використовують лише такі мовні одиниці, які властиві літературній мові; вживають слова і фразеологізми із закріпленою за ними семантикою;комунікативні одиниці мови, особливо речення, а також еквіваленти речень (стверджувальні, заперечні, питальні та ін.) формують за усталеними в мові синтак¬сичними моделями;дотримуються вимог певного стилю мови.
Серед найтиповіших стилістичних помилок і недоліків в офіційно-діловому стилі є:
1) неправильне вживання усталених словесних формул: відповідно до, згідно з, (а не відповідно з, згідно до);
2) уживання розмовної лексики: академічна відпустка (а не академка), залікова книжка (а не заліковка);
3) надуживання іншомовними словами в документах, коли є відповідники в українській мові: б;
4)неправильне відмінювання прізвищ: кінотеатр імені;
5)надмірне вживання закінчення -у(-ю) в давальному відмінку іменників чоловічого роду
Тавтологія — у риториці, використання повторювання або надлишковості у мові, коли одна частина висловлювання повністю або частково дублює зміст іншої. Плеона́зм— надлишковість засобів, що використовуються для передачі лексичного чи граматичного змісту висловлювання
23. Особливості використання граматичних форм іменників
Іменник — самостійна частина мови, що об'єднує слова, які називають предмети, опредмечені знаки, процеси, дії та відповідають на питання хто? що?
Слід пам'ятати, що особливості ділової мови вимагають:
1. Перевагу віддавати абстрактним, неемоційним, однозначним іменникам книжного походження: автор, біографія, варіант, габарит, гарант, довідка, екзотика, екскурсія,
2. Використання іменників на означення статусу, професії, посади, звання (у більшості випадків) у чоловічому родi
3. Уживати форму Кл. відмінка тільки у звертанні до осіб
4. Уникати двозначності та багатозначності іменників без додаткового пояснення. неправильно правильно
5. Надавати перевагу не дієсловам, а віддієслівним імен¬никам, які забезпечують однозначність і водночас узагальненість змісту
Звертання і вітання — це ті елементи мовного етикету, які передусім сигналізують про соціальні відношення, що встановлюються в рамках комунікативного акту. Тому головним чинником, який впливає на вибір того чи іншого звертання, є соціальний статус комунікантів, ситуація спілкування Так, на урочистих зборах промовець, звертаючись до аудиторії, вживе звертання “Товариші!” з атрибутами шановні, вельмишановні, високоповажані або без них. Звертання товарищ, функціонуючи в ролі власне звертання, в сучасній українській літературній мові реалізує одне із своїх ., звертаючись на вулиці чи в транспорті до незнайомої людини, ми цілком доречно вживемо слово-звертання товариш. У системі дипломатичного етикету звертання товариш (і) теж функціонує із значенням людини-товариша по класу, по партії. До офіційних представників чи громадян інших країн звертаємося, вживаючи слово пан (панове). Однією з форм звертань до незнайомої людини в сучасній українській мові є слово громадянин (громадянка, громадяни).